Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Piège photographique / Trail camera
Cámara de rastreo / Fotofalle
Fotocamera da esplorazione
# PIE 1013
Guide d'utilisation ...................................................................... 2
Instruction manual ................................................................... 31
Manual de instrucciones .......................................................... 58
Gebrauchsanleitung ................................................................. 87
Manuale d'uso ....................................................................... 116
Indice A
1/144
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes PIE 1013

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Piège photographique / Trail camera Cámara de rastreo / Fotofalle Fotocamera da esplorazione # PIE 1013 Guide d’utilisation ..............2 Instruction manual ..............31 Manual de instrucciones ............58 Gebrauchsanleitung ..............87 Manuale d’uso ............... 116 Indice A 1/144...
  • Página 2: Composition Du Produit

    Composition du produit − Piège photographique − Câble USB − Sangle de fixation − Guide d’utilisation Présentation du produit Capteur Infrarouge Passif (PIR) Microphone Leds infrarouges Ecran LCD Objectif Bouton d’éjection du compartiment à piles Sélecteur 5 positions LED rouge Port USB Touche BAS Touche HAUT...
  • Página 3: Précautions D'emploi

    Couvercle Cache alimentation externe Compartiment à piles Emplacement pour cadenas Pas de vis pour fixation sur support Passage de sangle Pas de vis pour fixation sur support Passage pour câble antivol Loquet du couvercle Précautions d’emploi • Conditions d’utilisation : -10°C à +40°C 20 - 85% d’humidité, pas de condensation.
  • Página 4 liquide. Cela endommagerait le produit et annulerait la garantie. • Pour nettoyer l’objectif, utilisez des lingettes douces prévues à cet effet. Evitez de toucher l’objectif avec vos doigts. Enlevez les saletés avec un linge doux humidifié avec de l’eau ou un détergent neutre.
  • Página 5 • Port USB : permet de connecter l’appareil à un PC grâce au câble USB fourni afin de télécharger les photos/vidéos. • Boutons HAUT [▲] et BAS [▼] : permettent de changer de mode et d’ajuster les réglages quand le sélecteur est positionné sur TEST.
  • Página 6 Ecran • CAM : indique que l’appareil est en mode Photo (Camera). • VIDEO : indique que l’appareil est en mode Vidéo. • : indique le nombre de photos par déclenchement ou la durée vidéo sélectionnée. • : indique le niveau de charge des piles. Piles pleines Piles déchargées Piles à...
  • Página 7 Time Out en mode Time Lapse : intervalle entre deux photos Pendant le Time Out (PIR ou Time Lapse), l’appareil ne prendra pas de photos/vidéos. Ceci empêche que la carte SD ne se remplisse d’images redondantes. • PIR : indique que l’appareil est en mode Détection PIR (l’appareil prend automatiquement des photos ou des vidéos lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire que le capteur infrarouge passif a détecté...
  • Página 8 Piles « AA » Le compartiment à piles accepte 6 piles AA. Utilisez des piles de bonne qualité (vous pouvez vous procurer des piles NUM’AXES auprès de votre distributeur ou directement auprès de NUM’AXES sur www.numaxes.com). Insérez les piles en respectant bien les polarités (+/-) indiquées dans le compartiment à...
  • Página 9: Configuration Et Programmation Du Produit

    Insertion de la carte SD • Ouvrez le couvercle, insérez la carte SD dans l’emplacement prévu à cet effet. Positionnez-la correctement en respectant le schéma explicatif situé au-dessus de l’emplacement et enclenchez-la bien. • Pour retirer la carte SD, enfoncez-la légèrement pour la libérer puis dégagez-la doucement.
  • Página 10 • B (mode préréglé B) – Ce mode contourne tous les réglages faits par l’utilisateur et utilise les réglages suivants : détection PIR / mode Vidéo / durée vidéo : 10 secondes / résolution HD 720 P / Time Out : 30 secondes Réglage du mode Programmation Manuelle L’appareil peut être programmé...
  • Página 11 • Maintenant l’appareil va fonctionner en mode détection PIR si vous placez le sélecteur en position MAN. Réglage de la résolution de l’image en mode Détection PIR L’appareil propose 3 résolutions d’images: 3 étoiles = 8 MP / 2 étoiles = 5 MP / 1 étoile = 2 MP •...
  • Página 12 • Appuyez sur le bouton HAUT [▲] ou BAS [▼] jusqu’à ce que les mots « CAM » et « burSt » clignotent sur l’écran LCD. • Appuyez une fois le bouton [M] pour confirmer l’entrée dans le réglage du mode rafale. •...
  • Página 13 réglage du Time Out ou appuyez pendant 2 secondes consécutives sur [M] pour sortir. Réglage du Time Out en mode Détection PIR Vous pouvez programmer l’intervalle de temps pendant lequel l’appareil « dort » entre deux déclenchements du capteur PIR. En mode détection PIR, le Time Out peut aller de 5 secondes (00:05) à...
  • Página 14 Réglage du mode Time Lapse (TLS) En mode Time Lapse, des photos sont prises automatiquement à intervalles de temps réguliers pendant une plage horaire définie. Le mode Vidéo n’est pas disponible en mode Time Lapse. Les réglages par défaut du mode Time Lapse sont les suivants : •...
  • Página 15 • Le 1 chiffre des heures clignote. Appuyez sur le bouton HAUT [▲] ou BAS [▼] pour l’augmenter ou le diminuer, puis appuyez sur [M] pour confirmer et passer au réglage du chiffre suivant. ème • Le 2 chiffre des heures clignote. Appuyez sur le bouton HAUT [▲] ou BAS [▼] pour l’augmenter ou le diminuer, puis appuyez sur [M] pour confirmer et passer au réglage du chiffre suivant.
  • Página 16 SET ou appuyez pendant 2 secondes consécutives sur le bouton [M] pour sortir. • A présent, l’appareil va fonctionner en mode Time Lapse si vous mettez le sélecteur en position MAN. La résolution photo et le mode rafale seront les mêmes que pour le mode Détection PIR. •...
  • Página 17 Réglage de l’heure et de la date en mode Détection PIR ou en mode Time Lapse L’appareil utilise le format horaire militaire de 24 heures. La date est au format AA/MM/JJ. • Faites glisser le sélecteur en position TEST, l’écran LCD indique le statut actuel de l’appareil.
  • Página 18 la date. • L’indication « D » (Date) clignote. Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le réglage de la date (AA/MM/JJ). • Ajustez l’année, le mois puis le jour en utilisant le bouton HAUT [▲] ou BAS [▼]. A chaque fois que vous terminez un réglage, vous devez appuyer sur [M] pour confirmer votre choix puis passer au réglage du champ suivant.
  • Página 19: Installation Du Produit Sur Le Terrain

