Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IN231100574V01_ES_DE_840-256V90
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN231100574V01_ES_DE
360
MIN
US_CA
US_CA
loading

Resumen de contenidos para Outsunny 840-256V90

  • Página 1 IN231100574V01_ES_DE IN231100574V01_ES_DE_840-256V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Página 2 Maintenance recommendations ●Metal: Wash with mild soapy water and rinse with clean water. Dry with a lint free cloth. Avoid using detergents and acidic products. ●Fabric: Dry cleaning. ●Plastic: Dust regularly with a clean, soft, and dry cloth. Avoid using any corrosive products. Required tools: screwdriver, hammer, drill bit, wrench (roller, inner hexagon) Important reminder: Before starting to assemble furniture, make sure to receive all the parts.
  • Página 3 safety wrap EN_AWNING ARMS WILL CAUSE INJURY!ONLY CUT AWNING ARMS TAPES AFTER AWNING FULLY ASSEMBLED!!! FR_AVERTISSEMENT LES BRAS DE L'AUVENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES NE COUPER LES RUBANS DES BRAS DE L'AUVENT QU'UNE FOIS L'AUVENT COMPLETEMENT MONTÉ ES_¡ATENCIÓN! ¡LOS BRAZOS DEL TOLDO PUEDEN CAUSAR LESIONES!CORTE LAS CINTAS DE LOS BRAZOS DEL TOLDO SÓLO...
  • Página 5 ① 4*16 ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 8*55 ⑧ ⑨ ⑩ 10*40 4*16...
  • Página 6 NOTE...
  • Página 7 Connect arm support and arms. Connect arms and square bar.
  • Página 8 Fix the arm. The angle of the awning can be adjusted using this screw. Connect the left arm and square bar connector. x4 D Connect the square bar,...
  • Página 9 Connect the rollers. Connect the front bars.
  • Página 10 Insert the fabric into the roller and front bar as shown in the figure. Profile View Roll up the fabric...
  • Página 11 Installate the fabric fixer. Profile View Profile View Installate the left bracket. Tighten the screw to fixthe bracket and front bar,...
  • Página 12 Installate the right bracket. Fix the motor with the motor pin Representation without AA section for better understanding. Insert the motor pin Bend the motor pin...
  • Página 13 Install the rainproof. Insert the connector into the front bar.
  • Página 14 Fix the connecter. Use hand tools to tighten firmly.Don't be too tight. Install the front bar fabric. Install the End Cap of Front Bar.
  • Página 15 1.Description of the remote control. HAUL DOWN Learn button LIGHTING 2. Technical data ●Power supply: excluding 3V CR2032 type ●Working temperature: -10 C to+60 C (LCD transmitter) ●Working temperature: -20 C to+60 C (non LCD transmitter) ●Current:≤12mA ●Code: Scroll Code ●Frequency;: 433.92MHz 3.
  • Página 16 AC Power 1) When ignited, the engine will vibrate. 3) The remote control can control the awning. Note: a) The programming power supply is only applicable to tubular motors, which have not received any transmitter codes. (b) If the engine has already received the transmitter code, it cannot receive another transmitter code.
  • Página 18 Preparations Make sure that no children and pets are present during mounting. They could get hurt by lain out parts or tools. Carefully remove the awning from the box and remove the styrofoam protectors from the awning.Remove the plastic bags and plastic guards from the awning and carefully place the awning aside to avoid having it damaged by scratches or otherwise damaged or soiled during assembly.
  • Página 19 Step 2: Mark Drilling Holes After choosing mounting position you can mark where you need to drill holes for the brackets. Draw a horizontal line at the height of the required place. Use a long taper measure, a level and chalk. We already marked where and with what width brackets need to be mounted.
  • Página 20 242cm Note: The number of attachments may vary depending on the length of the product. To avoid errors, the dimensions specified in the text may be distorted, and the installation position of the boom should be Horizontal installation on the same wall. maintained at the specified middle position.
  • Página 21 Please contact an authorized service center for repair and if you have any further questions. Normally it is not necessary to lubricate moving parts of the awning. However, if it will be come necessary on day, e. g. because of abnormal noise or because extracting is difficult, do only use lubricants that can be used for plastic materials, do not use lubricants that are based on petroleum.
  • Página 22 Recomendaciones para el mantenimiento ●Metal: Lavar con agua jabonosa suave y aclarar con agua limpia. Secar con un paño que no suelte pelusa. Evitar el uso de detergentes y productos ácidos. ●Tejido: Limpieza en seco. ●Plástico: Quitar el polvo regularmente con un paño limpio, suave y seco. Evitar el uso de productos corrosivos.
