Resumen de contenidos para HR Matic BIOS1 RNS HR Serie
Página 1
BIOS1 RNS HR CENTRAL DE MANDO PARA PUERTAS CORREDERAS CENTRAL DE MANDO PARA PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BIOS1 230V RNS HR BIOS1 120V RNS HR 6-1622467M - rev. 0 - 07/03/2024 ESPAÑOL - Traducido del idioma original...
Página 2
INDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 - USO PREVISTO 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.3 - VISTA DE LA TARJETA ELECTRÓNICA 3. CONEXIONES ELÉCTRICAS 3.1.1 - CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL Y DEL TRANSFORMADOR (versión de 230 V) 3.1.2 - CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL Y DEL TRANSFORMADOR (versión de 120 V) 3.2.1 - CONEXIÓN DEL MOTOR (versión de 230 V) 3.2.2 - CONEXIÓN DEL MOTOR (versión de 120 V)
Página 3
1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Desconecte todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de quitar cualquier tapa o puerta, o antes de instalar/desinstalar accesorios, hardware, cables o cables, excepto por las condiciones especificadas en el manual del usuario para este equipo.
Página 4
ADVERTENCIA ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD E INCOMPATIBILIDAD NORMATIVA • Cualquier uso de este producto que no sea el uso permitido / uso previsto está prohibido. • El fabricante no será responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido o de una instalación que no cumpla los requisitos de este manual.
Página 5
1.1 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Prepare en el sitio de instalación los conductos para el paso de los cables. Los cables para la conexión de los distintos dispositivos en una instalación típica se enumeran en la siguiente tabla y deben ser ade- cuados para el tipo de instalación, por ejemplo, se recomienda un cable tipo H07RN-F para su colocación en ambientes exteriores.
Página 6
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Central de mando para la gestión de motores bifásicos dedicados a la manipulación de puertas correderas. La tarjeta dispone de entradas para la conexión de los dispositivos de mando y de seguridad, y salidas para la gestión del intermi- tente y de la luz de cortesía.
Página 7
2.3 - VISTA DE LA TARJETA ELECTRÓNICA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pantalla y botones Memoria Radio Módulo de Radio LED Radio Selector DIP-SWITCH para la exclusión de las entradas de seguridad FUSE1 - Protección de línea (6.3 A F) FUSE2 - Protección 24 Vdc accesorios (500 mA F) Bloque de terminales para la conexión del motor...
Página 8
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS 3.1.1 - CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL Y DEL TRANSFORMADOR (versión de 230 V) # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN L - Cable de fase Conecte alimentación de distribución de red 230 Vac ± 10% 50/60 Hz N - Cable neutro Conecte el transformador 230 / 23 Vac 15 VA a los conectores de la placa de control.
Página 9
3.2.1 - CONEXIÓN DEL MOTOR (versión de 230 V) # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN L1 - Fase 1 del motor Conecte los cables del motor eléctrico bifásico COM - Neutro del motor 230Vac MAX 700W. L2 - Fase 2 del motor Cable del condensador Utilice un condensador adecuado para el tipo de motor eléctrico que está...
Página 10
3.3 - CONEXIÓN DE LOS LIMITES DE RECORRIDO ELECTROMECÁNICOS # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN LS1 - Contacto de limite de recorrido Conecte un contacto limpio (libre de tensión) CONTACTO COMÚN Normalmente Cerrado. LED de señalización Normalmente Encendido. LS2 - Contacto de limite de recorrido LIMITE DE RECORRIDO LS2 LIMITE DE RECORRIDO LS1 3.4 - CONEXIÓN ALIMENTACIÓN ACCESORIOS...
Página 11
3.5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE MANDO # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CONTACTO COMÚN ABRE Conecte un contacto limpio (libre de tensión) CIERRA Normalmente Abierto. APERTURA PARCIAL LED de señalización Normalmente APAGADO. PASO A PASO Función PASO A PASO En cada activación ejecuta secuencialmente ABRE-STOP-CIERRA-STOP.
Página 12
3.6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NOTA Si no se utilizan los contactos EDGE, PH2, PH1 y STOP, deben desactivarse mediante el uso del DIP-SWITCH. Esta operación es posible poniendo el selector correspondiente en posición ON. # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CONTACTO COMÚN...
