Firman T09371 Manual Del Operador página 8

Generador portatil tri-combustible
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
CD
Tampering wilh tho
CO ALERT
~
will causo Carbon Mono-
xide poisoning. Instill Galbon
Monoxida •nns inside homa.
Hat must
g ....
could
c:au11
11m. Keep
at 1eut 51t.(1.5ml
clearance from any combustibles
or 1tructure1, lnclulng ovarhoad.
La
altenci6n dal sistBma da
£
alortl do CO causan......,n-
amiemo
por
monOxido de
carbano.
lnstala
detectarm
da
Mon6xido de C.a.rbona dantro
dasu
casa..
:=~3~rlf:
t~~fi'~eu~~
lnterlo,..
para
ev!tar condldones
&
dehumedad. •Nou~llceen la
lluvla o en condlclones de
humedad. • Es naDlllrla usar un
lnlll111J pier
do
tnnsforoncla
cuando sa conacta
al
sistema
al6ctrico
de
una CISI.
Loe geses c:allanllls
do sallda
£
pod
nan causar lncendlos.
Mllt-
tffltlase a una dlstancla minima
def
,5m
de
cualauler
com-ble
o estructura, lncfuyendo lugaM
elevados.
A
DANGER
des
instruct10ns
et
du
manuel de
~
Le non•respect oes avertissements,
l'optirateur
entrainera la mort ou
des
blessures
graves
Toute
alteration
du
systeme
O'ALERTE
£
du
monoxyoe
de
carbone
causera un
em isonnement
au
monoxyde de
car:ne.lnstallez des dt!tecteurs
demonoxyde
de
carbone
a
l'intt!rieur
de la
maison,
La Qel'll!:ratrice
pourrart provoquer un choc
eiectriQue.
Ne
faites
pas lonctionner
&
a
l'imerieur pour
eviter
les conditions
humides. •Ne
rartes
pas fonctiOflner sous
la pluie ou
par
1emps
pluvieux.
Un
commutateur de translert
doit
e1re
utilise
lors
du raccordement au
systeme
e1ectrique ,rune
maison.
Le:s
oaz
d'~ment
chauds
peuvent
£
provoque.: des
mo!lndies.
Gardez
au
moins5
pi
(1,5 m)cte~oementde
lout
combustitlle
ou
de toute
structure,
y
complis
au-dessus.
Q)
Uollljl
a G-••lt>r
lndoon CAN IOLL
YOU IN MINUTES. C.Mtal:otaxhault
contains -=-rbon
monoxfd-.
Thlt
r, a
p,ollOll
you cannot'" or
-RTielL
Ulllur
III
fWndel •• lntMloMI PUEDE PIIO\IOCARIA
MUERTE EN CUESTltlN DE MINUT0S. Lot-dot
gwwrad(,rcontf•nan rr,on6xldo de arbono. Ill cual •
un1 IURllll.il""""°" qutnopuede Wfffnf
DI•,_,
NEVEAu..hldll1ho1M Ort,11ttOl/nlDE1nd
or
911'191", EVEN IF
doora
far
1W11Yflom
wfndowlt
1nclwmdows•r1open.
doorunclwnts.
-
Fuel level Indicator
lndicador de nivel de combustible
lndicateur de niveau de carburant
Fuel is flammable which could cause
bums resulting in dealh or serious
ln)ury. • Tum engine off and let It cool
at least 2 minutes before refueling.
• Do not flll 1uel above fuel level
lndlcatx>r.
• Never add fuel to a hot or
running generalrlr.
El combustible es inflamable, lo que
podrfa QWSar quematluras resultantss
en
la
muerte o leslones graves.
• Apaoue el motor y d6jelo enfriar al
menos 2 minutos antes de recargar
combustlble. • No Ilene el combustible
par encima del indicador de nivel. • No
cargue nunca combustible en un
oen-
erador calienta o en funcionamierrto.
LIi carburarrt IISt inflammable et pou-
rralt causer des brDlures entralnant la
mart ou des blessuras graves.
,
Cou~z le moteur et lalssez-le
refrordir au mains 2 minutes avant de
1aire le plain. , Ne ramplissez pas le
reservoir de carburant atHlessus de
l'indical9urde niveau de carburarrt.
, N'ajoutez jamais de carburarrt dans
une glnlrall1ce chaude ou en man:he.
UUll,.r u•
~
l
n~•ur lltUT\IOUS
1UEA
EN (IUELQUES MINIITIS. Loo ga, d'6dll-1oldu
9'n6ratai.,r contilnnanldu moimyda df c:arbor-..
e.c1 Ntwi ~ton qu.vousnt powa
mvor,
nf ~
.
Espanol
07
Servicio de
at enci6n al
cliente
: 1-844-FIRMAN 1
loading