    • Le 1 chiffre de la latitude clignote. Appuyez sur le bouton HAUT [▲] ou BAS [▼] pour l’augmenter ou le diminuer puis appuyez une fois sur le bouton [M] pour confirmer et passer au réglage du chiffre suivant. • Utilisez les boutons HAUT [▲], BAS [▼] et [M] pour régler tous les chiffres de la latitude.
  • Página 20: Exemples De Montage

    l’appareil face à l’est ou à l’ouest car le lever et le coucher du soleil peuvent provoquer des déclenchements intempestifs et produire des images surexposées. • Pour surveiller une coulée, pointez l’appareil le long de la coulée plutôt que perpendiculairement. Ceci permet de voir plusieurs animaux à...
  • Página 21 Portée Orientation de l’appareil L’appareil possède une LED rouge qui indique la zone de couverture du capteur PIR et de capture photo/vidéo. Procédez de la façon suivante pour tester cette zone : • Après avoir fixé l’appareil sur un poteau ou un arbre à l’aide de la sangle fournie, ouvrez le couvercle et faites glisser le sélecteur de la position OFF à...
  • Página 22: Utilisation Du Produit En Mode Détection Pir

    NOTA : N’oubliez pas de faire glisser le sélecteur de la position TEST à la position A, B ou MAN avant de fermer le couvercle et de laisser l’appareil. Si vous laissez l’appareil en position TEST, il ne prendra aucune photo/vidéo et après 5 minutes il s’éteindra.
  • Página 23: Utilisation Du Produit En Mode Time Lapse

    pendant 2 secondes consécutives sur le bouton [M] pour sortir. • Faites glisser le sélecteur de la position TEST à la position MAN puis fermez le couvercle de l’appareil. Pour prendre des vidéos, assurez-vous que l’écran indique VIDEO : Une fois en mode MAN, si l’écran LCD n’indique pas VIDEO, procédez de la façon suivante : •...
  • Página 24: Visionner Et Effacer Les Photos/Vidéos

    • Ouvrez le couvercle et faites glisser le sélecteur vers la position TEST. • Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le menu de programmation, le mot « PIR » ou « TLS » va clignoter sur l’écran LCD.
  • Página 25 • Assurez-vous que le sélecteur de l’appareil est bien en position OFF. • Connectez l’extrémité la plus grosse du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur. • Connectez l’extrémité la plus petite du câble USB fourni au port USB situé...
  • Página 26 sélectionnez « Formater » puis cliquez sur « Démarrer ». Vous allez recevoir un message d’alerte, cliquez sur « OK ». Puis cliquez sur « Fermer » pour sortir. NOTA : assurez-vous avant de formater d’être certain qu’il s’agit bien du « disque amovible » de l’appareil. •...
  • Página 27 • Appuyez sur le bouton [M] pour confirmer votre sélection. • Appuyez pendant 2 secondes consécutives sur le bouton [M] pour sortir du mode réglage et retourner à l’écran qui indique le statut de l’appareil puis faites glisser le sélecteur en position OFF. Caractéristiques techniques Compatibilité...
  • Página 28: En Cas De Dysfonctionnement

    10 minutes de vidéo avec enregistrement audio • Mode Time Lapse : règle la fréquence des prises de vues durant une période donnée. • Mode Hybride : passage automatique de la capture par détection PIR au mode Time Lapse • Time Out en mode détection PIR: de 5 secondes à...
  • Página 29: Conditions De Garantie

    NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Pour toutes réparations, le service après-vente a besoin : − de votre produit complet − de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
  • Página 30: Conformité Aux Normes Européennes

    produit. 5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. 6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 7.
  • Página 31: Instruction Manual

    Camera Kit Contents − Trail Camera − Instruction Manual − USB Cable − Mounting Strap Camera Overview Indice A 31/144...
  • Página 32: Cautions For Use

    Cautions for use • Operating Environment: 14°F to 104°F (-10°C to 40°C). 20-85% relative humidity, non-condensing. • The camera is designed to be weather resistant (IP66). Never Indice A 32/144...
  • Página 33 attempt to immerse the unit in water or any other liquid. This will damage the unit and void the warranty. • Use a soft lens cloth for cleaning lens. Avoid touching the lens with your fingers. Remove dirt or stains with a soft cloth dampened with water or a neutral detergent.
  • Página 34 and adjust the setting value when the camera is switched to TEST. • SD Card Slot: where to install the SD memory card (not supplied), the camera accepts SD memory cards up to 32GB. • [M] Menu Button: press once to call out the menu or press and hold for 2 seconds to exit.
  • Página 35 • : indicates the number of burst capture or video recording time. • : indicates the battery status. Half charged Full batteries Weak batteries batteries (icon on) (icon off) (icon blinking) When batteries are low, the status display will show “LobAtt” and the red indicator LED will light up.
  • Página 36: Factory Default Settings

