Battery Replacement
1. Your Taylor® scale is equipped with a low battery indicator. It
will display "LO" or readings will grow dim or become irregular
if the battery needs replacement.
2. Remove screw (or screws) from the battery compartment
cover on the bottom of the scale and remove the cover.
Take care when removing and replacing the battery door
screw. Do not turn the screw in the wrong direction or over
tighten it as this may strip the screw threads in the plastic
battery door.
3. Place the battery into the battery compartment as indicated
by the polarity symbols marked in the compartment.
4. Replace the battery cover.
NOTE: Please recycle or dispose of battery per local regulations.
WARNING: Battery may pose a choking hazard. As with all small
items, do not let children handle batteries. If swallowed, seek
medical attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of batteries in fire. Batteries may
explode or leak. Remove the battery if the scale will not be used
for a long period of time.
Remplacement de las pile
1. Votre balance Taylor® est dote d'un indicateur de pile faible. Il
affichera «Lo» or les relevés seront plus faibles ou irréguliers s'il
faut remplacer las piles.
2. Retirez la vis (ou les vis) du couvercle du compartiment de pile
au bas de la balance et retirez le couvercle. Faites preuve de
vigilance lorsque vous retirez et replacez la vis de la porte du
compartiment à piles. Ne tournez pas la vis dans le mauvais
sens ou ne la serrez pas trop car cela risque d'abîmer les
filetages de la vis dans la porte de la batterie en plastique.
3. Placez le pile dans le compartiment tel qu'indiqué par les
symboles de polarité dans le compartiment.
4. Replacez le couvercle de pile.
REMARQUE : Veuillez recycler ou jetez pile conformément à
réglementations locales.
MISE EN GARDE: Les pile peuvent présenter un risque
d'étouffement. Comme ceci est le cas pour tous les articles de
petite taille, ne pas laisser les enfants manipuler les piles. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usées dans le feu afin d'éviter
tout risque d'explosion ou de fuite. Veillez à retirer la pile de
l'appareil si vous envisagez de ne pas l'utiliser pour une période
prolongée.
Reemplazo de las baterías
1. Su báscula Taylor® está equipada con un indicador de
batería baja. Si debe reemplazar las baterías, mostrará "Lo" o
las lecturas se volverán borrosas o irregulares.
2. Retire el tornillo (o los tornillos) de la tapa del compartimento
de la batería, en la parte inferior de la báscula, y quite la
tapa. Tenga cuidado al quitar y volver a colocar el tornillo de
la tapa de la batería. No gire el tornillo en la dirección
equivocada ni lo apriete demasiado, pues esto podría barrer
las roscas del tornillo en la tapa de plástico de la batería.
3. Coloque la batería en el compartimiento de las batería,
según lo indicado en los símbolos de polaridad marcados en
el compartimiento.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: Por favor, recicle o deseche la batería con las
regulaciones locales.
ADVERTENCIA: La batería pueden representar un riesgo de
asfixia. Tal como hace con todos los objetos pequeños, no
permita que los niños pequeños manipulen las pilas. Si se
tragan, procure obtener atención médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN: No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden
explotar o tener pérdidas. Retire la batería si la báscula no se
utilizará por un largo tiempo.
Tare Operation
You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container
(not included). In this case, you will need to tare, or offset, the
weight of the bowl so that only the weight of the ingredients is
displayed.
1. Choose a container that will safely balance on the platform
without tipping or falling. Do not use a heavy container, as this
might reduce the maximum capacity of the scale.
2. While the scale is off, place the empty container on the scale
platform. Turn the scale on. The display will show "8888" then
"0.0". The weight of the container has been zeroed out.
3. Add the ingredient to be weighed. The weight of the
ingredient alone will display.
