Página 1
Uputstvo za upotrebu (EN) PHILIPS aparat za kafu EP2235/40 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Página 2
Fully automatic espresso machine 1200 series 2200 series 3200 series EN USER MANUAL FR MODE D’EMPLOI ES MANUAL DEL USUARIO www.philips.com/co ee-care...
Página 6
English Contents Machine overview (Fig. A) __________________________________________________________________ Control panel (Fig. B) ______________________________________________________________________ Introduction _____________________________________________________________________________ Before first use ___________________________________________________________________________ Brewing drinks ___________________________________________________________________________ Adjusting machine settings_________________________________________________________________ Removing and inserting the brew group _____________________________________________________ Cleaning and maintenance _________________________________________________________________ AquaClean water filter ____________________________________________________________________ Setting the water hardness ________________________________________________________________ Descaling procedure (30 min.) ______________________________________________________________ Ordering accessories ______________________________________________________________________ Troubleshooting __________________________________________________________________________...
Página 7
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference. To help you get started and to get the best out of your machine, Philips offers support in multiple ways. In the box you find: 1 This user manual with picture-based usage instructions and more detailed information on cleaning and maintenance.
Página 8
English 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) For more information see chapter 'AquaClean water filter'. 3. Setting the water hardness For more information see chapter 'Setting the water hardness'. 4. Assembling LatteGo (specific types only) 5. Assembling the classic milk frother (specific types only)
Página 9
English Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button to switch on the machine. The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights in the drinks icons light up and go out slowly one by one.
Página 10
English 3 Fill LatteGo with milk up to the level indicated on the milk container for the drink you are brewing (Fig. 8). Do not fill the milk container beyond the maximum indication. If you have personalized the milk quantity, you may need to fill the milk container with more or less milk than indicated for this drink on LatteGo.
Página 11
English Pre-ground coffee is not a setting that is saved as a previous selected strength setting. Each time you want to use pre-ground coffee, you need to press the aroma strength icon for 3 seconds. When you select pre-ground coffee, you cannot select a different aroma strength. Brewing iced coffee (specific types only) The coffee is brewed with warm water.
Página 12
English 1 To adjust the highest quantity setting, press and hold the icon of the drink you want to adjust for 3 seconds. The upper light of the drinks quantity icon and the upper light of the milk quantity icon (specific types only) starts to pulse and the start/stop button starts to pulse, indicating that you are in programming mode.
Página 13
4 When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right. (Fig. Removing and inserting the brew group Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group.
Página 14
Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.philips.com/coffee-care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group. Cleaning the brew group under the tap 1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group').
Página 15
English Lubricating the brew group Lubricate the brew group every 2 months, to ensure that the moving parts continue to move smoothly. 1 Apply a thin layer of grease on the piston (grey part) of the brew group (Fig. 32). 2 Apply a thin layer of grease around the shaft (grey part) in the bottom of the brew group (Fig.
Página 16
English When the filter is exhausted, the AquaClean light starts flashing orange again to remind you to replace the filter with a new one. When the orange AquaClean light is off, you can still activate an AquaClean filter, you will need to descale the machine first. Activating the AquaClean water filter (5 min.) The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank.
Página 17
4 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc / Clean indication (Fig. 48). Then place it back into the machine.
Página 18
Ordering accessories To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.philips.com/parts-and-accessories. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your machine.
Página 19
English Warning icons Warning Solution icon The 'water tank empty' light is on The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum level indication. The water tank is not in place. Place back the water tank. The 'empty coffee grounds container' light is on The coffee grounds container is full.
Página 20
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee-care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Página 21
English Problem Cause Solution The coffee grounds You removed the drip tray When you remove the drip tray, also container is too full and without emptying the grounds empty the coffee grounds container even the 'empty coffee container. if it contains only a few coffee pucks. In grounds container' light this way the coffee grounds counter will did not go on.
Página 22
Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig. 28). The machine circuit is blocked by Descale the machine with Philips descaler. limescale. Always descale the machine when the descaling light starts to flash.
Página 23
English Problem Cause Solution Machines with classic milk frother: Thoroughly clean the milk frother (see the milk frother is dirty. 'Cleaning the classic milk frother '). The type of milk used is not Different types of milk result in different suitable for frothing.
Página 24
English Problem Cause Solution The machine is making a It is normal that your machine If the machine starts to make a different loud noise. makes noise during use. kind of noise, clean the brew group and lubricate it (see 'Lubricating the brew group').
Página 25
Español Contenido Descripción general de la máquina (Fig. A) ___________________________________________________ Panel de control (Fig. B) ____________________________________________________________________ Introducción _____________________________________________________________________________ Antes del primer uso ______________________________________________________________________ Preparación de bebidas ____________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina ________________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café_________________________________________ Limpieza y mantenimiento _________________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean __________________________________________________________________ Establecer la dureza del agua ______________________________________________________________...
Página 26
Lea atentamente el folleto de seguridad adjunto antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Para ayudarle a empezar y sacarle el máximo provecho al aparato, Philips le ofrece ayuda de muchas maneras. En la caja encontrará: 1 Este manual del usuario incluye instrucciones de uso con imágenes e información más detallada sobre la...
