Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Piège photographique / Trail camera
Cámara trampa / Fotofalle
Fotocamera
PIE 1009
Guide d'utilisation .................................................................. 3
User's guide ........................................................................ 15
Manual de instrucciones ....................................................... 26
Gebrauchsanleitung ............................................................. 38
Manuale d'uso ..................................................................... 50
PIE1009 - indice B - Février 2019
1/60
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes PIE 1009

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Piège photographique / Trail camera Cámara trampa / Fotofalle Fotocamera PIE 1009 Guide d’utilisation ..............3 User’s guide ................ 15 Manual de instrucciones ............26 Gebrauchsanleitung ............. 38 Manuale d’uso ..............50 PIE1009 – indice B – Février 2019 1/60...
  • Página 2 DECLARATION UE DE CONFORMITE EU DECLARATION OF CONFORMITY Nous / We : NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX - FRANCE Déclarons que la déclaration de conformité est délivrée sous notre seule responsabilité. Declare that the declaration of conformity is issued under our sole responsibility.
  • Página 3: Guide D'utilisation

    Guide d’utilisation 1. Composition du produit  piège photographique  sangle de fixation  câble USB  guide d’utilisation 2. Présentation du produit Objectif Flash LED infrarouge Capteur de luminosité Pointeur laser Capteur infrarouge passif (PIR) Sélecteur 3 positions HAUT MENU GAUCHE DROITE...
  • Página 4 3. Mise en place des piles ATTENTION : Assurez-vous que le sélecteur est bien en position OFF avant d’insérer ou de retirer les piles. Le voltage du piège photographique est 12V. Pour fonctionner, l’appareil requiert 8 piles AA (LR06). Après avoir ouvert le couvercle du piège, assurez-vous que le sélecteur est en position OFF puis appuyez sur le bouton pour éjecter le compartiment à...
  • Página 5 Insérer la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la carte vers le haut et les contacts vers le bas (cf. gravure à côté de la fente). Un son « clic » indique que la carte est bien installée. Il est recommandé...
  • Página 6 Plusieurs actions sont possibles dans le mode TEST : personnalisation des réglages, déclenchement manuel d’une photo ou d’une vidéo, visionnage des photos/vidéos et suppression des photos/vidéos. En mode TEST, l’appareil s’éteint automatiquement après quelques minutes si vous n’appuyez sur aucune touche. Mettez le sélecteur en position OFF puis faites le glisser à nouveau en position TEST si vous voulez continuer vos réglages.
  • Página 7  Appuyez sur la touche  pour mettre en surbrillance « Réglages de l’appareil » puis appuyez sur OK pour entrer. Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu de configuration est « Mode ». Par défaut, il est réglé sur « Photo ». Pour passer en «...
  • Página 8 Si vous choisissez de mettre le paramètre « Horodatage » sur ON, cela commandera à l’appareil d’imprimer la date et l’heure sur chacune des photos qu’il prendra. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la date et l’heure en utilisant le paramètre « Réglage de l’horloge ». Pour sortir d’un menu ou pour revenir en arrière, appuyez sur la touche MENU.
  • Página 9 Réglages de l’appareil : Mode Photo, Vidéo, Photo + Vidéo En mode « Photo + Vidéo », une photo puis une vidéo sont prises à chaque déclenchement. Résolution photo 5 M, 12 M, 8 M Sélectionne la résolution pour les photos de 5 à 12 mégapixels. Une résolution haute donne des photos de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus lourds qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite).
  • Página 10 Intervalle PIR ON, OFF En mode ON, ce paramètre indique combien de temps le capteur PIR (capteur infrarouge passif) restera en sommeil après chaque déclenchement. Pendant cet intervalle, l’appareil ne prendra pas de photo/vidéo. L’intervalle PIR minimum est de 0 seconde ce qui signifie que le capteur fonctionnera en permanence.
  • Página 11 Version Ce paramètre indique les informations sur la version logicielle de l’appareil. 6. Pointeur laser ATTENTION Ne pointez pas le faisceau laser vers les yeux. Veuillez noter que le pointeur laser peut être dangereux pour les yeux si vous le pointez vers d’autres personnes. L’appareil possède un pointeur laser intégré...
  • Página 12 9. Spécifications techniques Capteur d’image 5 Mégapixels couleur CMOS Objectif Focale = 3,0 – Champ de vision = 45° Flash infrarouge 940 nm – portée jusqu’à 20 m Ecran LCD 2” (pouces) TFT couleur Carte mémoire de 20 Mo à 32 Go Résolution photo 12 MP = 4032 x 3024, 8 MP = 3264 x 2448, 5 MP = 2560 x 1920 Résolution vidéo...
  • Página 13 Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Página 14 Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Página 15: User's Guide

