Enlaces rápidos

Version 2022
Art.Nr.: 7706
Version 2023
{
Einsatzbereich
h
p
Utilisation conforme
h
aux directives
d
BE
N
Bestemd gebruik
d
BE
Przeznaczenie
P
j
W
Uso previsto
}
~
h
Intended use
t
Tilsigtet anvendelse
l
|
Avsedd användning
U
SE
P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 1
Assembly Guide
For Flex Shed M
Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln,
Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m.
Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les ton-
Metalen tuinschuur voor het opbergen van tuingereedschap, tuinmeubelen,
grasmaaiers, fietsen en nog veel meer.
ogrodowych, kosiarki, rowerów i nie tylko.
jardín, cortacésped, bicicletas, etc.
Capanno da giardino in metallo per riporre attrezzi da giardinaggio, mobili da
giardino, tosaerba, biciclette e molto altro.
Metal garden shed for storing garden tools, garden furniture, lawn mowers,
bicycles and much more.
Haveskur i metal til opbevaring af haveredskaber, havemøbler, plæneklippere,
cykler m.m.
Trädgårdsförråd i metall för förvaring av trädgårdsredskap, trädgårdsmöbler,
gräsklippare, cyklar och mer.
-
8/9/2022 1:43 PM
loading

Resumen de contenidos para tepro 7706

  • Página 1 Assembly Guide Version 2022 Art.Nr.: 7706 Version 2023 For Flex Shed M Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln, Einsatzbereich Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m. Utilisation conforme Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les ton-...
  • Página 3 Lesen Sie bitte zunächst alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Montageanleitung Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt. Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. p h d Tout manquement à ces consignes peut entraîner des blessures graves ! Instructions de montage Lees alle veiligheidsinformatie en instructies.
  • Página 4 8. Entfernen Sie die Schutzfolie von den Wand, Dach und Tür Paneelen! 8. retirez le film protecteur du mur, du toit et des panneaux de porte!
  • Página 5 8. Verwijder de beschermfolie van de wand-, dak- en deurpanelen! 8. Usuń folię ochronną ze ściany, dachu i paneli drzwiowych!
  • Página 6 8. Odstraňte ochrannou fólii ze stěn, střechy a dveřních panelů 8. Odstráňte ochrannú fóliu zo stien, strechy a dverných panelov...
  • Página 7 8. Retire la película protectora de las paredes, el techo y los paneles de las puertas.
  • Página 8 8. Rimuovere la pellicola protettiva dalle pareti, dal soffitto e dai pannelli delle porte 8. Remove the protective film from the walls, ceiling and door panels...
  • Página 9 8. Fjern beskyttelsesfilmen fra vægge, loft og dørpaneler Távolítsa el a védőfóliát a falakról, a mennyezetről és az ajtópanelekről...
  • Página 10 Ta bort skyddsfilmen från väggar, tak och dörrpaneler!
  • Página 11 FLUCHTWEG FREIHALTEN! BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS DER EINGANG FREI UND NICHT DURCH LAGERGUT BLOCKIERT IST! DÉGAGEZ LA VOIE D’ÉVACUATION ! ASSUREZ-VOUS QUE L’ENTRÉE N’EST PAS OBSTRUÉE PAR DES PRODUITS STOCKÉES À L’INTÉ- RIEUR ! HOUD DE VLUCHTROUTE VRIJ! ZORG ERVOOR DAT DE INGANG VRIJ IS EN NIET WORDT GEBLOKKEERD DOOR OPGESLAGEN SPULLEN BINNENIN! STAWIONE PRZEDMIOTAMI UMIESZCZONYMI W SZOPIE!
  • Página 12 { h Abmessungen Ungefähre Stauraum Außen Abmessung Innen Abmessung Größe Türöffnung Fläche Volumen Dach: Kante zu Kante Wand zu Wand , cbm m² Breite 183,0 183,0 Tiefe 108,0 108,0 Höhe 154,0 181,0 Dimensions du bâtiment p h d Rangement Dimensions extérieures Dimensions intérieures Dimension approximative...
  • Página 13 } Dimensiones de la construcción Almacenamiento Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Tamaño aproximado Apertura de la puerta Área Volumen Dimensiones de los cimientos Tejado: Lado a lado Pared a pared 2, m² Anchura 183,0 183,0 Profundidad 108,0 108,0 182, Altura 154,0 181,0 ~ h Dimensioni della struttura Area di stoccaggio...
  • Página 14 Height Benötigte Werkzeuge: Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - enötigte Leiter (8 Stufen) - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Werkzeuge: Schlagbohrmaschine mit 6 mm Ø Betonbohrer - Hammer Outils nécessaires : ceuse à percussion avec mèche à béton de 1/4 pouce - Marteau Teileliste vereist gereedschap: Accuboormachine (kruiskop) - Schroevendraaier (kruiskop) - Hoekmeter - Ladder (8...