Página 27
Español Antes del primer uso 1. Enjuague del aparato 2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean". 3. Establecer la dureza del agua Para obtener más información consulte el capítulo "Ajuste de la dureza del agua". 4.
Página 28
Español 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el tanque con agua de la llave y llene el depósito con granos. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. La máquina comienza a calentarse y realiza el ciclo de enjuague automático.
Página 29
Español Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado de forma correcta antes de llenar el depósito de leche.
Página 30
Español No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de espumado de leche. Preparar café con café molido Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café diferente o café...
Página 31
Español 4 Pulse el botón de inicio/parada El piloto del icono de agua caliente parpadea y el agua caliente se dispensa desde la boquilla (Fig. 16) de agua caliente. 5 Para detener la dispensación de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de inicio/parada Cambio de los ajustes de la máquina Ajuste el tiempo de espera...
Página 32
Español Ajuste de la temperatura del café Aparatos sin icono de temperatura 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Cuando el aparato esté apagado: mantenga pulsado el icono de cantidad de café hasta que los pilotos de este icono se enciendan (Fig.
Página 33
Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes desmontables del aparato. Puede encontrar información más detallada e instrucciones en video en www.philips.com/coffee-care. Consulte la figura D para ver una descripción general de las piezas que se pueden lavar en el lavavajillas.
Página 34
Cómo limpiar el grupo de café Una limpieza regular del grupo de café evita que los residuos de café bloqueen los circuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para ver los videos de ayuda sobre cómo quitar, insertar y limpiar el grupo de café.
Página 35
Español Limpieza de LatteGo (depósito de leche) Limpieza de LatteGo después de cada uso 1 Quite LatteGo de la máquina (Fig. 35). 2 Vierta la leche restante. 3 Pulse el botón de liberación y quite el depósito de leche del marco de LatteGo (Fig. 36). 4 Limpie todos los componentes en el lavavajillas o bajo el grifo con agua tibia y un poco de detergente líquido.
Página 36
Español Aunque el piloto naranja de AquaClean esté apagado, puede activar un filtro AquaClean, pero antes deberá descalcificar el aparato. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) El aparato no detecta automáticamente que se ha colocado un filtro en el depósito de agua. Por lo tanto, debe activar cada nuevo filtro de agua AquaClean que instale mediante el icono AquaClean.
Página 37
4 Quite el tanque de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. 5 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta la indicación Calc/clean (Fig. 48). Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
Página 38
Pedido de accesorios Para limpiar y descalcificar la máquina, utilice únicamente los productos de mantenimiento de Philips. Estos productos se pueden adquirir en su distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/parts-and-accessories.
Página 39
Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con la máquina. Los videos de ayuda y una lista completa de preguntas más frecuentes están disponibles en www.philips.com/coffee-care. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con un Centro de atención al consumidor en su país.
Página 40
Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con la máquina. Los videos de ayuda y una lista completa de preguntas más frecuentes están disponibles en www.philips.com/coffee-care. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con un Centro de atención al consumidor en su país.
Página 41
Español Problema Causa Solución La máquina solicita que se El contador de la máquina no se Espere siempre aproximadamente 5 vacíe el recipiente de ha puesto a cero la última vez que segundos cuando vuelva a colocar el posos de café aunque no se ha vaciado el recipiente de recipiente de posos de café.
Página 42
Español Problema Causa Solución La máquina está realizando un Prepare 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que el aparato complete el automático. Este procedimiento proceso de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza el aparato por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
Página 43
(Fig. 28). El circuito de la máquina está Descalcifique el aparato con el bloqueado por residuos de cal. descalcificador Philips. Descalcifique el aparato siempre que el piloto de descalcificación empiece a parpadear. La máquina muele los El compartimento de café molido Apague el aparato y retire el grupo de granos de café, pero el...
Página 44
Español Problema Causa Solución Parece que la máquina La máquina usa agua para Vacíe la bandeja de goteo todos los días o tiene fugas. enjuagar el circuito interno y el en cuanto el indicador de "bandeja de grupo de café. Esta agua fluye a goteo llena"...
Página 45
Español Problema Causa Solución El filtro de agua AquaClean no se Retire el filtro de agua AquaClean del ha preparado correctamente y depósito de agua y prepárelo ahora entra aire en la máquina. correctamente para su uso antes de volver a colocarlo.
Página 46
Français (Canada) Table des matières Vue d’ensemble de la machine (fig. A) _______________________________________________________ Panneau de commande (fig. B) _____________________________________________________________ Introduction _____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation________________________________________________________________ Infusion de boissons_______________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine ______________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation _________________________________________________ Nettoyage et entretien ____________________________________________________________________ Filtre à...
Página 47
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure. Pour vous initier à une utilisation optimale de votre machine, Philips vous offre divers outils d’assistance. Contenu de la boîte : 1 Manuel d’utilisation contenant des instructions illustrées et des informations détaillées sur le nettoyage...
