Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RDV4
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RDV4

  • Página 1 FRONT PAGE RDV4...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Exhausted batteries are to be ORIGINAL INSTRUCTIONS removed from the product and safely disposed of. Safety, performance, and dependability If the product is to be stored unused have been given top priority in the for a long period, the batteries design of your palm vac.
  • Página 4 5. Filter For greater safety and reliability, all 6. Dust tray repairs should be performed by an 7. USB charging cable authorised service centre. 8. Battery SYMBOLS 9. Operator’s manual 10. USB power adaptor Direct current LED INDICATOR Please read the instructions carefully before starting the Product status LED light...
  • Página 5 dommages matériels ou corporels TRADUCTION DE LA NOTICE pourraient en résulter. ORIGINALE Toujours fermer le couvercle de la batterie et le verrouiller en place Nous avons fait de la sécurité, des avant utilisation. Ne pas exposer le bloc-batterie à la pluie ou à l'humidité. priorité...
  • Página 6 l'étiquetage des batteries lorsque vous utilisé. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les vous qu'aucune batterie ne puisse entrer démarrages accidentels qui peuvent en contact avec une autre batterie ou avec causer des blessures graves. des matériaux conducteurs lors de son N'effectuez l'entretien qu'à...
  • Página 7 et sources lumineuses ÜBERSETZUNG DER usagés doivent être retirés ORIGINALANLEITUNG de l'équipement. Pour obtenir des conseils en matière Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit de recyclage et de points standen bei der Entwicklung Ihres de collecte, se renseigner Handsaugers an oberster Stelle. auprès des autorités locales ou du détaillant.
  • Página 8 aufzusaugen. Dadurch können Befolgen alle besonderen Schäden oder Verletzungen entstehen. Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Schließen Sie vor der Benutzung Dritten transportieren lassen. Stellen immer die Abdeckung des Akkufachs Sie sicher, dass beim Transport kein und lassen Sie sie einrasten. Setzen Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder Sie den Akku nicht Regen oder leitenden Materialien kommt, indem Sie...
  • Página 9 Einstellungen vornehmen, Entsorgen Sie Gerät reinigen oder warten oder Altbatterien, Elektro- wenn es nicht in Gebrauch ist. und Elektronikaltgeräte Das Trennen des Produkts von nicht als unsortierten Stromversorgung verhindert Siedlungsabfall. Altbatterien einen unbeabsichtigten Start, der und Elektro- und zu schweren Verletzungen führen Elektronikaltgeräte müssen kann.
  • Página 10 Cierre siempre tapa TRADUCCIÓN DEL MANUAL compartimento de la batería y ORIGINAL bloquéela en su posición antes de utilizar el producto. No exponga la La seguridad, el rendimiento y la batería a la lluvia o la humedad. prioridades en el diseño de este Retire la batería cuando no se aspirador de mesa.
  • Página 11 batería entra en contacto con otra accidental, lo que podría provocar batería o con materiales conductores lesiones graves. durante transporte, proteja En el mantenimiento, utilice sólo conectores expuestos con tapones o piecas de repuesto y accesorios tapas aislantes no conductoras. No originales del fabricante.
  • Página 12 electrónicos se deben TRADUZIONE DELLE recoger de forma ISTRUZIONI ORIGINALI independiente. Los residuos de baterías, Nella progettazione dell’aspiratore acumuladores y fuentes de palmare è stata data la massima luz se deben retirar de los priorità alla sicurezza, alle prestazioni e aparatos.
  • Página 13 prima dell'uso. Non esporre il pacco altre batterie o materiali conduttivi batteria a pioggia o a condizioni di durante il trasporto proteggendo i umidità. connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Rimuovere la batteria quando il Non trasportare batterie rotte o che prodotto non è...
  • Página 14 dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici potrebbe causare lesioni gravi. dovranno essere raccolti Durante operazioni separatamente. Le batterie manutenzione, utilizzare solo le usate, gli accumulatori e parti di ricambio, gli accessori e le fonti luminose non più le parti di collegamento della ditta utilizzabili dovranno essere produttrice...
  • Página 15 niet bloot aan regen of een natte VERTALING VAN DE ORIGINELE omgeving. INSTRUCTIES Verwijder de accu wanneer het apparaat niet in gebruik is of Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid wanneer u accessoires vervangt. hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw handstofzuiger. Oplaadbare accu's moeten uit het product verwijderd worden voordat ze worden opgeladen.
