Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FI2441E
EN
Refrigerator
FR
Réfrigérateur
DE
Kühlschrank
ES
Frigorífico
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
15
30
45
loading

Resumen de contenidos para Electrolux FI2441E

  • Página 1 FI2441E Refrigerator User Manual Réfrigérateur Notice d'utilisation Kühlschrank Benutzerinformation Frigorífico Manual de instrucciones...
  • Página 2 10. TECHNICAL DATA..................14 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 4 Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by • the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 5 ENGLISH • Be careful not to cause damage to the • Before maintenance, deactivate the refrigerant circuit. It contains appliance and disconnect the mains isobutane (R600a), a natural gas with plug from the mains socket. a high level of environmental •...
  • Página 6 A medium setting is CAUTION! generally the most suitable. If the ambient temperature is However, the exact setting high or the appliance is fully should be chosen keeping in loaded, and the appliance is mind that the temperature set to the lowest...
  • Página 7 ENGLISH 4.4 Freezing fresh food In the event of accidental defrosting, for example due The freezer compartment is suitable for to a power failure, if the freezing fresh food and storing frozen power has been off for and deep-frozen food for a long time. longer than the value shown To freeze fresh foods it is not necessary in the technical...
  • Página 8 • Butter and cheese: place in a special • lean foods store better and longer airtight container or wrap in an than fatty ones;...
  • Página 9 ENGLISH 6.4 Defrosting the freezer CAUTION! When moving the cabinet, lift CAUTION! it by the front edge to avoid Never use sharp metal tools scratching the floor. to scrape off frost from the evaporator as you could The equipment has to be cleaned damage it.
  • Página 10 6.5 Periods of non-operation WARNING! If you want to keep the When the appliance is not in use for long appliance switched on, ask periods, take the following precautions: somebody to check it once 1. Disconnect the appliance from in a while to prevent the food electricity supply.
  • Página 11 ENGLISH Problem Possible cause Solution Water flows inside the re‐ The water outlet is clog‐ Clean the water outlet. frigerator. ged. Food products prevent Make sure that food prod‐ that water flows into the ucts do not touch the rear water collector.
  • Página 12 7.3 Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised 1. Clean the door gaskets. Service Centre. 2. If necessary, adjust the door. Refer to assembly instructions. 8. INSTALLATION 8.1 Location 8.3 Electrical connection •...
  • Página 13 ENGLISH HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Página 14 10. TECHNICAL DATA 10.1 Technical data Dimensions of the recess Height 1225 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information is situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Página 15 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............28 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 16 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Página 17 FRANÇAIS l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer • l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Página 18 • Utilisez toujours une prise de courant • Ne placez pas de produits de sécurité correctement installée. inflammables ou d'éléments imbibés • N'utilisez pas d'adaptateurs de produits inflammables à l'intérieur multiprises ni de rallonges. ou à proximité de l'appareil, ni sur •...
  • Página 19 FRANÇAIS • Retirez la porte pour empêcher les municipal pour obtenir des enfants et les animaux de s'enfermer informations sur la marche à suivre dans l'appareil. pour mettre l'appareil au rebut. • Le circuit frigorifique et les matériaux • N'endommagez pas la partie du d'isolation de cet appareil préservent circuit de réfrigération située à...
  • Página 20 (pour supprimer toute odeur Ne modifiez pas de neuf), puis séchez-les l'emplacement de la clayette soigneusement. en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de ATTENTION! garantir une circulation d'air N'utilisez jamais de optimale. détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à...
  • Página 21 FRANÇAIS 4.6 Décongélation Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable ; la Avant utilisation, les aliments surgelés ou cuisson sera cependant un peu plus congelés peuvent être décongelés dans longue. le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
  • Página 22 5.6 Conseils pour le stockage et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; des aliments surgelés • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets Pour obtenir les meilleures performances en plastique et assurez-vous que les possibles : emballages sont étanches ;...
  • Página 23 FRANÇAIS 6.4 Dégivrage du congélateur assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. 3. Rincez et séchez soigneusement. ATTENTION! 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le N'utilisez en aucun cas condenseur et le compresseur situés d'objets métalliques ou à l'arrière de l'appareil avec une tranchants pour gratter la brosse.
  • Página 24 2. Retirez tous les aliments. Retirez également les morceaux de 3. Nettoyez l'appareil et tous les glace avec une spatule avant que le accessoires. processus de dégivrage ne soit 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) terminé.
  • Página 25 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le Reportez-vous au chapitre en permanence. réglage de la températu‐ « Fonctionnement ». Trop de produits ont été Attendez quelques heures et introduits simultanément. vérifiez de nouveau la tem‐ pérature.
  • Página 26 7.2 Remplacement de 2. Remplacez l'ampoule par une l'éclairage ampoule de caractéristiques identiques, spécifiquement conçue L'appareil est équipé d'un pour les appareils électroménagers. éclairage à LED longue 3. Remontez le diffuseur de l'ampoule. durée. 4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.
  • Página 27 FRANÇAIS fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la Classe Température ambiante terre, branchez l'appareil à une mise climati‐ à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en +10 °C à +32 °C consultant un électricien spécialisé.
  • Página 28 SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur 1225 Largeur...
  • Página 29 FRANÇAIS Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Página 30 10. TECHNISCHE DATEN................... 43 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Página 31 DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Página 32 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Página 33 DEUTSCH 2.2 Elektrischer Anschluss Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Brand- und stellen Sie bitte sicher, dass es keine Stromschlaggefahr. Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Página 34 Wasserabfluss sammelt • Der Kältekreislauf und die sich das Abtauwasser am Boden des Isolierungsmaterialien dieses Gerätes Geräts an. sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches 2.6 Entsorgung Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie WARNUNG! sich an Ihre kommunale Behörde.
