Página 2
Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos sound FS 9-R312 sound FS 7-R312 sound FS 5-R312 sound FS 3-R312 sound FS 1-R312 sound FS R312 myChoice HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 2 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 2 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...
Página 3
Detalles de su audífono Si no hay ninguna casilla marcada y no conoce el modelo de su audífono, consulte a su profesional de salud auditiva. Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de entre 2,4 GHz y 2,48 GHz. Al viajar en avión, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión;...
Página 4
Guía rápida Encendido/Apagado Encendido Apagado Abierto Tamaño de la pila Advertencia de pila baja 2 beeps cada 30 minutos Botón multifunción HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 4 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 4 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...
Página 5
Botón multifunción Los audífonos cuentan con un botón multifunción que le permite realizar ajustes. El botón multifunción de los audífonos sirve para controlar el volumen y cambiar los programas. También puede usar el botón para aceptar y rechazar llamadas a su celular sincronizado. Llamadas telefónicas: Si el audífono está...
Página 6
Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Lea la guía del usuario detenidamente para comprender cómo funcionan los audífonos y aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante el ajuste o la consulta de venta.
Página 7
8. Resumen de conectividad ..........17 9. Emparejamiento inicial ............ 18 10. Llamadas telefónicas .............20 11. Modo avión ..............24 12. Uso de la aplicación HANSATON Hearing Remote ..26 13. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento ............. 27 14. Cuidado y mantenimiento ..........29 15.
Página 8
1. Partes del audífono 1 Cable: conecta el receptor a los audífonos. 2 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos. Botón multifunción: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas telefónicas según los ajustes personalizados.
Página 10
2. Encendido y apagado de los audífonos El portapila funciona como un interruptor de encendido y apagado. Encendido: Cierre el portapila completamente. Puede tardar 5 segundos antes de que el audífono se encienda. Su profesional de salud auditiva puede aumentar el tiempo de encendido si usted lo requiere.
Página 11
3. Colocación de los audífonos en los oídos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. Audífonos con domos 1. Coloque el audífono sobre la parte superior de la oreja.
Página 12
Audífonos con moldes a la medida 1. Sujete el molde a la medida con el dedo pulgar y el índice. La abertura debe apuntar hacia el canal auditivo con el audífono apoyado sobre la oreja. 2. Introduzca cuidadosamente el molde a la medida dentro del oído.
Página 13
4. Cómo quitarse los audífonos 1. Tire de la curva del cable y retire el audífono de detrás de la oreja. Etiquetado El número de serie y el año de fabricación se encuentran dentro del portapila. HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 9 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 9 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...
Página 14
5. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul en la parte posterior del audífono y en el receptor. Esto le dirá si el audífono es izquierdo o derecho. Marca azul para el Marca roja para el audífono izquierdo.
Página 15
También puede usar los opcionales Remote Control o aplicación HANSATON stream remote para controlar sus audífonos. Estas instrucciones describen las configuraciones predeterminadas del botón multifunción. Su profesional de salud auditiva puede cambiar las funciones de los botones.
Página 16
Control de programas Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. Los audífonos emiten un pitido para indicarle en cuál de los programas se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1...
Página 17
Control de volumen Para ajustar el volumen de su ambiente: Presione la parte superior del botón del • audífono para aumentar el volumen, y Presione la parte inferior del botón del • audífono para bajar el volumen A medida que cambie el volumen, los audífonos emitirán un beep.
Página 18
7. Información de la pila Advertencia de pila baja Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, es posible que los sonidos no sean tan claros. Esto es normal y se puede solucionar cambiando las pilas.
Página 19
Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Presione la pila con la uña hacia el lado abierto y retírela. 3. Introduzca la pila nueva en el compartimento con el signo positivo (+) hacia el mismo lado que en el indicador en el portapila.
Página 20
Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • contenedores adecuados para preservar el medioambiente. Para prolongar la vida de la pila, recuerde apagar • sus audífonos cuando no los use, especialmente cuando duerma. Retire las pilas y mantenga el portapila abierto •...
Página 21
8. Resumen de conectividad La siguiente ilustración muestra algunas de las opciones de conectividad disponibles para los audífonos. Dispositivos con Bluetooth ® TV Connector conectado a la televisión* Remote PartnerMic Control Para obtener más información, consulte la guía del usuario de su accesorio. Comuníquese con su profesional de salud auditiva si desea obtener un accesorio TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger.