Página 13
# TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Conecte bordes sensibles de tipo mecánico 9 - 10 BORDE SENSIBLE (NC) o de tipo resistivo (8,2 Kohm). LED de señalización Normalmente Encendido. Entrada BORDE SENSIBLE Durante el movimiento de cierre, detiene el movimiento de la automatización y realiza una inversión hasta que la puerta alcanza la posición de PUERTA ABIERTA.
Página 14
3.7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Común de salida de luz de cortesía y intermitente Luz de cortesía MAX 60 W Intermitente MAX 60 W Las salidas están activas durante las fases de apertura y cierre de la automatización. Consulte los parámetros avanzados para configurar el modo de parpadeo y el tiempo de iluminación de la luz de cortesía.
Página 15
4. PROGRAMACIÓN PELIGRO Las operaciones descritas en este capítulo para finalizar la instalación deben realizarse en presencia de tensión, por lo tanto, deben ser realizadas solo por personal experto, cualificado y tomando todas las precauciones necesarias para garantizar la ejecución con total seguridad. Compruebe que el área de maniobra esté...
Página 16
4.2 - MODO DE VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA La pantalla disponible en la unidad de control le permite ver mucha información sobre, por ejemplo, el estado de la automatización, el número de movimientos realizados, las anomalías detectadas, etc. Hay 4 tipos de visualizaciones disponibles. Para pasar de una tipología a otra pulsar la tecla DOWN.
Página 17
4.3 - VISUALIZACIÓN ESTÁNDAR PANTALLA DESCRIPCIÓN Espera después de la primera conexión de la tensión de alimentación. Automatización en posición de CANCELA CERRADA. Automatización parada en posición de CANCELA ABIERTA, sin cierre automático. Automatización parada en posición de APERTURA PARCIAL, sin cierre automático. Automatización en movimiento de apertura.
Página 18
4.4 - APRENDIZAJE DE UN MANDO A DISTANCIA El aprendizaje de un transmisor se puede activar mediante el botón UP de la centralita o mediante el botón oculto de un transmisor ya almacenado. La centralita puede almacenar hasta 1000 mandos de radio (con tarjeta de memoria) y a cada uno de ellos puede asociar hasta 4 funciones, no más que una función por tecla disponible.
Página 19
APRENDIZAJE CON EL BOTÓN OCULTO DE UN TRANSMISOR YA APRENDIDO NOTA • El uso del botón oculto, si lo hay, de un transmisor ya aprendido implica la entrada en el modo de apren- dizaje de todas las automatizaciones en las que resulta estar asociado. Asegúrese de que no se aprendan comandos de radio no deseados.
Página 20
4.5 - APRENDIZAJE DE CARRERAS Y AJUSTE DE LÍMITES En la primera instalación es necesario ajustar la posición de intervención de los topes y realizar un procedimiento de aprendizaje para detectar la longitud total de la carrera, la longitud de las ralentizaciones y todas las demás zonas de la instalación necesarias para el correcto funcionamiento de la automatización.
Página 21
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR DE APRENDIZAJE Con el aprendizaje estándar, la centralita realiza automáticamente todo el procedimiento y el cálculo de las ralentizaciones, que se regularán con la misma amplitud tanto en apertura como en cierre ( ver parámetro base " LSI"). PELIGRO •...
Página 22
APRENDIZAJE CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS Con el aprendizaje personalizado, las amplitudes de ralentización se ajustan manualmente por el usuario durante el procedimiento de aprendizaje. PELIGRO • Compruebe que durante el primer movimiento la pantalla muestra "LOP" y la puerta se mueve en DIRECCIÓN DE APERTURA.
Página 23
4.6 - MENÚ DE FUNCIONES BÁSICAS Para acceder al menú de funciones básicas, mantenga pulsado el botón MENU durante 1 a 3 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la unidad alternará la visualización de la voz con el valor establecido en ella. Para cambiar el valor del parámetro que está...