    North latitude, “-” for West longitude or South latitude. • : It indicates the date/time/time out/video recording time and GPS coordinates during setting or quantity of captured image/video. Factory Default Settings Time Out: 30 Seconds Burst Mode: 1 Still Image per trigger (1P) Photo resolution: 8MP Operation Mode: PIR Video Mode: video length 10 Seconds - resolution 720P...
  • Página 37 12V DC external power The camera is equipped with an external power jack designed to accept a barrel plug cable of DC 12V adaptor or battery pack (not supplied). • Make sure camera is in the OFF position. • Insert the barrel plug of external AC to DC power adaptor or battery pack into the DC 12V port on the bottom of the camera housing.
  • Página 38 programmable setting (MAN). When the power switch is in the TEST position, the camera will power off after 5 minutes without operation. Setting the Preset Selection Mode NOTE: If you choose one of the Preset settings, your camera will only function in PIR mode (it will not function in Time Lapse mode).
  • Página 39 • Press the UP [▲] or DOWN [▼] button to select PIR mode. • Press [M] to save your selection. The LCD screen indicates “PIR”. The words “CAM RES” or “VIDEO T” are blinking. • Press and hold the [M] button for 2 seconds to exit and come back to the screen that indicates the status with the word “PIR”.
  • Página 40 • Press the UP [▲] or DOWN [▼] button until the words “CAM” and “burSt” are blinking. • Press [M] once to enter the burst shoot setting. • Press the UP [▲] or DOWN [▼] button to select the desired burst mode setting (from 1P to 10P).
  • Página 41 detected and remains within the sensor’s range. In PIR detection mode, the Time Out can go from 5 seconds (00:05) to 60 minutes (60:00). • After pressing [M] to confirm the Burst Shoot or Video Length setting, “CAM” and “T-O” or “VIDEO” and “T-O” will be blinking on the status display.
  • Página 42 defined PIR settings. First, you have to set the start and stop times for the time frame (for example 19:00 to 07:00 the next day). And then you have to set the interval of time between each still image. The camera will remain in Time Lapse mode until you change the program setting.
  • Página 43 (E = End, 88:88 = time in HH:MM). • You can adjust the end time from 00:00 to 23:59 by pressing the [▲], [▼] and [M] buttons same as Start Time setting. • Press [M] once to save the “End Time” setting and move to the Time Out setting.
  • Página 44 #3: If a user selects the Time Lapse mode, and sets the Start Time at 00:00 and End Time at 00:00, then selects the Time Out to be 5 minutes with a Burst mode of 3 pictures, this means the camera will take 3 pictures every 5 minutes, 24 hours a day non-stop.
  • Página 45 button to increase or decrease the value then press [M] once to confirm and move to the last digit setting. • The minutes 2 digit is blinking. Press the UP [▲] or DOWN [▼] button to increase or decrease the value then press [M] once to confirm and move to the date setting.
  • Página 46: Getting Started

    button to increase or decrease the value then press [M] once to confirm and move to the next digit setting. • Use the [▲], [▼] and [M] buttons to adjust all the latitude digits. • The indication “LnG” is blinking on the LCD screen.
  • Página 47: Mounting Examples

    • Check the power level of the batteries. • Make sure the memory card is properly inserted and have sufficient available space. • Verify time and date is correct. • Make sure to turn the camera from TEST to A, B or MAN mode before you leave.
  • Página 48: Using The Camera In Pir Detection Mode

    Aim Your Camera Your camera has a red LED to indicate the PIR Sensor detection coverage area and the capture area. Please follow the instructions below to test that area: • After mounting the camera on a pillar or tree using the supplied mounting strap, open the cover and then slide the switch from the OFF position to the TEST position.
  • Página 49 camera into the proper mode. To capture images, make sure display reads CAM: Once in MAN mode, if the display does not read CAM then: • Slide the switch to the TEST position, the status display will show the camera current status. •...
  • Página 50: Using The Camera In Time Lapse Mode

    program settings, and battery power level. The IR Emitter will only be activated in low light conditions. Using the camera in Time Lapse Mode • Mount the camera on a tree, wall or other sturdy object using the supplied mounting strap. •...
  • Página 51 • Make sure the camera’s switch is in the OFF position. • Plug the larger end of the supplied USB cable into an available USB port on your computer. • Open the cover of the camera and then plug the smaller end of the USB cable into the camera’s USB port on the right side.
  • Página 52 • Once you’re done, simply unplug the cable from both your computer and the camera. The camera will turn OFF automatically. Deleting files in the field • Slide the switch to the TEST position, the status display will show the camera current status. •...
  • Página 53 • 32 bits color, Resolution 800x600 or above with 256MB • 100GB free hard disc space • An available USB 1.1 port (USB 2.0 recommended) • Direct X 9.0 or above – Should come with your operating system already. • Windows compatible sound card and speaker.
  • Página 54 • Auto white balance and auto expose • Auto IR emitter light control • Built-in Black & White status display • Red indicator LED for coverage testing • External memory support: SD memory card up to 32GB (not supplied) • Interface type: USB 2.0 •...
  • Página 55: Register Your Product

    or to NUM’AXES. The guarantee is limited to the original purchaser. 2. This guarantee does not cover the following: • changing the mounting strap and USB cable • direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or to NUM’AXES •...
  • Página 56 contribute to the preservation of natural resources and to the protection of the human health. FCC Compliance This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 57 EC Compliance This equipment complies with the European standards. EN55022: 2010 / EN55024: 2010 / EMC Directive (2014/30/EU) www.numaxes.com [email protected] Indice A 57/144...
  • Página 58: Composición Del Producto

    Composición del producto − Cámara de rastreo − Manual de instrucciones − Cable USB − Correa Presentación del producto Sensor de infrarrojos pasivo (PIR) Micrófono Leds infrarrojos Pantalla LCD Objetivo Botón para abrir el alojamiento de pilas Interruptor 5 posiciones LED indicadora roja Puerto USB Tecla ABAJO...
  • Página 59: Precauciones De Uso

    Tapa Lengüeta de goma Alojamiento de pilas Orificio para candado Paso de rosca para fijar sobre un soporte Orificio para la correa Paso de rosca para fijar sobre un soporte Orificio para el cable antirrobo Pestillo de la tapa Precauciones de uso •...
  • Página 60: Definiciones

    producto y anulará la garantía. • Para limpiar el objetivo, utilice toallitas suaves previstas para ello. Evite tocar el objetivo con los dedos. Elimine la suciedad con un paño suave humedecido con agua o detergente neutro. Mantenga el producto en un lugar seco, fresco y libre de polvo o en una caja cuando no esté...
  • Página 61 • LED indicadora roja: permite probar la zona de detección y de captura + indicador de desgaste de la pila. • Puerto USB: permite conectar la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado para descargar las fotografías o vídeos. •...
  • Página 62 Pantalla LCD • CAM: indica que la unidad está en el modo Foto (Camera). • VIDEO: indica que la unidad está en el modo Vídeo. • : indica el número de fotografías por disparo o la duración de la grabación vídeo. •...
  • Página 63 demasiadas imágenes redundantes. • PIR: indica que el aparato está en modo Detección PIR (la cámara toma automáticamente fotos o vídeos cuando se activa, es decir que el sensor PIR ha detectado actividad en su área de cobertura. • TLS: indica que el aparato está en modo Time Lapse (fotografías se toman automáticamente a intervalos regulares de su elección, durante un lapso de tiempo definido por usted, sin la necesidad de que un animal active el disparo).
  • Página 64: Fuente De Alimentación Externa 12V Cc