Página 22
9. Emparejamiento inicial 1. En su teléfono, vaya al menú de configuración para asegurarse de que el Bluetooth esté ® activado y para buscar los dispositivos Bluetooth. 2. Encienda los audífonos cerrando el portapila. Los audífonos permanecerán en modo de sincronización durante 3 minutos.
Página 23
Conexión al celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con el teléfono, se volverán a conectar automáticamente cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y estén dentro del alcance. Esto puede demorar hasta dos minutos. La conexión se mantendrá mientras el teléfono esté...
Página 24
10. Llamadas telefónicas Los audífonos permiten la comunicación directa con dispositivos Bluetooth. Cuando estén ® emparejados y conectados a un teléfono, escuchará las notificaciones, el aviso de llamada entrante y la voz de la persona que llama directamente en los audífonos.
Página 25
Cómo hacer una llamada telefónica Ingrese el número de teléfono y presione el botón de llamada. Escuchará el tono de llamada por los audífonos. Los micrófonos de los audífonos captan la voz y la transmiten al teléfono. No es necesario que sostenga el celular cerca de la boca, ya que la voz se transmite al celular por los audífonos.
Página 26
Cómo aceptar una llamada al celular Al recibir una llamada, la notificación de llamada entrante se escuchará en los audífonos (por ejemplo, tono de llamada o notificación de voz). La llamada se puede aceptar con una pulsación corta en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (pulsar durante menos de dos segundos), o directamente en el teléfono.
Página 27
Cómo finalizar una llamada Una llamada se puede terminar con una pulsación prolongada en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (más de dos segundos), o directamente en el teléfono. Right pulsación larga >2 s Cómo rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante, puede presionar de manera prolongada la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono...
Página 28
11. Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de entre 2,4 GHz y 2,48 GHz. En vuelo, algunos operadores exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar el modo avión, no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
Página 29
Cómo salir del modo avión Para activar la función inalámbrica Bluetooth y salir del modo avión: 1. Abra el portapila. 2. Cierre el portapila. HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 25 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 25 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...
Página 30
12. Uso de la aplicación HANSATON Hearing Remote Información sobre compatibilidad: La aplicación HANSATON stream remote se puede utilizar en teléfonos con tecnología Bluetooth Low Energy (LE). En el siguiente enlace, encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono: hansaton.com/support Encuentre las instrucciones de uso en hansaton.com/user-guides...
Página 31
13. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías del usuario. Asegúrese de usar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte...
Página 32
Estos audífonos están clasificados como IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse completamente en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar o realizar otras actividades acuáticas.
Página 33
14. Cuidado y mantenimiento Vida útil prevista: Los audífonos tienen una vida útil prevista de cinco años. Se espera que los dispositivos sean seguros para su uso durante este tiempo. Período de servicio comercial: El cuidado rutinario y diligente de los audífonos contribuirá...
Página 34
Información general Antes de usar laca para el cabello o de aplicar cosméticos, debe quitarse el audífono de la oreja, ya que estos productos pueden dañarlo. Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y al polvo en las siguientes condiciones: Después de la exposición al agua, al sudor •...
Página 35
A diario Audífono: Verifique que el auricular y el domo no tengan cerumen ni depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño que no suelte pelusa. Nunca use agentes de limpieza como detergentes domésticos, jabón, etc. para limpiar el audífono. No se recomienda enjuagar con agua. Si necesita limpiar el audífono en profundidad, pida al profesional de salud auditiva asesoría e información sobre filtros o métodos de secado.
Página 36
15. Cambio de la protección contra el cerumen El audífono está equipado con una protección contra el cerumen para preservar al receptor del daño causado por ese agente. Controle el protector de cerumen con regularidad y cámbielo si se ve sucio o si se reduce el volumen o la calidad del sonido del audífono.
Página 37
2. Tire suavemente del auricular o del domo para retirarlo. 3. Limpie el receptor con un paño que no suelte pelusa. HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 33 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 33 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...
Página 38
Cambio de la protección contra el cerumen con un disco CeruShield ™ 1. Gire suavemente el disco CeruShield en la dirección que indican las flechas hasta que aparezca una abertura libre debajo del ícono de la papelera. 2. Para quitar un protector de cerumen usado, coloque con cuidado el receptor en la ¡Clic!
Página 39
Fijación del auricular o del domo al receptor 1. Sostenga el receptor en una mano y el altavoz o el domo en la otra. 2. Deslice el altavoz o el domo sobre la salida de sonido del receptor. 3. El receptor y el altavoz o el domo deben encajar perfectamente.