Página 24
Sensibilidad al obstáculo en régimen NOTA • Un nivel de sensibilidad demasiado elevado podría causar un comportamiento anómalo de la automatiza- ción en función de la fuerza que el motorreductor necesita para mover la automatización. • Regule este parámetro de acuerdo con la normativa vigente. Ajusta el nivel de sensibilidad para que el sensor de impacto actúe durante el movimiento de la puerta.
Página 25
Normal: ("ABRE" - "STOP" - "CIERRE" - "DETENGA" - ...) Funcionamiento clásico del modo PASO A PASO. Durante el desplazamiento, un mando PASO A PASO comporta la parada de la automatización. Alternado STOP: ("ABRE" - "STOP" - "CIERRA" - ...) Funcionamiento alternativo con STOP en apertura.
Página 26
4.7 - MENÚ DE FUNCIONES AVANZADAS Para acceder al menú de funciones avanzadas, mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la unidad alternará la visualización de la voz con el valor establecido en ella. Para cambiar el valor del parámetro que está...
Página 27
Duración de la rampa de desaceleración Tiempo que tarda la puerta en pasar de la velocidad de régimen a la velocidad de desaceleración. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO de 0 a 30 multiplicado por 100 ms 20 = 2000 ms Modalidad de intervención entrada fotocélula PH1 Durante el movimiento de cierre, el compromiso de la fotocélula conectada en la entrada PH1 implica siempre la inversión del movimiento y el consiguiente desplazamiento hasta la posición de "CANCELA ABIERTA".
Página 28
+24V +24V TEST 1 2 3 4 5 COM NO Tipo de costa de seguridad instalada Seleccione el tipo de costa de seguridad conectada a la entrada EDGE. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO 0 = de tipo mecánico (Contacto Normalmente Cerrado) 1 = de tipo resistivo (8,2 Kohm) Modalidad de intervención entrada EDGE Personaliza el comportamiento de la centralita tras la intervención del dispositivo conectado a la entrada EDGE.
Página 29
Función de autoprueba de la costa de seguridad ADVERTENCIA • La activación de la función de auto-prueba de la entrada de fotocélulas contribuye al logro de los estándares de seguridad en toda la línea de control conectada. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado para conocer el grado de seguridad alcanzado.
Página 30
Configuración salida intermitente Personaliza el comportamiento de la salida parpadeante según el tipo de dispositivo conectado. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO 0 = Intermitente con circuito de auto-parpadeo. 1 = Intermitente sin circuito de auto-parpadeo. Tiempo de parpadeo antes del desplazamiento Configura durante cuánto tiempo se activa la salida intermitente antes de iniciar el desplazamiento. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO...
Página 31
Función de control mantenido (HOMBRE-PRESENTE) Habilita la capacidad de mover la automatización solo manteniendo pulsado el comando deseado. Una vez liberado el comando, la automatización se detiene. Al activar esta función se obtienen los siguientes cambios funcionales: • Los comandos "Paso a paso" y "Apertura parcial" están desactivados. •...
Página 32
Función de parada suave Permite ajustar la rampa de desaceleración en caso de solicitud de parada por orden de usuario o en caso de intervención de las entradas fotocélulas (PH1 y PH2). Este parámetro NO modifica la rampa de desaceleración en caso de intervención de la entrada EDGE (costa de seguridad) y STOP.
Página 33
Eliminación de un único transmisor aprendido Con este parámetro puede borrar un solo transmisor ya aprendido, utilizando su ubicación de memoria. Si no se conoce este valor, consulte la función "Mostrar la posición de memoria de un transmisor aprendido". Para realizar la eliminación, siga los pasos siguientes: •...
Página 34
4.8 - GESTIÓN DE CONTRASEÑAS ADVERTENCIA • Guarde cuidadosamente la secuencia de 5 dígitos utilizada para establecer la contraseña. • Si pierde su contraseña, póngase en contacto con su distribuidor para restablecer el sistema. Puede establecer una contraseña de 5 dígitos mediante el parámetro avanzado PASS. Una vez realizada la configuración, el acceso a todos los menús de parámetros siempre estará...
Página 35
INTRODUZCA LA CONTRASEÑA PARA ACCEDER A LOS MENÚS Al pulsar la tecla MENU, la central de mando solicita la introducción de la contraseña para acceder. Después de 2 minutos de inactividad, la central sale automáticamente de la pantalla de entrada de contraseña. ...