4. The weight of additional ingredients may be tared out as well.
For example, if a recipe calls for ½ lb rice and ½ lb beans,
place the rice into the bowl. Once the correct amount of rice
is weighed, press the "ON/TARE" button until the display resets
to zero. Add ½ lb of beans. Both ingredients have been
accurately weighed in the same bowl.
5. When weights have been tared out, the display will show a
negative number when the items are removed from the scale.
To reset the scale back to zero for a new measurement, press
the "ON/TARE" button until the display resets to zero.
Opération de Tarage
Vous pouvez choisir de peser les ingrédients dans le bol inclus ou
dans un autre contenant (non incluse). Dans ce cas, vous devrez
tarer, ou compenser, le poids du bol pour que seulement le poids
des ingrédients soit affiché.
1. Choisissez un contenant qui se placera sans danger sur la
plateforme sans tomber ou culbuter. N'utilisez pas de
contenant lourd, car cela pourrait réduire la capacité
maximale de la balance.
2. Lorsque la balance est éteinte, placez le contenant vide sur la
plateforme de la balance. Allumez la balance. L'affichage
présentera «8888», puis « 0.0 ». Le poids du contenant est mis à
zéro.
3. Ajoutez l'ingrédient à peser. Le poids de l'ingrédient seul sera
affiché.
4. Le poids de tout ingrédient supplémentaire sera aussi taré. Par
exemple, si une recette demande ½ lb de riz et ½ lb de
haricots, placez le riz dans le bol. Lorsque la bonne quantité de
riz est pesée, appuyez sur le bouton «ON/TARE»
(marche/tarage) jusqu'à ce que l'affichage revienne à zéro.
Ajoutez les ½ lb de haricots. Les deux ingrédients sont mesurés
exactement dans le même bol.
5. Lorsque les poids sont tarés, l'affichage montrera un chiffre
négatif lorsque les articles sont retirés de la balance. Pour
remettre la balance à zéro pour une nouvelle mesure, appuyez
sur le bouton «ON/TARE» jusqu'à ce que l'affichage revienne à
zéro.
Operación de Tara
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este
caso, necesitará tarar o compensar el peso del recipiente, para
que se muestre solamente el peso de los ingredientes.
1. Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma
en forma segura, sin tambalearse ni caerse. No utilice un
recipiente pesado, ya que esto puede reducir la capacidad
máxima de la báscula.
2. Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío
en la plataforma de la báscula. Encienda la báscula. La
pantalla mostrará "8888" y luego "0.0". El peso del recipiente se
puso en cero.
3. Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso
del ingrediente solo.
4. El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por
ejemplo, si una receta requiere ½ lb de arroz y ½ lb de frijoles,
coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado
la cantidad correcta de arroz, presione el botón "ON/TARE"
(encendido/tarar) hasta que la pantalla vuelva a cero.
Agregue la ½ lb de frijoles. Ambos ingredientes se han pesado
en forma precisa en el mismo recipiente.
5. Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un
número negative cuando los artículos se retiren de la báscula.
Para reiniciar la báscula a cero para una nueva medición,
presione el botón "ON/TARE" hasta que la pantalla se reinicie a
cero.
Precautions
1. Clean exposed parts with a soft, slightly damp cloth. To
remove stains, use a mild soap. Never use detergents,
excess water, treated cloths, harsh cleaning agents, or
sprays. Avoid contact with acids, such as citrus juices.
2. Do not tamper with the scale's internal components. Doing
so will invalidate the warranty on this unit and may cause
damage. The scale contains no user-serviceable parts.
3. Although your scale is designed to be maintenance-free, it
contains sensitive electronic parts. Avoid rough treatment.
Treat it with care to ensure the best performance.
4. This scale is intended for home/consumer use only. It is not
intended for commercial or medical use.
5. This scale is designed to read weights up to 6.6 lbs/3 kgs. To
prevent damage, do not place more than 6.6 lbs/3 kgs on
it.
6. Do not store scale where you store cleaning chemicals. The
vapors from some household products may affect the
electronic components of your scale. Do not store scale on its
side.