  • Página 15 Teileliste Bitte prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefan- gener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt. dommages ou des pièces manquantes une fois le montage terminé...
  • Página 16 Oversigt over dele Kontrollér før samlingen, at alle dele fulgte med leveringen, og at delene er ubeskadigede. Kontakt din forhandler for yderligere hjælp, hvis der mangler dele, eller dele er defekte. Klager over skader eller mang- lende dele, efter at samlingen af skuret er påbegyndt eller afsluttet, accepteres ikke. Alkatrészjegyzék Dellista Kontrollera att leveransen är komplett och utan skador, före monteringen.
  • Página 17 { Teil/Code/Menge p Pièce/Code/Qté N Onderdeel/Code/Stuks P } Pieza/Código/Cantidad ~ Parte/Codice/Qtà t PART/CODE/QTY l Del/Kode/Ant. | Elem/Kód/Menny. U Del/kod/kvt Anzahl/- Anzahl/- Anzahl/- Bauteil/-Part Bauteil/-Part Nr.:/No# Bauteil/-Part Nr.:/No# Nr.:/No# Quantity Quantity Quantity P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 16 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 18 Explosionszeichnung Vue éclatée Opbouwtekening Rysunek z o eniowy Rozlo ený poh ad Vista detallada Eksploderet tegning Vista esplosa EXPLODED VIEW Robbantott ábra Sprängskiss P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 17 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 19 RIGHT (vorne/hinten/links/rechts). Beachten Sie insbesondere die Detail-Zeichnugen. Verwenden Sie die Schrauben mit Unterlegscheiben auf lackierten Oberflächen. Stellen Sie die Drehmomentgrenze Ihrer Bohrmaschine auf 3 oder 4, um Schäden an Metallteilen zu ver- meiden. Toutes les pièces sont clairement marquées. Veillez à utiliser la bonne pièce. Tenez comptes des repères de position dans les instructions de montage suivantes : FRONT/BACK/LEFT/ RIGHT (avant/arrière/gauche/droite).
  • Página 20 La parte superior e inferior de los paneles murales no son fijas. Construya la caseta para herramientas directamente sobre los cimientos. Tenga en cuenta las marcas de posición incluidas en las siguientes instrucciones de montaje: Preste especial atención a los planos de detalle. Utilice los tornillos con arandelas sobre superficies pintadas.
  • Página 21 { Fundament p Fondations N Fundering P Fundament j W Základ } Cimientos ~ Fondamenta t Foundation l Fundament | U Grund Dieses Metallgerätehaus sollte auf einem festen und ebenen Untergrund, vorzugsweise einem Betonfunda- ment, befestigt werden. Das Fundament muss eine Mindestdicke von 10 cm haben und sollte mit einer ent- sprechenden Folie als Dampfsperre versehen werden.
  • Página 22 La caseta se debe fijar a los cimientos (firmes, nivelados y preferiblemente de cemento). Los cimientos deben tener un grosor mínimo de 10 cm. El cemento debe secar durante al menos 48 horas. Uti- caseta de metal directamente sobre la base de cemento. Empezando por este paso y a lo largo de todo el manual, se repiten constantemente las marcas de ubicación Como resultado, puede parecerle complicado tener clara la orientación de la caseta.
  • Página 23 pra építse fel. elfordítva mutatjuk a kézikönyvben. Emiatt néha nehézségekbe ütközhet annak követése, hogy merre is néz a Det här förrådet ska fästas på en stadig och jämn grund. Helst en grund i betong. Grunden måste ha en minsta tjocklek på 10 cm. Låt betong torka i minst 48 timmar! Använd ett lämpligt ångs- pärrmaterial för att undvika fukt på...
  • Página 24 t Foundation preparation Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist. Richten Sie den Basisrahmen auf dem Fundament aus und markieren Sie die Bohrlöcher in den Ecken auf dem Beton. Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm Betonbohrer. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie die Basis mit den Schrauben auf dem Fundament.
  • Página 25 csavarfuratokat. Illessze beléjük a tipliket és a csavarokkal rögzítse a keretet a betonalapra. Se till att stommen har perfekta räta vinklar. Rikta in stommen med grunden och markera borrhålen på beton- gen med hjälp av stansarna som kommer med på golvstommen. Borra hålen med en 6 mm betongborr. Sätt i pluggarna och fäst stommen i grunden med skruvarna.
