Pilsan 06-437 Instrucciones De Montaje página 5

IT
Funzione:
Il prodotto é stato progettato in modo che il bambino o i bambini possano entrare nella casa
aprendo la porta, guardare fuori dalla finestra ed inoltre giocare piacevolmente all'interno della casa.
MODALITA' DI MONTAGGIO:
1-)
1o PASSO: Inserire nella parete con finestra nr.1 la parete con porta nr. 2 come indicato in figura e stringere i dadi nr. 4 delle viti nr.
3 con l'aiuto della chiave per dadi nr. 5 come illustrato nel dettaglio nr. 1 (Figura 1). Ripetere le stesse operazioni per il montaggio delle
altre pareti con finestra nr. 1.
2-)
2o PASSO: Inserire le tende per finestre nr. 6 alla parete con finestra nr. 1 premendo dall'alto verso il basso come indicato in figura
2.
3-)
3o PASSO: Sulle pareti preparate come nel 1o Passo, inserire (FIGURA 3) i 2 tetti nr. 7 in modo che le linguette corrispondano alle
loro sedi come illustrato nel dettaglio 2 e quindi stringere in senso orario le viti nr. 3, i dadi nr. 4 con l'aiuto della chiave per dadi nr. 5.
4-)
4o PASSO: Inserire la presa di collegamento dell'uccello nr. 8 nelle sporgenze superiori dei tetti nr. 7 come indicato in figura e
inserire 1 tetto nr. 7 (FIGURA 4) come illustrato nel dettaglio 3 e quindi stringere in senso orario le viti nr. 3, i dadi nr. 4 con l'aiuto della
chiave per dadi nr. 5.
5-)
5o PASSO: Collocare l'ultimo tetto nr. 7 (FIGURA 5) sopra i tetti gia' montati come illustrato nel dettaglio 4 e quindi stringere in
senso orario le viti nr. 3, i dadi nr. 4 con l'aiuto della chiave per dadi nr. 5.
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO ASSICURARSI CHE L'OPERAZIONE DI MONTAGGIO SIA STATA ASSOLUTAMENTE
ESEGUITA NEL MODO GUSTO E IN MODO SICURO (VITI, DADİ, COLLEGAMENTI BEN SERRATI).
DE
Funktion:
Das Produkt wurde so entworfen, dass Kinder die Tür öffnen, in das Haus eintreten, aus dem
Fenster schauen und eine tolle Zeit innerhalb des Hauses verbringen können.
INSTALLATION:
1-)1. SCHRITT: Die Fensterwand Nr. 1 mit der Türwand Nr. 2 wie im Bild gezeigt mit den Schrauben Nr. 3 und den
Muttern Nr. 4 mithilfe des Schraubenschlüssels Nr. 5 (Bild1) , wir in Details 1, verbinden. Das gleiche für die
Fensterwand Nr. 1 wiederholen.
2-)
2. SCHRITT: Die Fensterklappen Nr.6 mit der Fensterwand Nr.1 von unten nach oben (Bild 2) anbringen.
3-)
3. SCHRITT: Auf die Wand, die wir in Schritt 1 vorbereitet haben, die 2 Dächer Nr. 7 (BILD 3) wie in Detail 2
richtig einrasten und mit den Schrauben Nr. 3 und Muttern Nr. 4 mithilfe des Schraubschlüssels Nr. 5 in Uhrzeiger-
richtung drehen und festmachen.
4-)
4. SCHRITT: Den Verbindungssockel des Vogels Nr. 8, wie im Bild gezeigt, an die oberen Vorsprünge des
Dachs Nr. 7 anbringen und 1 Dach Nr. 7 (BILD 4) wie in Detail 3 anbringen und mit den Schrauben Nr. 3, Muttern
Nr. 4 und Schraubenschlüssel Nr. 5 in Uhrzeigerrichtung festdrehen.
5-)
5. SCHRITT: Das letzte Dach Nr.7 (BILD 5), wie in DETAIL 4 gezeigt auf die angebrachten Dächer anbringen
und mit den Schrauben Nr. 3, Muttern Nr. 4 und Schraubenschlüssel Nr. 5 in Uhrzeigerrichtung festdrehen.
KONTROLLIEREN SIE VOR DER NUTZUNG, OB DIE INSTALLATION RICHTIG UND SICHER (FESTE
SCHRAUBEN- UND MUTTERVERBINDUNGEN) GEMACHT WURDE.
RU
Функция:
В конструкции изделия имеется дверца, через которую дети могут зайти внутрь, а также
окошко, из которого они смогут выглядывать; кроме того, она спроектирована таким образом, что
дети могут весело проводить время, не выходя из дома.
СХЕМА МОНТАЖА:
1-)
1-Й ЭТАП: Прикрепите к стенке с окном номер 1 стенку с дверью номер 2, и закрепите их болтами номер 3 и
гайками номер 4, используя для этого гаечный ключ номер 5, как указано на рисунке (схема 1). Повторите эти же
процедуры для установки второй стенки с окном номер 1.
