Milwaukee MXF SC Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para MXF SC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

MXF SC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee MXF SC

  • Página 1 MXF SC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 4 MXFXC406 For battery MXFXC406 before fi rst use remove the transport lock and push in the slide. Bei Akku MXFXC406 vor der Erstbenutzung die Transportsicherung entfernen und den Schieber eindrücken. Lors de la première utilisation de la batterie MXFXC406, retirez les sécurités de transport et enfoncez la glissière.
  • Página 5 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﺣرارة. اﺗرك اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﺗﺑرد ﺛم أﻋد ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ. إذا‬ inn igjen. Dersom lampene fortsatt blinker, Jedan trepereći uzorak pokazuje neku ‫اﺳﺗﻣرت اﻷﺿواء ﻓﻲ اﻟوﻣﯾض، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺧدﻣﺔ‬ må du henvende deg til din MILWAUKEE smetnju ili pregrijavanje. Akumulator .MILWAUKEE ‫اﻟﻌﻣﻼء اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺑك ﻟدى‬ kundeservice.
  • Página 6 65°C 0°C GREEN 100 % RED/GREEN 40°C 0°C...
  • Página 7 For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY-Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
  • Página 8 LEDs on the battery go out. circuit risk). please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of CHARGING TIME If the light indicator fl ashes red and green or does not come on, guarantee/service addresses).
  • Página 9 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Do not swallow the coin cell battery! zu beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. nicht in die Hände von Kindern. Bei Mit dem Ladegerät können nur folgende...
  • Página 10 Sonderwerkzeug erforderlich ist. Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen Europäisches Konformitätszeichen zum Gefahrguttransport. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Langsames grünes Ladevorgang beinahe beendet Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer...
  • Página 11 être transportées. tout de suite. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Les accus au lithium-ion de MILWAUKEE sont conçus pour Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à fonctionner à des températures inférieures au point de congélation. Avant toute utilisation, vérifi er que la machine, le câble Ce chargeur est destiné...
  • Página 12 Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. s’y trouver. garantie et de service après-vente). essere conservato in sicurezza al di Solo le seguenti batterie possono En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté...
  • Página 13 Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco. Funzionamento a basse temperature Le batterie agli ioni di litio MILWAUKEE sono progettate per temperature di esercizio inferiori allo zero. Qualora la batteria fosse eccessivamente fredda, potrebbe essere necessario riscaldarla prima dell‘uso. Inserire la batteria in un dispositivo e farlo funzionare con un carico leggero.
  • Página 14 Funcionamiento con tiempo frío • Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE están diseñadas para CONEXIÓN ELÉCTRICA transportar. el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por temperaturas de servicio por debajo del punto de congelación.
  • Página 15 Los residuos de pilas (sobre todo de pilas de iones de aparelho. Este aparelho não deve ser A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que deberá ser reparado en un Servicio litio) y de aparatos eléctricos y electrónicos contienen respeita o meio ambiente.
  • Página 16 fi cha da tomada. Operação em climas frios As baterias de iões de lítio da MILWAUKEE foram projetadas para temperaturas operacionais negativas. Se a bateria estiver muito Não jogue os acumuladores usados no fogo.
  • Página 17 2 minuten weer aan op de contactdoos en plaats de TECHNISCHE GEGEVENS MXF SC OPMERKINGEN OVER LI-ION-ACCU‘S accu(‚s). Neem contact op met de MILWAUKEE-klantenservice als Type Accu-lader het probleem blijft bestaan. Gebruik van li-ion-accu‘s Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) 2402-2480 MHz Gedurende langere tijd niet gebruikte wisselaccu‘s moeten vóór...
  • Página 18 Geef uw afgedankte batterijen, afgedankte elektrische neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum en elektronische apparatuur af voor recycling en (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 19 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, batteriet ud og sæt det i igen. Hvis indikatorerne stadig blinker rødt skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Ukrainsk konformitetsmærke og grønt på skift eller ikke tænder, skal du tage batteriet/batterierne kundeserviceadresser).