  • Página 26 Bodenrahmen Montage p Assemblage du cadre de base Het basisframe installeren P Montaje de la estructura de la base ~ Montaggio del telaio della base Base Frame Assembley l Samling af grundramme Montering av stommen P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 2 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 29 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 2 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 31 Bei der Montage der Wandbleche bitte Unterlegscheibe S verwenden. S3+S4 S1+S4 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 3 8/9/2022 1:43 PM...
  • Página 32 S1+S4...
  • Página 33 S3+S4 S1+S4...
  • Página 35 Bei der Montage des Bauteils nur die in der Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! Lors du montage des pièces , utilisez uniquement les trous de vis figurant sur le dessin ! Gebruik bij de installatie van onderdelen alleen de schroefgaten in de tekening! Per l'assemblaggio dei componenti , utilizzare esclusivamente i fori delle viti indicati nel disegno! When assembling component , only use the screw holes in the drawing! Brug kun skruehullerne angivet på...
  • Página 36 S3+S4 BACK Groove Groove S3+S4 BACK Bei der Montage des Bauteils nur die in der Zeichnung markierten Schraublöcher verwenden! Lors du montage des pièces , utilisez uniquement les trous de vis figurant sur le dessin ! Gebruik bij de installatie van onderdelen alleen de schroefgaten in de tekening! Per l'assemblaggio dei componenti , utilizzare esclusivamente i fori delle viti indicati nel disegno!
  • Página 37 S3+S4 BACK P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 3 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 38 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 3...
  • Página 40 w Hol w Hol w Hol w Hol P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 41 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 42 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 43 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 44 Screw Holes w Hol w Hol w Hol w Hol Screw Holes S3+S4 Screw Holes Screw Holes S3+S4 Screw Holes P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 45 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 46 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 4 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 47 S1+S4 S3+S4 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 4 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 48 Anzahl/- Nr.: Bauteil/-Part Quantity No#: 8/9/2022 1:44 PM P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 4 8...
  • Página 49 Anzahl/- Nr.: Bauteil/-Part Quantity No#: 8/9/2022 1:44 PM P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 4 9...
  • Página 50 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 51 { Türmontage p N De deur installeren P t Assembling the Door l Samling af dør | Az ajtó felszerelése U Montera dörren } Asa { Türgriff ~ Maniglia p Poignée N Hendel t HANDLE l Håndtag P Uchwyt Handtag S1+S4 S3+S4 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 52 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 53 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 54 D=J @H A OP L OP L D=J @H A D=J @H A OP L OP L D=J @H A D=J @H A P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 55 Um Verletzungen zu vermeiden, alle sichtbaren Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S ab! P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 56 Service Bei Anfragen zu Ersatzteilen oder bei technischen Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Pour toute demande de renseignement concernant les pièces de rechange ou pour toute question tech- nique, veuillez contacter votre partenaire contractuel. Service Neem voor vragen over reserveonderdelen of technische vragen contact op met uw contractpartner.
  • Página 57 Der tages forbehold for tekniske ændringer og trykfejl. Szerviz Service Kontakta din återförsäljare för frågor om reservdelar eller tekniska frågor. Med förbehåll för tekniska ändringar och tryckfel. p h d TEST RITE tepro GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 63322 Rödermark - Germany www.testritetepro.de P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
  • Página 58 P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 72 8/9/2022 1:44 PM...

Este manual también es adecuado para:

Store max 7713Store midi 7711