    Recomendaciones especiales sobre pilas ¡Atención! no utilice pilas que no sean los especificados en esta guía. Al hacerlo, causara daños al producto y le anulará la garantía. No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas todas de litio o todas alcalinas. ¡Atención! la cámara debe estar en la posición OFF al instalar o reemplazar las pilas y cuando se inserta o se retira la tarjeta SD.
  • Página 65: Configuración Y Programación Del Producto

    suavidad (no intente tirar de ella sin presionarla antes). • Se recomienda utilizar una tarjeta SD nueva y en blanco. Si se ha utilizado la tarjeta SD en otro dispositivo, recuerde formatearla en su ordenador antes de utilizarla por primera vez. Las tarjetas nuevas están listas para usarse al sacarlas del paquete.
  • Página 66: Ajuste Del Aparato En Modo Detección Pir

    PIR y en modo Time Lapse/PIR. Los ajustes se realizan cuando el interruptor está en la posición TEST. Una vez que haya completado la configuración, el interruptor debe ser empujado en la posición MAN. • MAN – este modo permite al usuario seleccionar la configuración que el dispositivo utilizará.
  • Página 67: Ajuste Del Modo Imágenes Múltiples En Modo Detección

    Programación Manual. • La indicación “PIR” parpadeará, pulse el botón [M] para confirmar el modo Detección PIR. • Pulse el botón ARRIBA [▲] o ABAJO [▼] hasta que las indicaciones “CAM” y “RES” parpadean en la pantalla LCD. • Pulse una vez el botón [M] para confirmar la entrada en el ajuste de la resolución.
  • Página 68 las indicaciones “CAM” y “T-O” (Time out) parpadearán. Pulse una vez el botón [M] para entrar en el ajuste del Time Out o pulse el botón [M] durante 2 segundos consecutivos para salir. Ajuste de la duración vídeo en modo Detección PIR La cámara puede grabar vídeo con una duración de 5 segundos hasta 10 minutos (600 segundos) por disparo.
  • Página 69 Imágenes Múltiples o el ajuste de la duración vídeo, las indicaciones “CAM” y “T-O” o “VIDEO” y “T-O” parpadearán en la pantalla LCD. • Pulse el botón [M] para entrar en el ajuste del Time Out. • El primer dígito de los minutos parpadea. Pulse el botón ARRIBA [▲] o ABAJO [▼] para aumentar o disminuir el valor, entonces pulse una vez el botón [M] para confirmar su elección y entrar en el ajuste del dígito siguiente.
  • Página 70 Fuera del lapso de tiempo definido, el dispositivo seguirá los ajustes que el usuario ha establecido por el modo Detección PIR. Primero debe determinar el lapso de tiempo durante el cual la cámara debe funcionar en modo Time Lapse (por ejemplo, de las 19:00 a las 07:00 del día siguiente).
  • Página 71 • El primer dígito de los minutos parpadeará. • Pulse el botón ARRIBA [▲] o ABAJO [▼] para aumentar o disminuir el valor, entonces pulse el botón [M] para guardar su elección y entrar en el ajuste del último dígito. •...
  • Página 72: Recomendaciones Para El Modo Time Lapse

    • Para cambiar la resolución de fotos y el modo Imágenes Múltiples, siga las instrucciones de los parágrafos “Ajuste de la resolución de la imagen en el modo Detección PIR” y “Ajuste del modo Imágenes Múltiples en modo Detección PIR”. EJEMPLOS: # 1: Si el usuario selecciona el modo Time Lapse y programa la hora de inicio a las 07:00 y la hora de finalización a las 20:30, y después...
  • Página 73 “00” como la medianoche, “12” como el mediodía, “23” como las 11 de la noche. Antes de empezar a usar la cámara, debe fijar la fecha y hora, para que se impriman correctamente en las fotos y vídeos. • Deslice el interruptor en la posición TEST, la pantalla LCD muestra el estado actual del dispositivo.
  • Página 74 confirmar su elección y entrar en el ajuste de la fecha. • La letra “D” (Date = fecha) parpadea. Pulse una vez el botón [M] para entrar en el ajuste de la fecha (AA/MM/DD). • Ajuste el mes, el día y el año utilizando el botón ARRIBA [▲] o ABAJO [▼].
  • Página 75: Instalación Del Producto En El Terreno

    pulse una vez el botón [M] para confirmar y entrar en el ajuste del dígito siguiente. • Utilice los botones [▲], [▼] y [M] para ajustar todos los dígitos de la latitud. • La indicación “LnG” parpadeará en la pantalla LCD.
  • Página 76: Ejemplos De Instalación

    de perpendicularmente. Esta posición permite ver varios animales a la vez si pasan en fila. • Aparte las ramas y otros restos de delante de la cámara para que no bloqueen su objetivo ni el sensor PIR. • Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza cercanas (especialmente en días ventosos).
  • Página 77: Orientación De La Cámara

    Alcance Orientación de la cámara El dispositivo tiene una LED indicadora roja que muestra el área de cobertura del sensor PIR y de captura de fotos/vídeos. Proceda de la siguiente manera para probar la zona: • Después de montar la cámara en un poste o un árbol utilizando la correa suministrada, abra la tapa e deslice el interruptor de la posición OFF a la posición TEST.
  • Página 78: Utilización De La Cámara En Modo Detección Pir

    TEST a la posición A, B o MAN antes de cerrar la tapa y dejar el área de detección. Si deja el producto en la posición TEST, no tomará ninguna fotos/vídeos y después de 5 minutos, se apagará. Despierta el dispositivo deslizando el interruptor en la posición OFF y luego en la position TEST, A, B o MAN.
  • Página 79: Para Tomar Vídeos, Asegúrese Que La Pantalla Lcd Muestra