  • Página 16 materialen door blootliggende incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken. aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop Gebruik bij het onderhoud uitsluitend of tape. Geen gekraakte of lekkende originele reserveonderdelen, accu's vervoeren. Controleer bij het accessoires en bijzetstukken van de doorsturende bedrijf voor verder advies.
  • Página 17 Afgedankte elektrische en TRADUÇÃO DO MANUAL elektronische apparatuur ORIGINAL moet afzonderlijk worden ingezameld. A segurança, o desempenho e a Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten no design do aspirador de mão. uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact USO PREVISTO op met uw gemeente of O aspirador de mão destina-se apenas winkelier voor advies à...
  • Página 18 exponha a unidade de bateria à risco de uma bateria entrar em contacto chuva ou condições de humidade. com outra bateria nem com materiais condutores durante transporte, Retire a bateria quando o produto protegendo os conectores expostos não estiver em utilização ou ao mudar de acessórios.
  • Página 19 pilhas e equipamentos acidental poderia causar elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos ferimentos graves. separadamente. Os manutenção utilize apenas resíduos de acumulares peças sobresselentes, acessórios de baterias, pilhas e fontes e auxiliares originais do fabricante. de luz têm de ser retirados O uso de quaisquer outras peças do equipamento.
  • Página 20 Hvis produktet skal opbevares ubrugt OVERSÆTTELSE AF DEN i længere tid, skal batterierne fjernes. ORIGINALE BRUGSANVISNING Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes. Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste prioritet i designet af din YDERLIGERE ministøvsuger. SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL For at undgå risiko for brand, Ministøvsugeren er kun beregnet til let kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning...
  • Página 21 9. Betjeningsvejledning SYMBOLER 10. USB-strømadapter Direkte strøm LED-INDIKATOR Læs venligst vejledningen grundigt igennem før Produktstatus LED-lampe maskinen tages i brug. Kontinuerligt grønt Normal Bortskaf ikke brugte batterier, Batteriniveau Kontinuerligt rødt elektriske dele og elektronisk <25 % udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte Lavt Blinker rødt (3 batterier, kasserede elektriske...
  • Página 22 Uppladdningsbara batterier måste ÖVERSÄTTNING AV avlägsnas från produkten före laddning. ORIGINALINSTRUKTIONERNA Uttömda batterier måste avlägsnas från produkten och kasseras på ett Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet säkert sätt. har fått högsta prioritet vid utformningen av din handdammsugare. Om produkten ska förvaras utan att användas under en längre tid ska batterierna tas ur.
  • Página 23 4. Verktyg för springor och fogar För säkerhet och pålitlighet ska alla 5. Filter reparationer utföras av auktoriserat 6. Dammbehållare reparationscenter. 7. Laddningskabel för USB 8. Batteri SYMBOLER 9. Bruksanvisning Likström 10. USB-adapter Läs instruktionerna LED-INDIKATOR ordentligt innan start av maskinen.
  • Página 24 Ehtyneet akut irrotettava ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN laitteesta ja hävitettävä turvallisesti. KÄÄNNÖS tuotetta aiotaan säilyttää käyttämättömänä pidemmän aikaa, Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus poista akut. ovat olleet etusijalla tämän käsi-imurin suunnittelussa. Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. KÄYTTÖTARKOITUS LISÄÄ AKUN Käsi-imuri on tarkoitettu ainoastaan TURVALLISUUSVAROITUKSIA pöytäpintojen kevyeen imurointiin.
  • Página 25 9. Käyttäjän käsikirja SYMBOLIT 10. USB-virtasovitin Tasavirta LED-MERKKIVALO Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Tuotteen tila LED-valo käynnistämistä. Tasaisen vihreä (ei Normaali Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja Akkutaso Tasaisen punainen elektroniikkalaiteromua <25 % lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Alhainen Vilkkuva punainen Käytetyt akut sekä sähkö- akkutaso ja elektroniikkalaiteromu HUOLTO...
  • Página 26 Utslitte batterer skal fjernes fra OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE produktet og kastes på en sikker måte. INSTRUKSJONENE Fjern batteriene hvis produktet blir lagret eller ikke brukt over en lengre periode. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert under utarbeidelsen av Tilkoblingspunktene for strøm må...
