Resumen de contenidos para M&B Engineering TC 422 Serie
Página 1
solutions creator TC 422 - TC 425 - TC 428 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especia IT • S • PG SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS .
Página 3
solutions creator TC422-TC428 E’ UNO SMONTAGOMME AUTOMATICO PROGETTATO E COSTRUITO PER ESSERE UTILIZZATO QUALE ATTREZZATURA PER LO SMONTAGGIO ED IL MON- TAGGIO DEI PNEUMATICI SU CERCHI DI RUOTE DI AUTOVEICOLI E MOTOCICLI. TC 422 - TC 425 - TC 428 TC422-TC428 IS A AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CON- STRUCTEDTO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR-CYCLES.
ITALIANO ENGLISH AVVERTENZE WARNINGS The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and instructions con- Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze e le tained in it. This information is important for safe use and maintenance. Conservethis booklet carefully for further istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS HINWEISE Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer atentamente las advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya les avertissements et les instructions données car elles fournissent d’impor- aufmerksam die darin enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese que suministran indicaciones importantes referentes a la seguridad del uso y...
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI DI TARGA REGISTRATION PLATE DATA DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza Max..............1950 mm. Max. height ..............1950 mm. Profondità ..............1650 mm. Depth ................1650 mm. Larghezza .................760 mm.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS DIMENSIONS MAßE DIMENSIONES Hauteur maxi ....................1950 mm. Maximale Höhe ....................1950 mm. Altura máx ......................1950 mm. Profondeur .......................1650 mm. Tiefe ........................1650 mm. Profundidad ....................1650 mm. Largeur ........................ 760 mm. Breite ........................
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE LEGENDA con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini with illustrations of the component parts relevant for 1• PEDALIERA 1• PEDALS dell’uso. use. A: Pedale Invertitore A: Invertor pedal B: Pedale Stallonatore B: Bead-breaker pedal...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi. mit Zeichenerklärung der Einzelteile. con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso. PEDALIER (fig.1) ( 1) FUßSCHALTUNG (Abb. 1) (1) JUEGO DE PEDALES (fig.1) (1) Il comprend les pédales de commande de l’appareil: Enthält die Kommandopedale des Geräts:...
Serve per supportare il barattolo del grasso da utilizzare nelle fasi di in the position indicated in fig.3. montaggio dei pneumatici. Una volta installata la macchina, l’anello A brush is also provided for lubricating the bead. PROTEZIONI PER CERCHI IN LEGA ALLOY RIM PROTECTORS GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES EN DOTATION STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO LEVIER LÈVE-TALON (fig.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb. 2) PALANCA LEVANTA-TALONES (fig.2) Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et pour l’amener sur la tourelle Kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf den Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo pendant l’opération de démontage.
ITALIANO ENGLISH ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST fig.5 GRUPPO FILTRO FR + L (fig.5) FILTER UNIT FR + L (fig.5) GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES GROUPE FILTRE FR+L (fig.5) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 5) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 5) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten undü- La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio- d’humidité...
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 DISIMBALLO UNPAKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget- On receipt of the packed machine, remove the straps te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed (taking care when cutting them) and packing as in fig.13. il cartone come da fig.13.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détache- Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes denBandstahl Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidadocon ment de celles-ci), les cachets et le carton selon la fig. 13. Après avoir ôté (achten Sie bitte auf das Ablösen desselben), dann die Siegelund den Ver- quitarlos), los sellos y el cartón como muestra la fig.13.
ITALIANO ENGLISH FALCO AL 520 SOLLEVAMENTO DEL PALO RAISING THE COLUMN ITALIANO ENGLISH ITALIANO ENGLISH Dotarsi di una fascia di sollevamento di mt.1 modello DR 50 - fattore di Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 - safety factor 6:1; wrap FALCO AL 520 »...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et placement de l‘appareil. Anschließen und Aufstellen des Geräts. Operaciones de montaje y colocación de la máquina. DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA • Oter les 4 vis du couvercle latéral au moyen d’une clef de 10mm (fig.15) et •...
POSITIONING THE MACHINE ITALIANO ENGLISH g.16) applicando le 4 viti TEM6 Refit the side cover (fig.16) with the 4 TEM6 flanged self-threading ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 FALCO AL 520 » ve di 10mm. crews with a 10 mm spanner. china al pallet (fig.20a) .
Página 19
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et vérifications de fonctionnement éléctrique. Operations de montage - Funktionsüberprüfung. Conexiones y pruebas de funcionamiento POSITIONNEMENT APPAREIL AUFSTELLEN DES GERÄTS COLOCACION DE LA MAQUINA • Monter à nouveau la porte latérale (fig. 15) en appliquant les 4 vis/TEM6 •...
ITALIANO ENGLISH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES Malfunzionamenti Cause Possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies L’ autocentrante non ruota in alcun 1. Spina di tensione non inserita 1. Verificare il corretto inserimento The chuck does not rotate in any di- 1.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEITEN MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES Mauvais fonctionnement Causes Possibles remedes Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos funcionamientos Causas Remedios posibles L’autocentreur ne tour- Prises de voltage Vérifier le correct Selbstzentrierer 1.
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS fig.35 • Sgonfiare completamente il pneumatico. • Completely deflate the tyre. fig.33 • Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare •...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES • Dégonfler totalement le pneu. • Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen. • Deshinche por completo el neumático. • Enlever les masses d’équilibration de la roue pour éliminer tout risque résul- •...
Página 24
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.36 e fig. 34) MOUNTING (see fig.36 and fig. 34) • Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul • Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim. cerchio.