Página 36
5. MENSAJES DE ERRORES NOTA El mensaje de aviso persiste mientras el evento continúa o hasta que se pulsa la tecla DOWN o se ejecuta un comando de manejo. PANTALLA DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN • Compruebe que el interruptor no está bloqueado. Error de final de carrera: Final de carrera de •...
Página 37
6. MANTENIMIENTO PELIGRO • Antes de realizar cualquier acción de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas, desconecte la alimentación de la automatización. • Los puntos siguientes son específicos para el mantenimiento del centro de control. La lista no cubre las actividades de mantenimiento específicas para la puerta/puerta corredera.
Página 38
ANPRIN TRADERS SL Mandos y Automatismos C/ Aragó 625 Local 1 08026 Barcelona - SPAIN E-mail: [email protected] www.allmatic.es...
Página 39
BIOS1 RNS HR CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES INSTALLATION AND USE MANUAL BIOS1 230V RNS HR BIOS1 120V RNS HR 6-1622467M - rev. 0 - 07/03/2024 ENGLISH - Translated from the original language...
Página 40
INDEX 1. GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER 1.1 - GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 - INTENDED USE 2.2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.3 - VIEW OF THE ELECTRONIC BOARD 3. ELECTRICAL CONNECTION 3.1.1 - CONNECTION OF MAIN POWER SUPPLY AND TRANSFORMER (230V version) 3.1.2 - CONNECTION OF MAIN POWER SUPPLY AND TRANSFORMER (120V version) 3.2.1 - MOTOR CONNECTION (230V version) 3.2.2 - MOTOR CONNECTION (120V version)
Página 41
1. GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ELECTRIC ARC • Shut down all equipment, including connected devices, before removing any lid or door, or before installing/uninstalling accessories, hardware, cables or wires, except for the conditions specified in the user manual for this equipment.
Página 42
WARNING GENERAL ASPECTS OF SAFETY AND REGULATORY INCOMPATIBILITY • Any use of this product other than the permitted use /intended use is prohibited. • The manufacturer cannot be held responsible for any damage that occurs as a result of improper use or as a result of an installation that does not comply with the requirements of this manual.
Página 43
1.1 - GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS Prepare cable ducts on the installation site. The cables for the connection of the various devices in a typical plant are listed in the table below and must be suitable for the type of installation, for example we recommend a cable type H07RN-F for outdoor installation. CONNECTION CABLE LENGTH...
Página 44
2. PRODUCT DESCRIPTION Control unit for the management of two-phase motors dedicated to the movement of sliding gates. The card has inputs for the connection of control and safety devices, and outputs for the management of flashing and courtesy light. The board is compatible with the connection of electro-mechanical limit switches. Integrated radio receiver for control by 433,92 MHz remote controls.
Página 45
2.3 - VIEW OF THE ELECTRONIC BOARD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Display and buttons Radio Memory Radio Module LED Radio DIP-SWITCH selector for the exclusion of safety inputs FUSE1 - Line Protection (6.3 A F) FUSE2 - Protection 24 Vdc accessories (500 mA F) Terminal block for motor connection...
Página 46
3. ELECTRICAL CONNECTION 3.1.1 - CONNECTION OF MAIN POWER SUPPLY AND TRANSFORMER (230V version) # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION L - Phase cable Connect power from network distribution 230 Vac 10% 50/60 Hz N - Neutral cable Connect the 230 / 23 Vac 15 VA transformer to the control board connectors. ...
Página 47
3.2.1 - MOTOR CONNECTION (230V version) # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION L1 - Phase 1 of the motor Connect two-phase electric motor cables COM - Neutral Phase of the motor 230Vac MAX 700W. L2 - Phase 2 of the motor Capacitor cable Use a capacitor suitable for the type of electric motor in use.
Página 48
3.3 - CONNECTION OF ELECTRO-MECHANICAL LIMIT SWITCHES # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION LS1 - Limit switch 1 contact Connect a clean contact (voltage free) Normally Common contact of limit switches Closed. LED indicator Normally ON. LS2 - Limit switch 2 contact LIMIT SWITCH LS2 LIMIT SWITCH LS1 3.4 - POWER SUPPLY CONNECTION FOR ACCESSORIES...