  • Página 27 8. Batteri SYMBOLER 9. Brukerhåndbok 10. USB-strømadapter Likestrøm Vennligst les instruksjonene LED-INDIKATOR nøye før du starter maskinen. Produktstatus LED-lys Fast grønn (ingen Normal Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk Solid rød (ingen utstyrsavfall som Batterinivå <25 % usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og Blinkende rødt (3 Lavt batterinivå...
  • Página 29 <25%...
  • Página 31 2015...
  • Página 32 INSTRUKCJI Przy projektowaniu tego odkurzacza PRZEZNACZENIE URZADZENIA jest tylko lekkiego odkurzania wymiany akcesoriów. powierzchni blatu. innych celów. ODKURZANIA AKUMULATOR — DODATKOWE fizycznymi, sensorycznymi pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub poinstruowania tych osób w produktu skutek zwarcia, zakresie bezpiecznego korzystania akumulatora wymiennego czyszczenia i konserwacji, którymi bez nadzoru.
  • Página 33 czyszczenia elementów plastikowych. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 65. 2. Pokrywa akumulatora 3. Dioda LED 5. Filtr 6. Pojemnik na kurz 8. Akumulator 10. Zasilacz USB wszystkie naprawy powinny Status produktu Dioda LED autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE Poziom czerwono (nie akumulatora Przed uruchomieniem <25%...
  • Página 34 elektryczny i elektroniczny, K OBSLUZE gromadzony osobno. detalicznym w celu uzyskania i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ponowne wykorzystanie elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga baterie i akumulatory —...
  • Página 35 8. Baterie 10. USB adaptér vyjmout baterie. Kontrolka LED Stav baterie <25 % TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 65. na petroleji, pronikavé oleje, atd. do 3. Kontrolka LED 5. Filtr 7.
  • Página 36 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ SYMBOLY szempontunk. Pred spuštením prístroje si Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické odpadem. Vybité baterie a FIGYELMEZTETÉSEK A terméket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel u maloobchodníka, jaké felügyelet mellett teszik, illetve jsou pokyny k recyklaci a végezzék...
  • Página 37 szabadon maradt csatlakozókat nedves körülményeknek. amikor tartozékokat cserél. ISMERJE MEG A TERMÉKET 65. oldal. 1. Be/ki kapcsológomb terméket hosszú ideig veszélye elkerülésére ne merítse Folyamatosan folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok Folyamatosan a készülékekbe és az akkukba. A <25% folyadékok, mint pl.
  • Página 38 tartózkodjon tisztítószerek Lépjen kapcsolatba forgalomban kapható oldószerek többségére. és egyéb körülmények között érintkezhetnek fékolajjal, kötelesek lehetnek benzinnel, petróleum alapú ingyen visszavenni az termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan elektromos és elektronikus vegyületeket tartalmaznak, melyek berendezések hulladékait. készült részeket, ami súlyos testi elektromos és elektronikus sérüléseket is okozhat.
  • Página 39 TRADUCEREA fost cele importante accesoriile. scoase din aparat înainte de a fi de lucru. A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. PRIVIND ASPIRATORUL trebuie scoase. Terminalele alimentare Acest produs poate fi utilizat de copiii sau mentale reduse sau care nu au AVERTISMENTE SUPLIMENTARE UTILIZAREA BATERIILOR Pentru a reduce pericolul unui...
  • Página 40 produsului de la alimentare va nicio baterie nu vine în contact cu alte doar piese de schimb, accesorii electricitate prin protejarea bornelor sau poate conduce la deteriorarea produsului. de transport pentru sfaturi ulterioare. Majoritatea materialelor plastice pot Vezi pagina 65. 1.
  • Página 41 TULKOJUMS trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, din aceste echipamente. PAREDZETAIS LIETOJUMS sau de la comerciantul punctului de colectare. a colecta bateriile epuizate, no 8 gadu vecuma un personas ar bateriilor, a echipamentelor de materii prime. Bateriile epuizate, în special cele cu reciclabile valoroase, nu sunt eliminate într-o Neizmantojiet produktu, ja nav...