    • Deslice el interruptor de la posición TEST a la posición MAN y entonces cierre la tapa del dispositivo. Para tomar vídeos, asegúrese que la pantalla LCD muestra VIDEO: Una vez en el modo MAN, si la pantalla LCD no indica VIDEO, proceda de la siguiente manera: •...
  • Página 80 Programación Manual, la indicación “PIR” o “TLS” parpadeará en la pantalla LCD. • Pulse el botón ARRIBA [▲] hasta que la indicación “TLS” parpadea. • Pulse una vez el botón [M] para confirmar y entonces pulse el botón [M] durante 2 segundos consecutivos para salir. •...
  • Página 81 • Conecte el extremo más grande del cable USB suministrado al puerto USB del ordenador. • Conecte el extremo pequeño del cable USB suministrado al puerto USB situado en el lado del dispositivo una vez que se abra la tapa. •...
  • Página 82 • Una vez que haya terminado, simplemente desconecte el cable USB del ordenador y de la cámara. El dispositivo se detiene automáticamente. Borrar los archivos en el terreno • Deslice el interruptor en la posición TEST, la pantalla LCD muestra el estado actual del dispositivo. •...
  • Página 83 Características técnicas Compatibilidad y requisitos del sistema • Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / MAC 10.6 o superior o su dispositivo es compatible con el modo MSDC (Mass Storage). • Pentium 4, 2GHz o superior • 1GB RAM (se recomienda 2GB) •...
  • Página 84: En Caso De Malfuncionamiento

    • Modo Híbrido: transición automática de la captura con detección PIR al modo Time Lapse. • Time Out en modo detección PIR: de 5 segundos hasta 1 hora • Time Out en modo Time Lapse: de 5 segundos hasta 10 minutos •...
  • Página 85: Condiciones De Garantía

    Garantía NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los dos años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de garantía 1. La garantía será valida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
  • Página 86: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Final De Su Vida

    Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Página 87: Gebrauchsanleitung

    Lieferumfang der Kamera − Fotofalle − Gebrauchsanleitung − USB-Kabel − Befestigungsgurt Überblick über die Kamera Passiver Infrarot- Sensor (PIR) Mikrofon Infrarot-LED Statusanzeige Kameraobjektiv Batteriefach-Drucklöser Schalter Test/Batteriestandsanzeige USB-Port RAUF-Taste RUNTER-Taste SD-Kartensteckplatz Menü-Taste Indice A 87/144...
  • Página 88 Frontgehäuse Deckel externer Stromanschluss Batteriefach Aussparung für Schloss Stativ-Gewindeaufnahme Gurtdurchführung Stativ-Gewindeaufnahme Kabeldurchführung Verriegelung Vorsichtsmaßnahmen • Betriebstemperatur: -10°C +40°C. 20-85% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend. Indice A 88/144...
  • Página 89 • Die Fotofalle ist wetterfest konzipiert (IP66). Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Dies kann das Gerät beschädigen und zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen. • Zum Reinigen des Objektivs ein weiches Objektivtuch verwenden. Objektiv nicht mit den Fingern berühren. Verunreinigungen oder Flecken mit einem weichen, mit Wasser oder einem Neutralreiniger getränkten Objektivtuch entfernen.
  • Página 90 OFF / Voreinstellung A / Voreinstellung B / Manuelle Einstellung MAN. • Rote LED: zeigt den PIR-Erfassungsbereich im Testmodus und einen niedrigen Batteriestand an. • USB-Port: Zum Anschließen der Kamera an einen PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel Herunterladen Bild- /Videoaufnahmen. •...
  • Página 91 Pfosten oder Baum mit dem mitgelieferten Gurt. • Python Kabeldurchführungen: zum Sichern der Fotofalle an einem Pfosten oder Baum mit einem Python-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). • Verriegelung: zum Verriegeln des Gehäuses in der richtigen Position. HINWEIS: Sicherstellen, dass die Batterien bzw. die externe Stromversorgung mit der richtigen Polarität angeschlossen sind.
  • Página 92 Bildauflösung beträgt 5MP Bildauflösung beträgt 2MP • D: zeigt an, dass die Datumseinstellung der Fotofalle aktiv ist. • T: zeigt an, dass die Zeiteinstellung der Fotofalle aktiv ist. • T-O: zeigt an, dass die Time-out-Einstellung der Fotofalle aktiv ist. Time-out im PIR-Modus: Länge des Zeitraums, in dem die Fotofalle „wartet“, bis sie auf weitere Auslösebefehle durch den PIR-Sensor reagiert, nachdem ein Tier zum ersten Mal erkannt wurde und sich weiter im Erfassungsbereich des Sensors...
  • Página 93 Bildauflösung: 8MP Betriebsmodus: PIR Videomodus: Videolänge 10 Sekunden - Auflösung 720P Einstellen des Zeitraffermodus: Zeitraum 19 Uhr bis 7 Uhr am nächsten Tag, Time-out: 60 Sekunden, Bildauflösung: 8MP, 1 Standbild pro Auslösung (1P). Einlegen von Batterie und Speicherkarte Das Gerät kann mit zwei verschiedenen Stromversorgungsoptionen betrieben werden.
  • Página 94: Einsetzen Der Sd-Karte