  • Página 35 DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH ausgestattet, die verschiedene WARNUNG! Möglichkeiten für das Einsetzen der Siehe Kapitel Ablagen bieten. Sicherheitshinweise. 4.1 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife.
  • Página 36 4.6 Auftauen der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Tiefgefrorene oder gefrorene Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel können vor der Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Verwendung je nach der zur Verfügung Kam es zum Beispiel durch stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei...
  • Página 37 DEUTSCH Flaschenhalter (falls vorhanden) • Magere Lebensmittel lassen sich aufbewahrt werden. besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale 5.5 Hinweise zum Einfrieren Lagerungsdauer verkürzt. • Wird Wassereis direkt nach der Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Entnahme aus dem Gefrierfach Tipps für einen optimalen verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf...
  • Página 38 6.2 Regelmäßige Reinigung Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der VORSICHT! Auffangrinne an der Rückwand des Ziehen Sie nicht an Kühlraums, damit das Tauwasser nicht Leitungen und/oder Kabeln überläuft und auf die eingelagerten im Innern des Geräts und Lebensmittel tropft.
  • Página 39 DEUTSCH 1. Schalten Sie das Gerät aus, oder Warten Sie mindestens 3 Stunden, bevor ziehen Sie den Netzstecker aus der Sie die Lebensmittel wieder in das Steckdose. Gefrierfach legen. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut 6.5 Stillstandszeiten heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Bei längerem Stillstand des Geräts Sie es an einem kühlen Ort.
  • Página 40 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät erzeugt Geräu‐ Unebenheiten im Boden Kontrollieren Sie, ob das Ge‐ sche. wurden nicht ausgegli‐ rät stabil steht. chen. Die Lampe funktioniert Die Lampe befindet sich Schließen und öffnen Sie die nicht. im Standby-Modus.
  • Página 41 DEUTSCH Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 7.2 Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LED- Innenbeleuchtung ausgestattet. 2. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Es wird dringend empfohlen Lampe mit denselben Eigenschaften, nur Originalersatzteile zu die speziell für Haushaltsgeräte...
  • Página 42 Vorschriften von einem Bei einigen Modellen können qualifizierten Elektriker erden. Funktionsstörungen • Der Hersteller übernimmt keinerlei auftreten, wenn sie Haftung bei Missachtung der außerhalb dieses vorstehenden Sicherheitshinweise. Temperaturbereichs • Das Gerät entspricht den EWG- betrieben werden. Der Richtlinien.
  • Página 43 DEUTSCH SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1225 Breite Tiefe...
  • Página 44 Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Página 45 10. DATOS TÉCNICOS..................58 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 46 Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
  • Página 47 ESPAÑOL Limpie el aparato con un paño suave humedecido. • Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. No almacene sustancias explosivas tales como latas • de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
  • Página 48 2.4 Luz interna suministro de red una vez finalizada la instalación. • El tipo de bombilla de este aparato no • No desconecte el aparato tirando del es apto para iluminar la casa. cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Página 49 ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Encendido PRECAUCIÓN! Si la temperatura ambiente 1. Introduzca el enchufe en la toma de es elevada o el aparato está pared. totalmente lleno y se ha 2. Gire el regulador de temperatura ajustado a las temperaturas hacia la derecha, a un ajuste más bajas, puede intermedio.
  • Página 50 4.2 Colocación de los estantes frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. de la puerta Para congelar alimentos frescos no es Para poder guardar alimentos de necesario cambiar el ajuste intermedio. distintos tamaños, los estantes de la...
  • Página 51 ESPAÑOL Es posible incluso cocinar piezas el tiempo de cocción será más pequeñas congeladas, tomadas prolongado. directamente del congelador: en tal caso, 5. CONSEJOS 5.1 Sonidos de funcionamiento • Alimentos cocinados, platos fríos: cubra y coloque en cualquier instante. normal •...
  • Página 52 • el hielo que se consume • comprobar que el comerciante ha inmediatamente después de extraerlo mantenido los productos congelados del congelador puede provocar correctamente almacenados; quemaduras por congelación en la • procurar que los alimentos piel; congelados pasen de la tienda al •...
  • Página 53 ESPAÑOL situado en la parte posterior del aparato, Descongele el congelador cuando la sobre el motor compresor, desde donde capa de escarcha alcance un grosor de se evapora. unos 3-5 mm. Es importante limpiar periódicamente el 1. Apague el aparato o desconecte el orificio de salida del agua de enchufe de la toma de corriente.
  • Página 54 ADVERTENCIA! Si desea mantener el aparato encendido, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 55 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Los alimentos introduci‐ Deje que los alimentos se dos en el aparato esta‐ enfríen a temperatura am‐ ban demasiado calientes. biente antes de almacenar‐ los. El agua fluye por el interior La salida de agua está Limpie la salida de agua.
  • Página 56 3. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla. 4. Enchufe el aparato a la toma de corriente. 5. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende. 7.3 Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta.
  • Página 57 ESPAÑOL • El fabricante declina toda PRECAUCIÓN! responsabilidad si no se toman las Consulte las instrucciones precauciones antes indicadas. de montaje para la • Este aparato cumple las directivas instalación. CEE. 8.4 Requisitos de ventilación El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
  • Página 58 HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto 1225 Ancho Fondo Tiempo de elevación Horas Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el...
  • Página 59 ESPAÑOL electrónicos. No deseche los aparatos su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a...
  • Página 60 www.electrolux.com/shop...