  • Página 42 citiem akumulatoriem vai vadošiem produkts netiek lietots, vai mainot piederumus. 3. LED gaisma 5. Filtrs PAPILDU AKUMULATORU BLOKA 8. Akumulators LED INDIKATORS Produkta LED gaisma statuss Akumulatora Deg sarkans Zems Sarkans mirgojošs akumulatora APKOPE noteikumiem. atvienošana sprieguma akumulatori nesaskaras...
  • Página 43 elektrisko un elektronisko smagus ievainojumus. akumulatoru un gaismas akumulatoru, elektrisko Akumulatoru atkritumi, it elektrisko un elektronisko Pirms iedarbinat mašinu, ludzu rupigi izlasiet instrukcijas. Neizmetiet akumulatoru Akumulatoru atkritumi,...
  • Página 44 VERTIMAS Jei gaminys bus ilgai nenaudojamas, Saugokite maitinimo gnybtus nuo trumpojo jungimo. patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS Rankinis siurblys skirtas tik lengvam Siekdami išvengti trumpojo jungimo tikslams. supranta pavojus. Neleiskite vaikams valstybinius reikalavimus ir taisykles. vykdyti valymo ir naudotojui atlikti nurodytais specialiaisiais reikalavimais.
  • Página 45 8. Akumuliatorius 9. Naudojimo instrukcija 10. USB maitinimo adapteris DIODINIS INDIKATORIUS instrukcijas prieš pradedami naudoti mechanizma. Akumuliatoriaus Seni akumuliatoriai, elektros Senka Mirksi raudona akumuliatorius atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos atgal senus akumuliatorius naudokite tik originalias gamintojo Valydami plastikines detales,...
  • Página 46 Kui toodet ei kasutata ja see ORIGINAALJUHENDI TÕLGE pannakse pikemaks ajaks hoiule, tuleb aku eemaldada. Selle pihutolmuimeja disainimisel on Toiteklemme ei tohi lühistada. kõige tähtsamaks peetud ohutust, toimivust ja töökindlust. AKU LISAOHUTUSJUHISED OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste Pihutolmuimeja on mõeldud ainult kergeks vältimiseks ärge kastke tööriista, tolmu imemiseks töölaua pindadel.
  • Página 47 LED-MÄRGUTULI SÜMBOLID Alalisvool Toote olek LED-märgutuli Enne seadme kasutamist Pidev roheline Normaalne lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Pidev punane Aku tase <25 % Ärge kõrvaldage kasutatud Vilkuv punane (3 patareisid ning elektri-ja Aku tühjeneb elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata HOOLDUS olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja Toode ei tohi kunagi olla toiteallikaga elektroonikaseadmete...
  • Página 48 Uvijek spustite poklopac baterije i PRIJEVOD ORIGINALNIH blokirajte ga na njegovom mjestu UPUTA prije upotrebe. Baterijski sklop ne uvjetima. Izvadite bateriju kada se proizvod ne koristi ili prilikom promjene pribora. NAMJENA Punjive baterije moraju se izvaditi iz proizvoda prije punjenja. laganom usisavanju površina...
  • Página 49 Slijedite sve specijalne zahtjeve na prilikom sastavljanja dijelova, pakiranju naljepnicama prilikom provodnim materijalima tijekom ozljede. ne provode energiju ili trakom. Nemojte Prilikom servisiranja, koristite samo transportirati baterije koje su polomljene originalne zamjenske dijelove, ili cure. Provjerite kod kompanije koja UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 65.
  • Página 50 Otpadne akumulatore, PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL nemojte odlagati kao Varnost, zmogljivost in zanesljivost nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori najpomembnejše vodilo. NAMEN UPORABE moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni Izdelka ne uporabljajte v nobene druge akumulatori i izvori namene. svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Página 51 Izrabljene baterije odstranite izdelka in jih varno zavrzite. 7. Polnilni kabel USB 8. Baterija shraniti, iz njega pred tem odstranite 10. Napajalnik USB baterije. INDIKATOR LED dovoljeno ustvarjati kratkih stikov. Stanje izdelka DODATNA VARNOSTNA Sveti zeleno (ne OPOZORILA ZA BATERIJO Normalno Nspšolnjenost baterije <25 %...