  • Página 23 safety wrap EN_AWNING ARMS WILL CAUSE INJURY!ONLY CUT AWNING ARMS TAPES AFTER AWNING FULLY ASSEMBLED!!! FR_AVERTISSEMENT LES BRAS DE L'AUVENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES NE COUPER LES RUBANS DES BRAS DE L'AUVENT QU'UNE FOIS L'AUVENT COMPLETEMENT MONTÉ ES_¡ATENCIÓN! ¡LOS BRAZOS DEL TOLDO PUEDEN CAUSAR LESIONES!CORTE LAS CINTAS DE LOS BRAZOS DEL TOLDO SÓLO...
  • Página 25 ① 4*16 ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 8*55 ⑧ ⑨ ⑩ 10*40 4*16...
  • Página 26 NOTE...
  • Página 27 Conecte el soporte del brazo y los brazos. Conectar los brazos y la barra cuadrada.
  • Página 28 Fija el brazo. El ángulo del toldo puede ajustarse mediante este tornillo. Conecta el brazo izquierdo y el conector de la barra cuadrada. x4 D Conecta la barra cuadrada,...
  • Página 29 Conecte los rodillos. Conecta las barras delanteras.
  • Página 30 Introduzca la tela en el rodillo y en la barra delantera como se muestra en la figura. Ver perfil Enrollar la tela...
  • Página 31 Instale el fijador de tejido. Ver perfil Ver perfil Instale el soporte izquierdo. Apriete el tornillo para fijar el soporte y la barra delantera,...
  • Página 32 Instale el soporte derecho. Fije el motor con el pasador del motor Representación sin sección AA para una mejor comprensión. Inserte el pasador del motor Doblar el pasador del motor...
  • Página 33 Instala el impermeable. Inserte el conector en la barra frontal.
  • Página 34 Fija el conector. No apriete demasiado. Instale la tela de la barra delantera. Instale la tapa final de la barra delantera.
  • Página 35 1.Descripción del mando a distancia. HAUL DOWN Aprender botón ILUMINACIÓN 2. Datos técnicos ●Fuente de alimentación: excluyendo 3V tipo Cr2032 ●Temperatura de trabajo: -10 C a+60 C (transmisor LCD) ●Temperatura de trabajo: -20 C a+60 C (transmisor sin LCD) Corriente:≤12mA ●Código: Código Scroll ●Frecuencia;: 433.92MHz 3.
  • Página 36 Alimentación CA 1) Al encenderse, el motor vibrará. 3) El mando a distancia puede controlar el toldo. Nota: a) La alimentación de programación sólo es aplicable a motores tubulares, que no hayan recibido ningún código de transmisor. (b) Si el motor ya ha recibido el código del transmisor, no puede recibir otro código del transmisor.
  • Página 38 Preparativos Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos presentes durante el montaje. Podrían hacerse daño con las piezas o herramientas desplegadas. Saque con cuidado el toldo de la caja y retire los protectores de espuma de poliestireno del toldo.Retire las bolsas de plástico y los protectores de plástico del toldo y coloque con cuidado el toldo a un lado para evitar que se dañe por arañazos o se estropee o ensucie durante el montaje.
  • Página 39 Figura 1: Al elegir el lugar de montaje debe tener en cuenta el ángulo de inclinación. Recomendamos que la barra frontal del toldo tenga una altura de al menos 250cm, la caída total A debe ser de al menos 60cm. A una altura de la barra frontal de 250 cm, la altura de la línea central a través de los orificios de perforación inferiores es de 310 cm.
  • Página 40 242cm Nota: El número de accesorios puede variar en función de la longitud del producto. Para evitar errores, las dimensiones especificadas en el texto pueden estar distorsionadas, y la Instalación horizontal en la misma pared. posición de instalación de la pluma debe mantenerse en la posición intermedia especificada.
  • Página 41 ●Examine los tornillos y tuercas una vez cada medio año, apriételos si están flojos o sueltos. Deje de utilizar el toldo inmediatamente si se ha dañado o no está bien apretado. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación y si tiene alguna otra pregunta.
  • Página 42 Wartungsempfehlungen ●Metall: Mit milder Seifenlauge waschen und mit klarem Wasser abspülen. Mit einem fusselfreien Tuch abtrocknen. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln und säurehaltigen Produkten. ●Stoff: Chemische Reinigung. ●Kunststoff: Regelmäßig mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch abstauben. Vermeiden Sie die Verwendung von ätzenden Produkten. Benötigtes Werkzeug: Schraubendreher, Hammer, Bohrer, Schraubenschlüssel (Rolle, Innensechskant) Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit dem Zusammenbau der Möbel beginnen, vergewissern...