    12V DC externer Stromanschluss Das Gerät ist mit einer externen Stromanschlussbuchse ausgestattet, die den Anschluss eines Hülsensteckerkabels eines DC 12 V-Adapters oder einer Akkueinheit (nicht im Lieferumfang enthalten) ermöglicht. • Sicherstellen, dass sich die Fotofalle in der OFF-Position befindet. • Hülsenstecker eines externen DC 12 V-Adapters oder Akkueinheit an den DC 12V-Anschluss an der Unterseite des Gerätegehäuses anschließen.
  • Página 95 HINWEIS: Beim Formatieren einer SD-Speicherkarte löscht das Betriebssystem sämtliche Informationen und Dateien von der Karte. Aufbauen und Einstellen der Fotofalle Sobald Sie den Netzschalter auf die A, B oder MAN Position schieben, zeigt die Statusanzeige den Kamerastatus. Die Fotofalle besitzt 2 wählbare Voreinstellungen (A und B) sowie 1 programmierbare Einstellung (MAN).
  • Página 96 die Kamera nutzt. Passive Zeitraffer-/PIR- Infrarot-Modus Modus Einstellen der Fotofalle im PIR-Modus • Schalter von der OFF-Position auf die TEST-Position schieben. • Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Kamerastatus an. • [M] Taste einmal drücken, um zum Programmiermodus zu gelangen. Die Anzeige „PIR“ bzw. „TLS“ blinkt nun. •...
  • Página 97 • Auf die Taste RAUF [▲] oder RUNTER [▼] drücken, um die gewünschte Auflösung auszuwählen. • [M] einmal drücken, um Ihre Auswahl zu speichern. Die Anzeigen „CAM“ und „burSt“ (Serienbildaufnahme) blinken nun. [M] Taste einmal drücken, um zur Einstellung der Serienbildaufnahme zu gelangen, oder [M] Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Einstellung zu verlassen.
  • Página 98 • Zunächst auf [M] drücken, um den PIR-Erfassungsmodus zu bestätigen, dann so lange auf RAUF [▲] oder RUNTER [▼] drücken, bis die Anzeigen „VIDEO“ und „T“ auf dem LCD-Display blinken. • Einmal auf [M] drücken, um zur Einstellung der Videolänge zu gelangen (von 005 bis 600 Sekunden).
  • Página 99 • Die 1. Ziffer der Minutenanzeige blinkt. Auf die Taste RAUF [▲] oder RUNTER [▼] drücken, um eine höhere oder niedrigere Zahl zu erhalten, dann auf [M] drücken, um zu bestätigen, und mit der Einstellung der nächsten Ziffer fortfahren. • Die 2.
  • Página 100 werden (zum Beispiel 19:00 bis 07:00 am Folgetag). Dann muss der Zeitintervall zwischen jedem Standbild eingestellt werden. Die Fotofalle bleibt so lange im Zeitraffermodus, bis Sie die Programmeinstellung ändern. Die Bildauflösung und die Anzahl der Serienbilder sind dabei dieselben wie im PIR-Modus. •...
  • Página 101 der Startzeit zu bestätigen, und mit der Einstellung der Endzeit fortfahren. • Das Display zeigt nun T + E 88:88 an (E = Ende, 88:88 = Zeit in HH:MM). • Die Endzeit lässt sich von 00:00 bis 23:59 einstellen, indem Startzeiteinstellung auf die Tasten [▲], [▼] und [M] drücken.
  • Página 102 Minuten festlegt mit einem Serienbildmodus mit 3 Bildern, bedeutet dies, dass die Fotofalle zwischen 07:00 und 20:30 alle 3 Minuten 3 Bilder aufnimmt. Außerhalb des Zeitrahmens für die Zeitrafferaufnahme verwendet die Fotofalle die benutzerdefinierten PIR-Einstellungen. Nr. 2: Sobald der Benutzer den Zeitraffermodus wählt, die Startzeit auf 08:00 stellt und die Endzeit auf 18:00 und dann das Time-out auf OFF festlegt mit einem Serienbildmodus mit 3 Bildern, bedeutet dies, dass die Fotofalle zwischen 08:00 und 18:00 keine Bilder aufnimmt.
  • Página 103 • Nun blinkt der Buchstabe „T“ (Time=Uhrzeit). Die [M] Taste einmal drücken, um zur Zeiteinstellung zu gelangen (HH:MM). • Die 1. Ziffer der Stundenanzeige blinkt. Auf die Taste RAUF [▲] oder RUNTER [▼] drücken, um eine höhere oder niedrigere Zahl zu erhalten, dann auf [M] drücken, um zu bestätigen, und mit der Einstellung der nächsten Ziffer fortfahren.
  • Página 104 Sekunden lang gedrückt halten, um die Einstellung zu verlassen und zur Statusanzeige zurückzukehren. Konfigurieren der GPS-Koordinaten Fotofalle kann eingestellt werden, dass Aufnahmestandort lokalisiert. Die GPS-Koordinaten werden in den Dateieigenschaften des Bildes angezeigt. HINWEIS: Die Längen- und Breitengrade der Standorte, an der Sie die Fotofalle aufstellen möchten, sind auf zahlreichen Websites zu finden, z.B.
  • Página 105: Erste Schritte

    der 1. Ziffer des Längengrads überzugehen. • Die 1. Ziffer des Längengrads blinkt. Auf die Taste RAUF [▲] oder RUNTER [▼] drücken, um eine höhere oder niedrigere Zahl zu erhalten, dann auf [M] drücken, um zu bestätigen, und mit der Einstellung der nächsten Ziffer fortfahren. •...
  • Página 106 • Sicherstellen, dass die Fotofalle von TEST auf den A, B oder MAN Modus gestellt ist, bevor Sie sie verlassen. Befestigungsbeispiele Befestigung an Pfosten oder Bäumen Effektiver Winkel Reichweite Ausrichten der Fotofalle Die Fotofalle zeigt den Erfassungs- und Überwachungsbereich des PIR- Sensors über eine rote LED-Leuchte an.
  • Página 107 und Schalter von der OFF Position auf die TEST Position schieben. • Die Anzeige „tESt“ erscheint auf dem LCD- Display. • Vor der Fotofalle auf und ab gehen. Die rote LED-Anzeige blinkt, sobald Sie sich im Erfassungsbereich befinden. • Kameraposition gegebenenfalls anpassen und Test wiederholen, bis der gewünschte Erfassungsbereich erreicht ist.
  • Página 108 Zur Aufnahme von Bildern sicherstellen, dass das Display „CAM“ anzeigt: Falls der MAN Modus eingeschaltet ist und das Display nicht „CAM“ anzeigt: • Schalter auf die Position TEST schieben, die Statusanzeige zeigt den aktuellen Kamerastatus an. • [M] Taste einmal drücken, um zum Programmiermodus zu gelangen.
  • Página 109 den Deckel schließen. Die Statusanzeige zählt nun einen 60-Sekunden-Countdown, der Ihnen Zeit lässt, den Erfassungsbereich zu verlassen, danach nimmt die Fotofalle bei jeder PIR-Auslösung Bilder oder Videos auf. HINWEIS: Die Zeitdauer zwischen der Bewegungserkennung Auslösen Fotofalle hängt Lichtverhältnissen, den Programmeinstellungen und dem Batterieladezustand ab.
  • Página 110 ansehen. Die Statusanzeige an der Gehäusefront zeigt die Anzahl der auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder. HINWEIS: Die unten stehenden Anweisungen beziehen sich auf die ersten Schritte mit der Fotofalle in der OFF-Position. Ansehen von Dateien am Rechner per USB-Anschluss Die Fotofalle ist ein Plug and Play USB-Speichergerät für Benutzer, die die Betriebssysteme Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / MAC OS 10.6 und höher auf ihrem Rechner installiert haben.
  • Página 111 Doppelklick auf den Dateinamen aus. Zum Speichern Ihrer Bilder und Videos: Markieren Sie die gewünschte(n) Datei(en) an und ziehen Sie sie per Drag-and- Drop auf Ihre Festplatte. Zum Löschen Ihrer Bilder und Videos: Markieren Sie die gewünschte(n) Datei(en) an und drücken Sie auf die Taste [ENTF] Ihrer Tastatur.
  • Página 112 dL-ONE (Delete One) - Lediglich die letzte Datei wird gelöscht. dL-ALL (Delete All) - Alle Dateien auf der SD-Karte werden gelöscht. Ft (Format) - Alle Dateien werden gelöscht und die SD-Karte formatiert. • [M] drücken, um Ihre Auswahl zu bestätigen. •...
  • Página 113 • PIR-Erfassungswinkel: 48 Grad • PIR-Erfassungsreichweite: 15m • Bildauflösungsoptionen: 8M, 5M, 2M • Videoauflösung: HD 1280 x 720 Pixel mit Audio-Aufnahme • Bildsensor: 2 Megapixel CMOS • Erfassungsoptionen: 1 bis 10 Bilder im Serienbildmodus oder bis zu 10 Minuten Videoaufnahme mit Audio •...
  • Página 114: Garantiebedingungen