  • Página 52 SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred najvyššiu prioritu. zagonom naprave pozorno preberete navodila. Odpadnih baterij in odpadne opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in elektronsko opremo Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
  • Página 53 VÝSTRAHY PRE BATÉRIU Hladina poraneniam alebo poškodeniam postarajte sa o to, aby do zariadení a Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, PREPRAVA LÍTIOVÝCH miestnymi smernicami a nariadeniami. produktu. topil in jih z njihovo uporabo lahko špiny, uhlíkového prachu a pod. PRODUKTOM Dbajte na to, aby do kontaktu s kontaktu brzdové...
  • Página 54 SYMBOLY Pred zapnutím zariadenia si prosím precítajte inštrukcie. Odpadové batérie a elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte odpad. Odpadové batérie elektrické a elektronické separovane. Odpadové a svetelné zdroje treba z zistíte u svojho miestneho elektrické a elektronické konkrétne tie, ktoré obsahujú lítium, a odpadové elektrické...
  • Página 55 <25%...
  • Página 58 <25%...
  • Página 59 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI ve fiziksel, duyusal veya zihinsel vb. nesneleri asla çekmeyin. Bu ürünü çivi, vida, bozuk para, meydana gelebilir.
  • Página 60 8. Pil edilmelidir. 10. USB güç adaptörü gerekir. Normal Pil seviyesi <%25 girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli devreye neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. nakledilirken ambalaj etiket kullanmak tehlike yaratabilir ya da üzerindeki tüm özel...
  • Página 61 SEMBOLLER Lütfen makineyi çalistirmadan önce talimatlari dikkatlice okuyun. elektronik ekipmanlar Yerel otorite veya düzenlemelere göre ücretsiz olarak geri alma hammadde talebini Özellikle lityum içeren ve elektronik ekipmanlar, çevreye uyumlu bir takdirde çevre ve insan malzemeler içerir. Varsa, verileri silin.
  • Página 66 0-5 hrs...
  • Página 68 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Palm vac Mini-aspirateur à main Handsauger Aspirador de mesa Aspiratore palmare Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Puissance d'aspiration Potencia de Air watts...
  • Página 69 Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Kleine handstofzuiger Aspirador de mão Ministøvsuger Handdammsugare Merk Marca Brand Modellnummer RDV4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Lucht wattuur Potência de sucção Luftgennemstrømning Luftwatt 0,5 AW Zuigkracht Sucção Sugeevne Sugförmåga 0,5 kPa 113 L/min...
  • Página 70 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Käsi-imuri Håndstøvsuger Ручной пылесос Odkurzacz ręczny Mallinumero Merke Марка Numer modelu Jännite Spenning Напряжение Napięcie Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты Moc ssania Suging Всасывание Ssanie Интенсивность Natężenie przepływu Ilmavirran määrä Luftstrømningsvolum воздушного...
  • Página 71 Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Ruční vysavač Mini porszívó Aspirator de mână Rokas putekļu sūcējs Značka Márka Număr serie Modeļa numurs RDV4 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Sací výkon Szívóteljesítmény Putere de aspirare Gaisa vati 0,5 AW Sací podtlak Szívás Aspirare Sūkšana...
  • Página 72 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot Rankinis siurblys Pihutolmuimeja Ručni usisavač Ročni sesalnik Stolný vysávač Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Siurbimo galia vatais Suurim võimsus Usisna snaga u vatima Zračni vati Sací...
  • Página 73 Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Акумулаторна Ручний пилосос El süpürgesi Σκουπάκι γραφείου прахосмукачка Модел Модель Marka Μάρκα RDV4 Напрежение Напруга Gerilim Τάση Аероватове Повітря Вт Emiş gücü Αεροβάτ 0,5 AW Всмукване Всмоктування Emme Αναρρόφηση 0,5 kPa Обем на въздушния...
  • Página 74 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction the RYOBI service organisation.
  • Página 75 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Página 76 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen veren all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un slagmoersleutels, etc.
  • Página 77 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 78 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en merkitä...
  • Página 79 – аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal его: сверла...
  • Página 80 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki...
  • Página 81 Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la nem változnak.
  • Página 82 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 83 5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku või tööriistad kuuluvad meile.
  • Página 84 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center 4.
  • Página 85 да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь- опасно...
  • Página 86 αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς irtibata geçin. συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
  • Página 87 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 88 BACK PAG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230731v1_d1...