Página 40
16. Servicio y garantía Garantía local Pregunte al audioprotesista donde adquirió sus audífonos acerca de las condiciones de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional de un año, válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre defectos de fabricación y de los materiales del audífono, respectivamente, pero no cubre accesorios como tubos, cables,...
Página 41
Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, por la exposición a productos químicos ni por someter el producto a presiones excesivas. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Página 42
A1. El audífono descrito en esta guía del usuario está certificado en el marco de los siguientes estándares: Sistema auditivo estándar EE. UU. - Id. de la FCC: sound FS R312 KWC-MZP HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 38 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 38 10/24/23 11:13 AM...
Página 43
Aviso 1 Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Disposiciones de la FCC y con la norma RSS-210 de la industria de Canadá. El funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: este dispositivo no genera interferencia perjudicial, y este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia que reciba, lo que incluye aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Página 44
Información de radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bucle resonante Frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz funcionamiento Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <2,5 mW Bluetooth ® Rango ~1 m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles HFP (perfil manos libres), A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión EN 60601-1-2...
Página 45
18. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto y sus accesorios cumplen con los requisitos del Reglamento xxxx de Dispositivos Médicos MDR 2017/745, la Directiva para Dispositivos Médicos 93/42/EEC y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
Página 47
Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un dispositivo médico específico. Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico. Indica que el dispositivo es un dispositivo médico. Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información relevante en esta guía del usuario.
Página 48
Manténgalo seco durante el transporte. El símbolo del contenedor de basura tachado es para que sepa que ni el dispositivo ni las pilas pueden desecharse como residuos domésticos comunes. Deseche los dispositivos antiguos o que no use en los lugares destinados para la eliminación de residuos electrónicos, o entregue el dispositivo a su profesional de salud auditiva para que lo haga.
Página 49
19. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: no suena No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila según el símbolo de la pila en el interior del portapila Domos/moldes a la...
Página 50
Causa Posible solución Problema: nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos.
Página 51
Causa Posible solución Problema: sonido intermitente Pila baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: dos beeps largos Pila baja Cambie la pila Problema: silbido Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos.
Página 52
Causa Posible solución Problema: no se escucha claro, sonido distorsionado Ajuste inadecuado de Consulte a su profesional de los domos/moldes a la salud auditiva medida Domos/moldes a la Limpie los domos/moldes a la medida tapados con medida. Consulte la sección cerumen “Cuidado y mantenimiento.
Página 53
Causa Posible solución Problema: volumen bajo en el teléfono fijo El teléfono no está ubicado Mueva el receptor del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara Los audífonos necesitan Consulte a su profesional de un ajuste salud auditiva Problema: las llamadas de celulares no se escuchan por el audífono...
Página 54
20. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre la seguridad y sobre las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto El audífono está diseñado para amplificar y transmitir sonido al oído y, de esta manera, compensar la pérdida auditiva.
Página 55
Indicación médica prevista Pérdida auditiva: Unilateral o bilateral • Tipo de pérdida auditiva: Conductiva, • neurosensorial o mixta Grados de pérdida auditiva: • Leve a profunda La indicación clínica para el uso de la función Tinnitus es la siguiente: tinnitus crónico (>tres meses después de su aparición) además de pérdida de audición.
Página 56
Población de pacientes prevista Este dispositivo está destinado a pacientes a partir de los 8 años de edad que tienen indicación clínica para este product. La función de software para tinnitus está prevista para pacientes a partir de los 18 años de edad que cumplan con la indicación clínica para esta función.
Página 57
Los audífonos convencionales tienen el potencial de exponer a los pacientes a niveles de sonido más altos, lo que podría provocar cambios en el umbral del rango de frecuencia afectado por el traumatismo acústico. Los criterios principales para la derivación de un paciente para recibir una opinión o un tratamiento médico adicional o de otro especialista son los siguientes:...
Página 58
Apariencia anormal del tímpano y del canal • auditivo, tal como: - Inflamación del canal auditivo externo. - Tímpano perforado. - Otras anomalías que el profesional de salud auditiva crea que son motivo de interés médico. Se debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar un audífono cuyo nivel máximo de presión sonora supere los 132 decibelios (dB), ya que existe el riesgo de perjudicar el resto de la audición del...
Página 59
Si el paciente ha manifestado su decisión informada y competente de no aceptar el consejo de buscar una opinión médica, se pueden recomendar sistemas de audífonos apropiados según las siguientes consideraciones: La recomendación no tendrá efectos adversos • sobre la salud o el bienestar general del paciente.