Página 49
3.5 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF CONTROL DEVICES # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION COMMON CONTACT OPEN Connect a clean contact (voltage free) Normally CLOSE Open. PARTIAL OPENING LED signal Normally OFF. STEP-BY-STEP STEP-BY-STEP function At each activation it performs in sequence the OPEN-STOP-CLOSE-STOP functions. Refer to the basic parameters to customize the way functions are performed.
Página 50
3.6 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF SAFETY DEVICES NOTE If EDGE, PH2, PH1 and STOP contacts are not used, they must be disabled using the DIP-SWITCH selector. This operation is possible by placing the corresponding selector in the ON position. # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION COMMON CONTACT...
Página 51
# TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION Connect mechanical (NC) or resistive (8.2 9 - 10 SAFETY EDGE Kohm) sensitive edges. Signal LED Normally On. SAFETY EDGE input During the closing movement, it stops the movement of the automation and performs a reversal until the gate reaches the OPEN GATE position.
Página 52
3.7 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF SIGNALLING DEVICES # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION Common courtesy and flashing light output Courtesy light MAX 60 W Flashing light MAX 60 W The outputs are active during the opening and closing phases of the automation. Refer to the advanced parameters to configure the flashing mode and the lighting time of the courtesy light.
Página 53
4. PROGRAMMING DANGER The operations described in this chapter to finalize the installation must be carried out in the presence of voltage, therefore they must be carried out only by experienced personnel, qualified and taking all neces- sary precautions to ensure safe execution. Check that the operating area is free from any obstacles.
Página 54
4.2 - DISPLAY MODE The display available in the control unit allows you to view a lot of information such as the status of the automation, the number of movements performed, anomalies detected, etc. There are 4 types of views available. To switch from one type to another press the DOWN button.
Página 55
4.3 - STANDARD VIEW DISPLAY DESCRIPTION Standing by after power supply connection. Automation in CLOSED GATE position. Automation stops in OPEN GATE position, without automatic closing. Automation stops in the PARTIAL OPENING position, without automatic closing. Automation in opening movement. Automation in closing movement.
Página 56
4.4 - LEARNING OF A REMOTE CONTROL The learning of a transmitter can be activated via the UP button of the control unit or via the hidden button of a transmitter already stored. The control unit can store up to 1000 remote controls (with memory card) and each of them can associate up to 4 functions, no more than one function per key available.
Página 57
LEARNING WITH THE HIDDEN BUTTON OF A LEARNED TRANSMITTER NOTE • The use of the hidden button, if present, of a transmitter already learned involves the entry in learning mode of all the automations in which it is associated. Make sure that unwanted remote controls are not learned.
Página 58
4.5 - LEARNING OF THE STROKE AND LIMIT ADJUSTMENT At the first installation it is necessary to adjust the intervention position of the limit switches and perform a learning procedure to detect the total length of the stroke, the length of the slowdowns and all other areas of the installation necessary for the correct functioning of the automation.
Página 59
STANDARD PROCEDURE FOR LEARNING With standard learning, the control unit performs all the procedure and the calculation of slowdowns, which will be regulated with the same amplitude both in opening and closing ( see basic parameter " LsI"). DANGER • Check that during the first movement the display displays "LOP" and the gate moves in the OPENING DIRECTION.
Página 60
LEARNING WITH PERSONALIZED SLOWDOWNS With personalized learning, the amplitudes of the slowdowns are adjusted by the user during the learning procedure. DANGER • Check that during the first movement the display displays "LOP" and the gate moves in the OPENING DIRECTION.
Página 61
4.6 - MENU OF BASIC FUNCTIONS To access the basic function menu, press and hold the MENU button for 1 to 3 seconds. Use the UP and DOWN buttons to scroll through the available features. While displaying a function, the control unit will alternate the display of the item to the value set in it. To change the value of the parameter you are viewing proceed as follows: •...
Página 62
Sensitivity on obstacle at full speed NOTE • Too high a level of sensitivity could cause an abnormal behavior of the automation depending on the force that the gear motor needs to move the automation. • Adjust this parameter according to current regulations. Set the sensitivity level for the impact sensor to intervene during gate movement.