7. This scale is an extremely sensitive weighing device. In order to
prevent run down of the battery, do not store anything on the
scale.
8. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or
leak. Remove the batteries if the scale will not be used for a
long period of time.
9. Should "O-Ld" appear on the display during a weighing, this
indicates that the maximum weighing capacity of the scale
has been exceeded. Remove the weight immediately;
otherwise, permanent damage could occur.
Précautions
1. Nettoyez les pièces exposées avec un chiffon doux, un peu
humide. Pour retirer les taches, utilisez un savon doux. N'utilisez
jamais de détergents, trop d'eau, chiffons traités, agents de
nettoyage puissants ou sprays. Évitez tout contact avec les
acides tels que les jus d'agrume.
2. Ne faussez aucun composant interne de la balance. Ceci
annulera la garantie de ce produit et pourrait l'endommager.
La balance ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur.
3. Bien que votre balance soit conçue pour être sans entretien,
elle contient des pièces électroniques sensibles. Évitez toute
mauvaise manipulation. Traitez-le avec soin pour assurer la
meilleure performance.
4. Cette balance est réservée à une utilisation
résidentielle/consommateurs. Elle n'est pas prévue pour une
utilisation commerciale ou médicale
5. Cette balance est conçue pour lire les poids jusqu'à 3 kg/6.6 lb.
Pour éviter les dommages, n'y placez pas plus de 3 kg/6.6 lb.
6. Ne rangez pas la balance où vous placez les produits
chimiques de nettoyage. Les vapeurs de certains produits
domestiques peuvent affecter les composants électroniques
de votre balance. Ne la rangez pas sur le côté.
7. Cette balance est un instrument de pesée extrêmement
sensible. Pour éviter d'épuiser la pile, ne rangez rien sur la
balance.
8. Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
Retirez les piles si la balance ne sera pas utilisée pendant un
certain temps assez long.
9. Si vous voyez apparaître « O-Ld » à l'affichage en pesant, ceci
indique que la capacité de pesée maximum de la balance
est dépassée. Retirez le poids immédiatement sinon la
balance pourrait être endommagée de manière
permanente.
Precauciones
1. Limpie las partes expuestas con un paño suave apenas
húmedo. Para quitar las manchas, use un jabón suave.
Nunca use detergentes, agua en exceso, telas tratadas,
agentes limpiadores agresivos o atomizadores. Evite el
contacto con ácido, como por ejemplo jugos de cítricos.
2. No manipule los componentes internos de la báscula.
Hacerlo invalidará la garantía de esta unidad y puede
causar daños. La báscula no contiene piezas reparables por
el usuario.
3. Si bien su báscula fue diseñada para no necesitar
mantenimiento, contiene piezas electrónicas sensibles. Evite
el maltrato. Trátela con cuidado para asegurar el mejor
rendimiento.
4. Esta báscula está concebida para uso doméstico o de
consumo solamente. No está concebida para uso
comercial ni médico.
5. Esta báscula está diseñada para leer pesos de hasta 6.6 lb/3
kg. Para evitar el daño, no coloque más de 6.6 lb/ 3 kg
sobre la misma.
6. No guarde la báscula donde guarda productos químicos de
limpieza. Los vapores de algunos de los productos del hogar
pueden afectar los componentes electrónicos de su
báscula. No guarde la báscula sobre su lado.
7. Esta báscula es un dispositivo de pesaje extremadamente
sensible. A fin de evitar quedarse sin baterías, no guarde
nada sobre la báscula.
8. No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o
tener pérdidas. Retire las baterías si la báscula no se utilizará
por un largo tiempo.
9. En caso de aparecer "O-Ld" en la pantalla mientras se está
pesando, esto indica que se ha excedido la capacidad
máxima de peso de la báscula. Retire el peso de inmediato;
de lo contrario se ocasionará un daño permanente.