    lesen Sie bitte zunächst diese Anleitung und prüfen dann die Batterien, um sie ggf. auszutauschen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß verwenden. Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder NUM’AXES unter Telefonnummer +33.2.38.69.96.27 bzw. per E-Mail unter [email protected]. Je nach Ausmaß...
  • Página 115 • Verlust oder Diebstahl 3. Wenn das Produkt als defekt anerkannt wird, übernimmt NUM’AXES wahlweise die Reparatur oder den Austausch des Produkts. 4. NUM’AXES haftet für keinerlei Schäden infolge von fehlerhafter Bedienung oder Pannen. 5. NUM’AXES behält sich das Recht vor, Eigenschaften seiner Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen daran vorzunehmen oder um neuen Vorschriften zu entsprechen.
  • Página 116: Composizione Del Prodotto

    Composizione del prodotto − Fotocamera − Manuale di istruzioni − Cavo USB − Cinghia di ancoraggio Presentazione del prodotto Sensore infrarosso passivo (PIR) Microfono LEDs infrarossi Schermo LCD Obiettivo Pulsante per aprire il vano batterie Selettore 5 posizioni LED rosso Porta USB Tasto GIÙ...
  • Página 117: Precauzioni Per L'uso

    Coperchio Jack di alimentazione sotto il pad in gomma Vano batterie Foro per lucchetto Vite per fissare il dispositivo ad un supporto Fessure per la cinghia Vite per fissare il dispositivo ad un supporto Foro per cable Lock Chiusura del coperchio Precauzioni per l’uso •...
  • Página 118: Glossario

    liquidi. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto e invalidarne la garanzia. • Per pulire l’obiettivo, utilizzare panni morbidi previdi a tale scopo. Evitare di toccare l’obiettivo con le dita. Togliere lo sporco con un panno morbido inumidito con acqua o detergente neutro. Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fresco e privo di polvere e in una scatola quando non in uso.
  • Página 119 attivazione della fotocamera + indicatore batterie scariche. • Porta USB : permette collegare la fotocamera ad un PC o MAC usando il cavo USB in dotazione. • Tasti SU [▲] e GIÙ [▼]: per cambiare de modalità e modificare le impostazioni quando il selettore è nella posizione TEST. •...
  • Página 120 Schermo LCD • CAM: indica che l’apparecchio è in modalità Foto (Camera). • VIDEO: indica che l’apparecchio è in modalità Video. • : indica il numero di foto per attivazione o la lunghezza video impostata. • : indica il livello delle batterie. Batterie mezze Batterie cariche Batterie scariche...
  • Página 121: Impostazioni Di Default

    Time Out in modalità Time Lapse: intervallo di tempo tra due immagini. Durante il Time Out (Rilevamento PIR o Time Lapse), la fotocamera non catturerà foto e filmati. In tal modo si impedisce il riempimento della scheda SD con troppe immagini ripetitive. •...
  • Página 122 la scheda SD mentre la fotocamera è accesa può danneggiare il prodotto. Batterie tipo “AA” Il vano batterie accetta 6 batterie AA. Utilizzare batterie di buona qualità (potete procurarvi pile di marca NUM’AXES presso il vostro rivenditore di fiducia o direttamente da NUM’AXES). Assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità...
  • Página 123: Configurazione E Programmazione Del Prodotto