Página 25
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 36 et 34) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 36 und 34) OPERACIONES DE MONTAJE(fig. 36 y 34) • Lubrifier le talon du pneu et l’appuyer sur la jante. •...
ITALIANO ENGLISH VERSIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS speciali versioni del modello base dotate di dispositivi installabili su richiesta special versions of the basic model equipped with fittings installed on request DATI TECNICI TECHNICAL DATA TC422 TC425 TC428 TC422 TC425 TC428 DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza 1950 mm...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VERSIONS SPECIALES SONDER-AUSFÜHRUNGEN VERSIONES ESPECIALES versions spéciales du modele base equipées de dispositifs installables sur demande sonderausführungen des standardmodells mit wunschgemäß installierbaren Vorrichtungen versiones especiales del modelo base equipadas con dispositivos instalables a pedido INDICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TC422 TC425...
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 TC422 IT TC422 IT TC422 versione IT è uno smontagomme automatico pro- TC422 version IT is an automatic tyre changer designed gettato per operare anche sui Pneumatici Tubeless. to operatealso on tubeless tyres. In addition to the basic Rispetto alla versione base, la macchina viene dotata dei model the machine is fitted with the following compo- seguenti componenti(ved.fig.38):...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC422 IT TC422 IT TC422 IT TC422 version IT est un démonte-pneus automatique projeté pour opérer Der TC422 in der Aus-führung IT ist ein automatischer Reifenwechsler, der für TC422 versión IT es un desmonta neumáticos automático proyectado para aussi sur les pneus tubeless.
Página 30
ITALIANO ENGLISH FALCO AL 520 IT ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 FALCO AL520 IT FALCO AL520 IT TC422 IT TC422 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione di pag. 8-9-10. Inoltre Refer to the general installation instructions on pgs. 8,9,10. In addition fol- Fare riferimento alle modalità...
Página 31
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC422 IT TC422 IT TC422 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Se référer à la méthode générale d’installation. Suivre également les instruc- Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise. Haga referencia a las modalidades generales de instalación. Además, siga las tions suivantes: Außerdem sind folgende Anweisungen zu beachten: siguientes instrucciones:...
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 TC422 S - TC425 S - TC428 S TC422 S - TC425 S - TC428 S TC422 versione S è uno smontagomme automatico pre- TC422 version S is an automatic tyre changer capable visto per poter operare anche su pneumatici di partico- of working on large-sized tyres.The machine is supplied fig.45...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC422 S - TC525 S - TC528 S TC422 S - TC425 S - TC428 S TC422 S - TC425 S - TC428 S TC422 version S est un démonte-pneus automatique projeté pour pouvoir TC422 in der Ausführung S ist ein automatischerReifen-wechsler, der für den TC422 versión S es un desmonta neumáticos proyectado para poder obrar opérer aussi sur les pneus tubeless de largeur spéciale.
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 TC428 TC428 TC428 (fig.46) è uno smontagomme automatico previsto per TC428 (fig.46) is an automatic tyre changing machine ca- poter operare su pneumatici di particolare diametro e/o lar- pable of working on large-sized tyres. ghezza.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC428 TC428 TC428 TC428 (fig.46) est un démonte-pneus automatique prévu pour pouvoir TC428 (fig.46) ist ein automatischer Reifenwechsler, der für Reifen mit Son- TC428 (fig.46) es un desmontaneumáticos automático proyectado para opérer sur des pneus de diamètre et/ou largeur spéciaux. derabmessungen und Sonderdurchmessern entwickelt wurde.
ITALIANO ENGLISH TC 422 - TC 425- TC428 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MOVEMENT AND TRANSPORT Qualora si renda necessario il trasporto o la Whenever it is necessary to move or transport movimentazionedella macchina, adottare le the machine take all the necessary precau- necessarie precauzioni! tions.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TRANSPORT ET MANUTENTION BEWEGUNG UND STANDORTWECHSEL DES GERÄTS TRANSPORTE Y MOVIMIENTO S’il est nécessaire de transporter ou de manutentionner la machi- Falls ein Standortwechsel des Geräts notwendig sein sollte,lassen Cuando se necesita transportar y mover la máquina, es preciso ne, adopter toute précaution utile! Sie bitte die notwendige Vorsicht beim Transport walten! adoptar las debidas precauciones.
ITALIANO ENGLISH ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE PARTS • QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUNZIONAMENTI, LORO • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLE SHOOTING SECTION. ANY OTHER FAULTS MUST BE CAUSE E POSSIBILI RIMEDI”.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SECTION • SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE • EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR “ANOMALIES,CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”.
Página 40
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ISTRUZIONE RELATIVA ALLA CORRET- INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT INDICATIONS RELATIVES ANWEISUNGEN KORREKTEN INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA TA GESTIONE DEI RIFIUTI DA APPAREC- MANAGMENT OF WASTE MATERIAL OF GESTION CORRECTE DES DÉCHETES BEHANDLUNG ABFÄLLE VON CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONI- WASTE MATERIAL FROM ELECTRIC AND PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPMEN-...
AUTOCENTRANTE STALLONATORE VERTICALE BLOCCAGGIO (A RICHIESTA) MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR+L+ VALV.TAR 3,5 bar 3.5 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1.5 A 12 bar PRESSIONE DA 1.5 A 12 bar 201708 solutions creator...
ITALIANO - ENGLISH FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La Ditta - The Company La Maison - Hiermit bescheinigt das Unternehmen - La Compañia M&B Engineering srl M&B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45...