2-)
2-ОЙ ЭТАП: К стенке с окном номер 1 слегка придавливающим движением сверху вниз прикрепите оконные
ставни номер 6, как указано на (схеме 2).
3-)
3-ИЙ ЭТАП: Прикрепите к собранным на 1-ом этапе стенкам 2 детали крыши номер 7 (СХЕМА 3), чтобы все
выступы сели в специальные углубления, как указано на изображении 2, после чего закрепите их болтами номер 3 и
гайками номер 4, используя для этого гаечный ключ номер 5 и проворачивая их по часовой стрелке.
4-)
4-Й ЭТАП: Прикрепите птицу номер 8 к крыше, вставив ее соединительную часть в специальные выступы на
верхней части элементов крыши номер 7, после чего прикрепите 1 деталь крыши номер 7 (СХЕМА 4), как указано на
изображении 3, и закрепите ее болтами номер 3 и гайками номер 4, используя для этого гаечный ключ номер 5 и
проворачивая их по часовой стрелке.
5-)
5-Й ЭТАП: Последнюю деталь крыши номер 7 (СХЕМА 5) разместите поверх уже собранных деталей крыши, как
указано на изображении 4, после чего закрепите ее болтами номер 3 и гайками номер 4, используя для этого
гаечный ключ номер 5 и проворачивая их по часовой стрелке.
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО СБОРКА БЫЛА ПРОВЕДЕНА ВЕРНО (БОЛТЫ И ГАЙКИ
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ТУГО ЗАТЯНУТЫ).
7
www.pilsantoys.com
RU
Меры Предосторожности
•Монтаж и сборку изделия должен осуществлять только взрослый.
•Внимание! Только для домашнего использования.
•После сборки изделия оно должно быть установлено на ровную и твердую поверхность.
•Изделие не следует устанавливать на асфальте, бетоне и пр. твердом основании.
•Изделие должно использоваться под присмотром взрослых.
•Предупреждение. Следует использовать под непосредственным наблюдением взрослого.
•Регулярно взрослый человек должен проверять двери, стенки, крышу, заборчик, соединения, пластиковые гайки и подобное детали.
В противном случае, изделие может перевернуться и ребенок может травмироваться.
•Взрослый человек (мама, папа, няня и т.п.) должны научить ребенка, что играя с игрушкой, ребенку нельзя залазить на окна, нельзя
висеть на створках окна и нельзя залазить на крышу домика. Это необходимо объяснять до тех пор, пока ребенок не поймет и не
выучит. В противном случае, ребенок может упасть.
•Изделие должно быть установлено как минимум в 2 метрах от таких сооружений или препядствий как забор, гараж, свисающие ветви
деревьев, вешалки для белья и электрические провода.
•Для очистки изделия используйте чистую влажную тряпку, а затем вытрите его насухо. Ни в коем случае не используйте
растворители и им подобные химические средства.
• Не оставляйте изделие вблизи мощных источников тепла! Храните вдали от огня.
•Не подвергайте изделие воздействию солнечных лучей, дождя и снега. Это может привести к выгоранию изделия, а также к его
поломке.
•Не позволяйте ребенку отдирать наклейки и этикетки от игрушки и глотать их.
• Рекомендуется установить изделие так, чтобы солнце светило ребенку в спину.
•Сырье и краски, использованные при создании изделия безопасны для здоровья детей.
*Фирма PİLSAN оставляет за собой право вносить изменения и улучшения в изделие в любое время и без предварительного
уведомления. Цвет изделия может отличаться от цвета на иллюстрации. Аксессуары не включены в комплектацию изделия.
* В случае возникновения неисправности в изделии используйте только оригинальные запасные части фирмы Pilsan и следуйте
инструкциям по сборке. Никогда не используйте неоригинальные запасные части и не вносите модификации в изделие.
* Если Вы закрепили изделие к полу металлическими винтами, перед каждым использованием изделия проверяйте винты (если они
ослабли – затяните, если деформированы – замените их и т.д.)
* Использование изделий с целью получения коммерческой выгоды (в ресторанах, кафе, в начальной школе и т.д.) либо с целью
сдачи в аренду не попадает под гарантию Pilsan.
*Изделие нельзя использовать в местах, представляющих риск: наклонная поверхность, край бассейна, неровный и разного уровня
пол, тротуар, ступеньки и т. д.
*Изделие не пригодно для использования детьми в возрасте до 3-х лет, поскольку оно содержит мелкие детали. Существует
«Опасность удушению»!
.
.
.
.(
)
.
.
.
.(.
) .
.
(
www.pilsantoys.com
.
.
.(
)
.
.
.
.
.
2
.
!
.
.
.
.
PİLSAN
.
)
"
"
3
AR
!
:
.
.
.
4
loading