  • Página 20 ARBEIDSINSTRUKSJONER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. brukes oppbevares på en sikker plass Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Transport av Li-Ion batteripakker Nye batteripakker må lades før de tas i bruk. Batteripakkene sendes vennligst spør din fagforhandler.
  • Página 21 VARNING! Den här apparaten innehåller ett litium- knappcellsbatteri. SÄKERHETSANVISNINGAR Ett nytt eller förbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för brännskador och leda till döden på mindre än 2 timmar om det själs Knoppcellebatteriet må ikke svelges! återvinning.
  • Página 22 Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande Drift vid kall väderlek lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser. Uppladdningsbara litium-jon batterier från MILWAUKEE är Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, • Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan konstruerade för drifttemperaturer under fryspunkten.
  • Página 23 Ota akku pois ja kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. aseta takaisin. Jos valot vilkkuvat edelleen vuoron perään punaisina Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ja vihreinä...
  • Página 24 χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά υπό την επίβλεψη ατόμων που είναι ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες Varoitus! Sähköiskun vaara! νομικά...
  • Página 25 Σε περίπτωση υπερφόρτισης συσσωρευτή μέσω πολύ υψηλής αναβόσβημα ολοκληρωμένη βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία σας κατά τη μη Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, κατανάλωσης ρεύματος, π.χ. υπερβολικά υψηλή ροπή στρέψεως, περιβαλλοντικώς ορθή διάθεσή τους. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Página 26 Soğuk havalarda çalıştırılması hükümler tabidir. UYARI! Bu cihazda lityum yassı pil bulunmaktadır. MILWAUKEE lityum iyon aküler donma noktası altındaki işletim Şarj cihazıyla sadece aşağıda Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve Yeni veya kullanılmış bir pil, yutulması veya vücuda girmesi sıcaklıklarına dayanacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Página 27 Britanya Uygunluk İşareti Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. dosah dětí. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. VÝSTRAHA! Tento přístroj obsahuje lithiovou knofl íkovou Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi Pomocí...
  • Página 28 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly zkontrolujte, jestli je baterie správně vložená v nabíjecí stanici. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Baterii vyjměte a znovu je vložte zpět. Pokud kontrolky stále střídavě autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) blikají...
  • Página 29 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod odložený bezpečne a mimo dosahu pohotovostnom režime. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých prepravu nebezpečného nákladu. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného detí.
  • Página 30 Gombíková batéria sa nesmie prehltnúť! Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować urządzeniem. Wyżej wymienione jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. osoby należy nadzorować podczas Za pomocą ładowarki można ładować Výstraha! Riziko zásahu el. prúdom! użytkowania urządzenia.
  • Página 31 Gdy wyświetlacz przestanie w sposób przyjazny dla środowiska. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić migać, oznacza to, iż urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Przed utylizacją zużytego sprzętu należy usunąć części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z wszelkie zamieszczone na nim dane osobowe.
  • Página 32 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT megszakad. Ilyen esetben manuálisan állítsa helyre a kapcsolatot. • Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az Ez a töltőkészülék a Milwaukee MXFCP203 és MXFXC406 Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat érintkezők védve és szigetelve legyenek. készülékei lítium-ion akkumulátorainak töltésére szolgál.
  • Página 33 A gombelemet ne nyelje le! VARNOSTNA OPOZORILA Vsled tega jo je v primeru neuporaabe Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje potrebno shranjevati varno in izven starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Página 34 Rdeč neprekinjen Postopek polnitve je aktiven Evropska oznaka za združljivost svetlobni signal Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Transport litij-ionskih akumulatorjev dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro nevarnih snovi.
  • Página 35 MXFCP203 72 V ≤ 3.0 Ah 55 min Ako svjetilje trepere naizmjenično crveno i zeleno ili ako se ne pale, Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. MXFXC406 72 V ≤ 6.0 Ah 90 min provjeriti da li je akumulator u punjaču pravilno umetnut. Akumulator čistiti osobe sa smanjenim tjelesnim,...
  • Página 36 Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem stare uređaje besplatno uzeti nazad. Šī uzlādes ierīce ir paredzēta “Milwaukee” iekārtu MXFCP203 un (iespējams īsslēgums). Doprinesite kroz ponovnu primjenu i recikliranje Vaših MXFXC406 litija-jonu akumulatoru uzlādei.