Página 48
Français (Canada) Avant la première utilisation 1. Rinçage de la machine 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour obtenir de plus amples informations, consultez la section « Filtre à eau AquaClean ». 3. Réglage de la dureté de l’eau Pour obtenir de plus amples informations, consultez la section « Réglage de la dureté de l’eau ». 4.
Página 49
Français (Canada) 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) Infusion de boissons Étapes générales 1 Mettez de l’eau du robinet dans le réservoir d’eau et mettez des grains de café dans le compartiment à grains de café. 2 Appuyez sur le bouton de veille pour allumer la machine.
Página 50
Français (Canada) Préparation des boissons à base de lait avec le LatteGo (récipient à lait) Le LatteGo comporte un récipient à lait, un cadre et un couvercle. Pour éviter les fuites, assurez-vous que le cadre et le récipient à lait sont correctement assemblés avant de remplir le récipient à lait. 1 Pour assembler le LatteGo, insérez d’abord la partie supérieure du récipient à...
Página 51
Français (Canada) Il n’est pas nécessaire de déplacer le pot à lait pendant la production de mousse pour obtenir la meilleure mousse. Infuser du café avec du café prémoulu Vous pouvez utiliser un café prémoulu plutôt qu’un café en grains, par exemple si vous préférez une autre variété...
Página 52
Français (Canada) 4 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt . Le voyant de l’icône d’eau chaude clignote et la buse de distribution d’eau chaude verse de l’eau chaude (fig. 16). 5 Pour arrêter la distribution d’eau chaude avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton de marche/arrêt ...
Página 53
Français (Canada) Pour rétablir les réglages de quantité par défaut, reportez-vous à la section « Rétablissement des réglages par défaut ». Réglage de la température du café Machines sans icône de température 1 Appuyez sur le bouton de veille pour éteindre la machine. 2 Lorsque la machine est éteinte : appuyez de manière prolongée sur l’icône de quantité...
Página 54
(fig. 20) Retrait et insertion du groupe de percolation Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine.
Página 55
Lubrification du Tous les deux mois Consultez le tableau de lubrification et utilisez de la groupe de graisse Philips pour lubrifier le groupe percolateur percolation (voir « Lubrification du groupe de percolation »). Réservoir d’eau Une fois par semaine Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
Página 56
Français (Canada) 2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (pièce grise) dans le fond du groupe de percolation (fig. 33). 3 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (fig. 34). Nettoyage du LatteGo (récipient à lait) Nettoyage du LatteGo après chaque utilisation 1 Retirez le LatteGo de la machine (fig.
Página 57
Français (Canada) Lorsque le filtre est saturé, le voyant du filtre AquaClean commence à clignoter en orange pour vous rappeler de remplacer le filtre. Lorsque le voyant du filtre AquaClean orange s’éteint, vous devez effectuer un détartrage de la machine avant d’activer un filtre AquaClean. Activation du filtre à...
Página 58
Cela ne modifiera pas l’intensité de l’arôme des boissons que vous préparerez ensuite. Procédure de détartrage (30 min.) Veuillez utiliser uniquement le détartrant Philips. Vous ne devriez en aucun cas utiliser un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, d’acide sulfamique ou acétique (vinaigre) puisque cela pourrait endommager le circuit d’eau de votre machine et l’empêcher de dissoudre correctement le calcaire.
Página 59
Commande d'accessoires Pour nettoyer et détartrer la machine, utilisez uniquement les produits d’entretien Philips. Vous pouvez acheter ces produits chez votre détaillant local, dans les centres de service autorisés ou en ligne sur le site www.philips.com/parts-and-accessories.
Página 60
If. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
Página 61
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
Página 62
Français (Canada) Problème Cause Solution L’icône indiquant de vider Vous avez vidé le bac à marc de Videz toujours le bac à marc de café le bac à marc de café café alors que l’appareil était pendant que l’appareil est allumé. Retirez demeure allumée.
Página 63
Français (Canada) Problème Cause Solution Le café est dilué. Le groupe de percolation est sale Retirez le groupe de percolation (voir et doit être lubrifié. « Retrait du groupe de percolation de la machine »), rincez-le sous le robinet et laissez-le sécher à l’air libre. Lubrifiez ensuite les pièces mobiles (voir « Lubrification du groupe de percolation »).
Página 64
(fig. 28) le café moulu qui cause l’obstruction. Du calcaire obstrue le circuit de la Détartrez la machine avec le machine. détartrant Philips. Détartrez toujours la machine lorsque le voyant de détartrage commence à clignoter. La machine moud le café, Le compartiment du café...
Página 65
Français (Canada) Problème Cause Solution La machine semble fuir. La machine utilise l’eau pour Videz le plateau égouttoir tous les jours rincer le circuit interne et le ou dès que le voyant « Plateau égouttoir groupe de percolation. L’eau plein » s’allume à travers le couvercle du traverse le système interne et plateau égouttoir.
Página 66
Français (Canada) Problème Cause Solution Le filtre à eau AquaClean n’a pas Retirez le filtre à eau AquaClean du été préparé correctement et de réservoir d’eau et préparez-le l’air est maintenant aspiré dans la correctement à l’utilisation avant de le machine.
Página 76
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Philips, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.