    Inserimento della scheda SD • Aprire el coperchio, inserire la scheda SD fino in fondo nella slot apposita, orientandola in modo corretto secondo quanto mostrato dall’immagine posta sopra la slot. Un clic avvisa che la scheda è stata installata correttamente. •...
  • Página 124 • B (modalità preimpostata B) – Questa modalità bypassa tutte le impostazioni effettuate dall’utente e utilizza le seguenti impostazioni: rilevamento PIR / modalità Video / lunghezza video: 10 secondi / risoluzione HD 720 P / Time Out: 30 secondi Impostazione modalità Programmazione Manuale Il dispositivo può...
  • Página 125 Impostazione risoluzione dell’immagine in modalità Rilevamento PIR Le impostazioni disponibili sono: 3 stelle = 8 MP / 2 stelle = 5 MP / 1 stella = 2 MP • Impostare il selettore su TEST, sul schermo LCD compare lo stato attuale del dispositivo.
  • Página 126 • L’indicazione “PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto [M] per confermare la modalità Rilevamento PIR. • Premere il tasto SU [▲] o GIÙ [▼] fino a quando gli indicazioni “CAM” e “burSt” lampeggiano sul schermo LCD. • Premere una volta il tasto [M] per entrare nell’impostazione della modalità...
  • Página 127 poi premere una volta il tasto [M] per confermare. Quindi gli indicazioni “VIDEO” e “T-O” iniziano a lampeggiare. Premere una volta il tasto [M] per passare all’impostazione del Time Out o premere per 2 secondi il tasto [M] per uscire. Impostazione del Time Out in modalità...
  • Página 128 poi premere una volta il tasto [M] per confermare e passare all’impostazione della ultima cifra. • La seconda cifra dei secondi lampeggia. • Premere il tasto SU [▲] o GIÙ [▼] per aumentare o diminuire, poi premere una volta il tasto[M] per confermare. •...
  • Página 129 sul schermo LCD compare lo stato attuale del dispositivo. • Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità Programmazione Manuale, l’indicazione “PIR” o “TLS” inizia a lampeggiare sul schermo LCD. • Premere il tasto GIÙ [▼] fino a quando l’indicazione “TLS”...
  • Página 130 88:88 = orario di fine OO:MM). • È possibile impostare “l’orario di fine” da 00:00 a 23:59 utilizzando i tasti [▲/▼/M] come per l’impostazione del “orario di inizio” della modalità Time Lapse. • Premere tasto salvare l’impostazione del “orario di fine” e passare all’impostazione del Time Out (intervallo di tempo tra le immagini).
  • Página 131 la fotocamera non scatta nessuna immagine tra le ore 08:00 e le ore 18:00. # 3: Se l’utente seleziona la modalità Time Lapse e programma l’orario di inizio alle 00:00 e l’orario di fine alle 00:00, e poi seleziona un Time Out di 5 minuti con modalità...
  • Página 132 • La prima cifra delle ore lampeggia. • Premere il tasto SU [▲] o GIÙ [▼] per aumentare o diminuire, poi premere il tasto [M] per salvare l’impostazione e entrare nell’impostazione della seguente cifra. • La seconda cifra delle ore lampeggia. •...
  • Página 133 fotocamera da esplorazione. Le coordinate GPS saranno visibili nelle proprietà dei file foto/video. NOTA: la latitudine e la longitudine di qualsiasi luogo possono essere trovati su molti siti web come: www.itouchmap.com/latlong.html • Dopo aver premuto sul tasto [M] per confermare l’impostazoine della data, l’indicazione “GPS”...
  • Página 134: Montaggio E Posizionamento Del Prodotto

    della cifra successiva. • Utilizzare i tasti SU [▲], GIÙ [▼] e [M] per impostare tutti i cifre della longitudine. • Una volta terminato, l’indicazione “SEt” inizia a lampeggiare sul schermo LCD. • Premere per 2 secondi il tasto [M] per uscire. Montaggio e posizionamento del prodotto Una volta effettuate tutte le impostazioni, il dispositivo è...
  • Página 135: Esempi Di Installazione

    Esempi di installazione Montaggio su un palo o un albero Angolo di visione Portata Orientamento del prodotto Il dispositivo è dotato di un LED rosso che indica l’area di copertura del sensore PIR e di cattura foto/video. Procedere nel modo seguente per verificare questa zona: •...
  • Página 136: Uso Del Prodotto In Modalità Rilevamento Pir

    • L’indicazione “tESt” compare sul schermo LDC. • Camminare davanti il dispositivo. Il LED rosso lampeggia quando si entra nell’area di copertura. • Regolare la posizione del dispositivo, se necessario, e ripetere il test fino a raggiungere l’area di copertura desiderata. •...
  • Página 137 Per scattare foto, assicuratevi che lo schermo LCD indica CAM: Una volta in modalità MAN, se lo schermo LCD non indica CAM, procedere nel modo seguente: • Spostare il selettore in posizione TEST, sul schermo LCD compare lo stato attuale del dispositivo. •...
  • Página 138: Uso Del Prodotto In Modalità Time Lapse

    MAN poi chiudere il coperchio del dispositivo. Ora lo schermo LCD conta alla rovescia 60 secondi in modo che si può lasciare l’area di copertura, poi la fotocamera scatterà foto o video ogni volta che viene attivato il sensore PIR. NOTA: l’intervallo di tempo tra il rilevamento di movimento e la cattura di foto/video con la fotocamera può...
  • Página 139: Visualizzare I File Su Un Computer Tramite Una Connessione

    immagini. È possibile visualizzare foto o video su un computer sia con il cavo USB fornito o sia rimuovendo la scheda SD del dispositivo. Lo schermo LCD indica il numero di immagini memorizzate sulla scheda di memoria SD. NOTA: le seguenti indicazioni si basano su un inizio con l’apparecchio in posizione OFF.
  • Página 140 Salvare immagini e video: evidenziare il file o i file che desidera salvare e trascinarli sul disco rigido. Eliminare le immagini e i video: evidenziare il file o i file che si desidera eliminare e premere il tasto [Suppr] (cancella) sulla tastiera.
  • Página 141 dL-ONE (Delete One = Cancellare uno): solo l’ultimo file viene eliminato. dL-ALL (Delete ALL = Cancellare tutte): cancella tutti i file sulla scheda SD. Ft (Format = Formattare): cancella tutti i file e riformatta la scheda SD. • Premere una volta il tasto [M] per confermare la selezione. •...
  • Página 142: In Caso Di Malfunzionamento

    • Risoluzione immagine: 8 MP, 5 MP, 2 MP • Risoluzione video: HD 1280 x 720 p (30 FPS) con registrazione audio • Sensore di immagine: 2 mega pixel CMOS • Opzioni di cattura: 1 a 10 imagine per attivazione o video fino a 10 minuti con registrazione audio •...
  • Página 143: Condizioni Di Garanzia

    Se il problema persiste contattate il vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o [email protected]) prima di inviare il prodotto in riparazione. Nel caso in cui sia necessario inviare il prodotto al servizio assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il difetto riscontrato. Il servizio assistenza clienti provvederà...
  • Página 144: Registrazione Del Prodotto

    prodotto, al fine di apportare miglioramenti tecnici o adeguarlo a nuove regolamentazioni. 6. Le informazioni del presente manuale possono essere oggetto di modifica senza preavviso. 7. Fotografie e disegni non contrattuali. Registrazione del prodotto Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com. Smaltimento Il simbolo significa che il dispositivo non può...

Tabla de contenido