  • Página 37 Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Atkarībā no vietējiem noteikumiem, mazumtirgotājiem tā jāuzlādē. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Página 38 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Jei įvyksta elektrostatinė iškrova, nutraukiamas „Bluetooth“ ryšys. • Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje Tokiu atveju šį ryšį atstatykite rankiniu būdu. Šis kroviklis skirtas įkrauti „Milwaukee“ prietaisų MXFCP203 ir neslidinėtų. neįkraunamų elementų. MXFXC406 ličio jonų akumuliatoriams. • Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
  • Página 39 šviesos šaltiniai. Bluetoothiga versioon BLE V4.2 Patarimų dėl perdirbimo ir surinkimo vietos kreipkitės į Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. vietinę instituciją arba pardavėją. Väjundi pinge 72 V Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 40 2 minuti pärast uuesti võrgupistikupessa ja pange aku Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva sisse. Kui probleem püsib jätkuvalt, siis pöörduge MILWAUKEE masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist klienditeeninduse poole. või vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 41 вставить аккумулятор. Если проблема сохраняется, обратиться С помощью зарядного устройства Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор отвечающим за их безопасность. При в службу клиентской поддержки компании MILWAUKEE. необходимо полностью заряжать после использования прибора. можно заряжать только следующие использовании устройства лицами, Для...
  • Página 42 Отработавшие батареи содержат среди специальные инструменты. акумулаторни батерии: уреда горе посочените лица трябва прочего литий, а электронное и электрическое оборудование — ценные перерабатываемые Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. да бъдат надзиравани Уредът не Тип на Батерия Напрежение Номинален Брой на...
  • Página 43 зареждане в ход повлияят отрицателно на околната среда и червена светлина батерии Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Вашето здраве, ако не се изхвърлят по на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се екологосъобразен начин.
  • Página 44 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere sufi cientă a bateriei. După stingerea luminilor, se poate continua menţionate mai sus trebuie să aibă loc şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze lucrul. acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Página 45 și de colectare. În conformitate Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 8,8 kg cu reglementările locale retailerii pot fi obligați să Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele colecteze gratuit bateriile uzate și deșeurile de Препорачана температура на околината при полнење +5...+40 °C din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 46 За можно подолг век на траење, апаратите после нивното СВЕТЛОСНИ ИНДИКАТОРИ ЗА ПОЛНАЧ ги преземаат искористените батерии, како и Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на отпадната електрична и електронска опрема.
  • Página 47 проінструктувала їх щодо безпечного акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати зарядного пристрою. у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee поводження з пристроєм. Зазначені СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, При...
  • Página 48 бути перероблені, та мають негативний вплив Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі на довкілля й здоров’я людей, якщо не будуть обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру утилізовані у безпечний для довкілля спосіб. „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Página 49 .‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أطول ﻋﻣر ﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ، اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﺟرد ﺷﺣﻧﮭﺎ ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ‫ﯾﺟب ﺗﺟﻧب دﺧول أى أﺟزاء ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻓﻰ ﻗﺳم اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣن )ﺧطر اﻟﻣﺎس‬ ‫ﺗﺣذﯾر. ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ ﻟﺗﺗﻧﺎﺳب ﻣﻊ درﺟﺎت ﺣرارة‬MILWAUKEE ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم أﯾون اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ ﻣن‬ :‫ﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أﻛﺛر ﻣن 03 ﯾوم‬ ..(‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ‬...
  • Página 50 ‫، أن اﻵﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﻻ ﺳﻠﻛﯾﺎ ﻣن طراز‬Techtronic Industries GmbH ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﺗﻘر ﺷرﻛﺔ‬ der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse doslovné znenie ES vyhlásenia o zhode si môžete pozrieť na ‫. أﻣﺎ اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر‬EU/2014/53 ‫ ﺗﺗطﺎﺑﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ‬MXF SC verfügbar: http://services.milwaukeetool.eu nasledujúcej internetovej adrese: http://services.milwaukeetool.eu ‫اﻷورﺑﯾﺔ...
  • Página 51 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4707 56...