Página 63
Normal: ("OPEN" - "STOP" - "CLOSE" - "STOP" - ...) Classic operation of the STEP-BY-STEP mode. During handling, a STEP-BY-STEP control involves stopping the automation. Alternate STOP: ("OPEN" - "STOP" - "CLOSE" - ...) Alternating operation with possibility of STOP during the opening movement. During the closing movement performs a reversal of motion.
Página 64
4.7 - MENU OF ADVANCED FUNCTIONS To access the advanced features menu, press and hold the MENU button for longer than 5 seconds. Use the UP and DOWN buttons to scroll through the available features. While displaying a function, the control unit will alternate the display of the item to the value set in it. To change the value of the parameter you are viewing proceed as follows: •...
Página 65
Duration of the deceleration ramp It takes the gate time to change from normal speed to slowdown speed. PARAMETER VALUES DEFAULT from 0 to 30 multiplied by 100 ms 20 = 2000 ms Mode of intervention PH1 photocell input During the closing movement the engagement of the connected photocell on the input PH1 always involves the reversal of the motion and consequent handling up to the position of "OPEN GATE".
Página 66
+24V +24V TEST 1 2 3 4 5 COM NO Type of security edge installed Select the type of safety edge connected to the EDGE input. PARAMETER VALUES DEFAULT 0 = mechanical type (Contact Normally Closed) 1 = resistive type (8,2 Kohm) Mode of intervention EDGE input Customize the behavior of the control unit following the intervention of the device connected to the EDGE input.
Página 67
Auto-test function of the EDGE input WARNING • Activation of the EDGE input auto-test function contributes to the achievement of safety standards throughout the connected control line. Refer to the instruction manual of the connected device for the degree of safety achieved. NOTE •...
Página 68
Configuration of the flashing output Customize the behavior of the flashing output according to the type of connected device. PARAMETER VALUES DEFAULT 0 = Flashing light with self-flashing circuit 1 = Flashing without self-flashing circuit Flashing time before handling Set how long the flashing output is activated before starting handling. PARAMETER VALUES DEFAULT...
Página 69
Maintained control function (DEAD-MAN) Enables the possibility to move the automation only by holding down the desired command. Once the command is released, the automation stops. Activating this function results in the following functional changes: • The "Step-by-Step" and "Partial Opening" commands are disabled. •...
Página 70
Function of Soft Stop It allows to adjust the deceleration ramp in case of request of stop by user command or in case of intervention of the photocell inputs (PH1 and PH2). This parameter DOES NOT modify the deceleration ramp in case of intervention of the EDGE (safety coast) and STOP input.
Página 71
Cancellation of a single transmitter learned With this parameter you can erase a single transmitter already learned, using its memory location. If this value is not known, refer to the function "Viewer memory location of a learned transmitter". Follow these steps to cancel: •...
Página 72
4.8 - PASSWORD MANAGEMENT WARNING • Carefully store the 5-digit sequence used to set the password. • If you lose your password, please contact your reseller to restore the system. A 5-digit password can be set using the advanced PASS parameter. Once the setting is made, access to all the parameter menus will always be preceded by the request to enter the password.
Página 73
ENTER THE PASSWORD TO ACCESS THE MENUS When you press the MENU button, the control panel prompts you to enter the password to access it. After 2 minutes of inactivity, the control panel automatically exits the password entry screen. ...
Página 74
5. ERROR MESSAGES NOTE Message reporting persists as long as the event persists or until the DOWN key is pressed or a handling command is executed. DISPLAY DESCRIPTION SOLUTION • Check that the limit switch is not blocked. Limit switch error: Opening and closing limit •...
Página 75
6. MAINTENANCE DANGER • Before carrying out any cleaning, maintenance or replacement of parts, remove power to the automation. • The following points are specific to the maintenance of the control panel. The list does not cover mainte- nance activities specific to the sliding gate/door. Every 10,000 cycles and in any case every 6 months of activity, the following maintenance interventions are mandatory: •...
Página 76
ANPRIN TRADERS SL Mandos y Automatismos C/ Aragó 625 Local 1 08026 Barcelona - SPAIN E-mail: [email protected] www.allmatic.es...