Página 60
Información importante Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen una pérdida auditiva generada por condiciones orgánicas. El uso poco frecuente del audífono evita que el usuario obtenga un beneficio completo de él. El uso del audífono es solo una parte de la habilitación auditiva y es posible que deba complementarse con capacitación auditiva e instrucción en lectura de labios.
Página 61
Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe comunicarse al representante del fabricante y a la autoridad competente del estado de residencia. Un incidente grave es todo incidente que directa o indirectamente condujo, podría haber conducido o podría conducir a cualquiera de los siguientes eventos: la muerte de un paciente, un usuario u otra •...
Página 62
Advertencias Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de entre 2,4 GHz y 2,48 GHz. Si va a volar, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión. Solo la persona para la que están diseñados debe utilizar los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva).
Página 63
Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está inflamado o si se produce irritación de la piel y acumulaciones intensas de cerumen en el oído, consulte con el médico o profesional de salud auditiva. En casos muy raros, el domo puede permanecer en el canal auditivo al extraer el tubo del oído.
Página 64
No deje sin supervisión a los niños y las personas con discapacidad cognitiva que usen este audífono. En caso de ingestión, consulte a un médico u hospital de inmediato, ya que el audífono o sus partes pueden causar asfixia. Lo que sigue solo aplica a personas con dispositivos médicos implantables activos (por ej., marcapasos, desfibriladores, etc.): Mantenga el audífono inalámbrico a una...
Página 65
(altavoz) de los audífonos contiene imanes estáticos. Mantenga una distancia de aproximadamente 5 cm (2 in) o más entre los imanes y el lugar de la válvula de derivación implantada. Se debe evitar el uso de este equipo contiguo o apilado a otros, ya que ello puede ocasionar un mal funcionamiento.
Página 66
Los audífonos no deben estar equipados con domos o protectores de cera cuando los utilicen clientes con tímpanos perforados, canales auditivos inflamados o cavidades de oído medio expuestas de alguna otra manera. En tales casos, recomendamos usar un auricular hecho a la medida. En el improbable caso de que alguna pieza de este producto quede dentro del canal auditivo, se recomienda consultar a un médico especialista...
Página 67
La mayoría de los usuarios de audífonos tienen una pérdida auditiva por la cual no se espera un deterioro de la audición derivado del uso periódico de un audífono en situaciones cotidianas. Solo un pequeño grupo de usuarios con pérdida auditiva puede tener riesgo de deterioro de la audición después de usar audífonos durante un período prolongado.
Página 68
Información sobre la seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son a prueba de agua. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. ¡Jamás sumerja el audífono en agua! Estos audífonos no están específicamente diseñados para largos períodos de inmersión en agua, por ejemplo, para nadar o bañarse.
Página 69
El domo o auricular se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo, para evitar que se separe de la boca del tubo durante la colocación en el oído o durante su posterior extracción. Cuando no utilice el audífono, deje el portapila abierto para que la humedad pueda evaporarse.
Página 70
Si deja de usar el audífono durante mucho tiempo, quite la pila. Algunos de los exámenes médicos u odontológicos específicos con radiación que se describen a continuación pueden afectar de manera negativa el correcto funcionamiento de los audífonos. Retírelos y déjelos fuera de la sala/área de examen antes de realizarse alguno de los siguientes procedimientos: •...
Página 71
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, lo que indica que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19- 2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono...
Página 72
de sistema se basan en la mejor información disponible, pero esto no garantiza la satisfacción de todos los usuarios. El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por lo tanto, pruebe estos audífonos con su teléfono celular o, si compra un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con los audífonos antes de comprarlo.
Página 73
Enmascarador de tinnitus El generador de ruido del enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha que puede haberse activado en el audífono. Ofrece una forma de enriquecimiento del sonido que se puede usar como parte de un programa personalizado ara proporcionar un alivio temporal del tinnitus.
Página 74
Si desarrolla algún efecto secundario mientras utiliza el generador de ruido, como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o experimenta una disminución de la función auditiva, debe interrumpir su uso y solicitar una evaluación médica. Según la reglamentación de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés, Departamento de Trabajo de los EE.
Página 75
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 71...
Página 79
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 75 HT_User_Guide_sound FS-R312_92x125_ES-US_V1.00_029-6830-42.indd 75 10/24/23 11:13 AM 10/24/23 11:13 AM...