  • Página 43 safety wrap EN_AWNING ARMS WILL CAUSE INJURY!ONLY CUT AWNING ARMS TAPES AFTER AWNING FULLY ASSEMBLED!!! FR_AVERTISSEMENT LES BRAS DE L'AUVENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES NE COUPER LES RUBANS DES BRAS DE L'AUVENT QU'UNE FOIS L'AUVENT COMPLETEMENT MONTÉ ES_¡ATENCIÓN! ¡LOS BRAZOS DEL TOLDO PUEDEN CAUSAR LESIONES!CORTE LAS CINTAS DE LOS BRAZOS DEL TOLDO SÓLO...
  • Página 45 ① 4*16 ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 8*55 ⑧ ⑨ ⑩ 10*40 4*16...
  • Página 46 NOTE...
  • Página 47 Verbinden Sie Armstütze und Arme. Verbinden Sie Arme und Vierkantstange.
  • Página 48 Befestigen Sie den Arm. Mit dieser Schraube kann der Winkel der Markise eingestellt werden. Verbinden Sie den linken Arm mit der Vierkantstange. x4 D Verbinden Sie den Vierkantstab,...
  • Página 49 Verbinden Sie die Rollen. Verbinden Sie die vorderen Stangen.
  • Página 50 Legen Sie den Stoff wie in der Abbildung gezeigt in die Rolle und die vordere Stange ein. Profilansicht Den Stoff aufrollen...
  • Página 51 Installieren Sie die Fixiervorrichtung für das Gewebe. Profilansicht Profilansicht Montieren Sie die linke Halterung. Ziehen Sie die Schraube an, um die Halterung und die vordere Stange zu befestigen,...
  • Página 52 Montieren Sie die rechte Halterung. Befestigen Sie den Motor mit dem Darstellung ohne AA-Abschnitt zum Motorstift besseren Verständnis. Einsetzen des Motorstiftes Biegen Sie den Motorstift...
  • Página 53 Installieren Sie den Regenschutz. Stecken Sie den Stecker in die vordere Leiste.
  • Página 54 Befestigen Sie das Verbindungsstück. Ziehen Sie die Schrauben mit Handwerkzeugen fest an, aber nicht zu fest. Bringen Sie den vorderen Balkenstoff an. Montieren Sie die Endkappe der vorderen Stange.
  • Página 55 1. beschreibung der fernbedienung. HAUL DOWN Schaltfläche "Lernen BELEUCHTUNG 2. Technische Daten ●Stromversorgung: ausschließlich 3V CR2032 Typ ●Betriebstemperatur: -10 C bis+60 C (LCD-Sender) ●Betriebstemperatur: -20 C bis+60 C (nicht LCD-Sender) ●Stromstärke: ≤12mA ●Code: Scroll Code ●Frequenz;: 433.92MHz 3. Programmierung des Codes 01.
  • Página 56 AC-Strom 1) Wenn der Motor gezündet wird, vibriert er. 3) Die Fernsteuerung kann die Markise steuern. Hinweis: a) Die Programmierstromversorgung ist nur für Rohrmotoren anwendbar, die keine Sendercodes erhalten haben. (b) Wenn der Motor bereits einen Sendercode erhalten hat, kann er keinen weiteren Sendercode erhalten.
  • Página 58 Vorbereitungen Achten Sie darauf, dass während der Montage keine Kinder und Haustiere anwesend sind. Sie könnten sich an herausgelegten Teilen oder Werkzeugen verletzen. Nehmen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie die Styroporschützer von der Markise. Entfernen Sie die Plastiktüten und den Plastikschutz von der Markise und legen Sie die Markise vorsichtig beiseite, um zu vermeiden, dass sie während der Montage durch Kratzer oder anderweitig beschädigt oder verschmutzt wird.
  • Página 59 Figure 1: When choosing mounting location you must take tilt angle into consideration. We recommend that the awning front bar has a height of at least 250cm, total drop A must be at least 60cm. At a height of front bar at 250cm height of centre line through lower drilling holes is 310cm.
  • Página 60 242cm Hinweis: Die Anzahl der Anbaugeräte kann je nach Länge des Produkts variieren. Um Fehler zu vermeiden, können die im Text angegebenen Maße verzerrt sein, und die Installationsposition Horizontale Installation an derselben Wand. des Auslegers sollte in der angegebenen mittleren Position beibehalten werden.
  • Página 61 Überprüfen Sie die Schrauben und Muttern einmal im halben Jahr und befestigen Sie sie, wenn sie locker oder schlaff sind. ●Benutzen Sie die Markise sofort, wenn sie beschädigt ist oder nicht richtig angezogen ist. Bitte wenden Sie sich für die Reparatur und bei weiteren Fragen an eine autorisierte Servicestelle.

Este manual también es adecuado para:

840-256v90cw