    User’s guide 1. Contents of the product  trail camera  mounting strap  USB cable  user’s guide 2. Presentation of the product Lens LED IR flash Light sensor Laser pointer PIR sensor Power switch DOWN MENU LEFT RIGHT Button to eject battery tray LCD screen The camera provides the following connections for external devices: USB port, SD card slot and...
  • Página 16 3. Installing the batteries WARNING: Make sure the camera power switch is in the OFF position before inserting or removing batteries. The working voltage of the camera is 12V. To supply power for the camera, 8 AA (LR06) batteries are needed. After opening the camera’s front cover, make sure the power switch is in the OFF position and pull out the battery tray by pressing the button.
  • Página 17 Formatting the SD card by using the camera “Format” parameter before using it for the first time is recommended, especially when the card has been used in other devices (see procedure § 5.4 TEST menu – parameters and settings list). To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first).
  • Página 18 5.3.1. Custom settings Put the power switch in the TEST position then press MENU to enter into the setting menu. In the setting menu, you can check and change the settings of the camera. 5.3.1.1. Changing parameter settings in TEST mode A wide range of options or parameters are provided to allow you to set the camera to your operational preferences.
  • Página 19  Now press the  key to move to another parameter in the Menu. Pressing it four times will take you to “Video length”. Try using the  and  keys to scroll through the range of settings for the length of each video clip the camera shoots. Video length Video length Beep sound...
  • Página 20 5.3.4. Delete photo or video  Put the power switch in the TEST position.  Press  to view the images or videos.  Use  and  to select the one you want to delete.  Press MENU to enter the Delete interface. ...
  • Página 21 Beep sound ON, OFF You can choose to hear a beep sound or not when you press a key Set clock Press OK to enter then use the  or  key to change the setting and the  or  key to move to the next field. The date default format is YY/MM/DD (year/month/day).To change the date format, press the ...
  • Página 22 Format Enter (followed by an additional Cancel/OK step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Caution: make sure you have downloaded or backed up any files you want to preserve first Password OFF, ON Allows the user to set a password for the camera (4 digits).
  • Página 23 You can avoid potential false triggers due to temperature and motion disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby tree branches or brush (especially on windy days). 8. Downloading the photos/videos To download your photos/videos to a computer, first make sure the camera power switch is in the OFF position.
  • Página 24 Dimensions 138x105x70 mm Weight 600 g Waterproof grade IP66 Operation temperature -20°C - +60°C (storage temperature: -30°C - +70°C) Operation humidity 5% - 95% Security authentication FCC, CE Troubleshooting Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check the batteries and replace them if necessary.
  • Página 25 6. The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice. 7. Photos and drawings are not contractual. Register your product Your product can be registered on our website www.numaxes.com. Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram means that your product can not be thrown with household refuse.
  • Página 26: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones 1. Componentes del producto  Cámara trampa  Correa de fijación  Cable USB  Instrucciones de uso 2. Presentación del producto Lente Flash IR LED Sensor de luz Puntero láser Sensor PIR Interruptor de encendido ARRIBA ABAJO MENÚ...
  • Página 27 3. Instalación de las pilas ADVERTENCIA: asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara esté en la posición OFF antes de introducir o de extraer las pilas. La tensión de funcionamiento de la cámara es de 12 V. Para alimentar la cámara se necesitan 8 pilas AA.
  • Página 28 Introduzca la tarjeta SD en la ranura correspondiente con la etiqueta mirando hacia arriba y los contactos hacia abajo (ver el icono a la derecha de la ranura). Un “clic” indica que la tarjeta se ha introducido correctamente. Se recomienda formatear la tarjeta SD con el ajuste “Formatear” de la cámara antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la tarjeta se ha utilizado en otros dispositivos (ver apartado 5.4 Menú...
  • Página 29 Hay varias funciones en el modo TEST: ajustes personalizados, captura manual, vista previa de imágenes o vídeos, eliminación de imágenes o vídeos. En el modo TEST, la cámara se apagará automáticamente después de unos minutos si no se realiza ninguna operación. Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y de nuevo en la posición TEST si desea seguir utilizando los mandos.
  • Página 30 Modo Modo Foto Vídeo Resolución foto Resolución foto Resolución vídeo Resolución vídeo 720 P 720 P Fotos en serie Fotos en serie 1 foto 1 foto  Ahora pulse la tecla  para ir a otro parámetro en el Menú. Pulsarlo cuatro veces le llevará...
  • Página 31 5.3.2. Captura manual Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST y, a continuación, pulse la tecla OK para hacer una foto o grabar un vídeo de forma manual. Pulse la tecla OK para detener la grabación de vídeo. 5.3.3.
  • Página 32 megapíxeles. Una resolución más alta produce fotos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes). Resolución vídeo 720 P (1280x720 - HD), VGA (640x480), 1080P (1920x1080 – FHD) Permite seleccionar la resolución de vídeo (en píxeles por fotograma). Una resolución más alta produce vídeos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes).
  • Página 33 Sensibilidad Media, Alta, Baja Este parámetro define la sensibilidad del detector PIR. Una sensibilidad más alta indica que la cámara será activada con mayor facilidad por el movimiento o el calor, de modo que hará más fotos o grabará más vídeos. Se recomienda utilizar la sensibilidad más alta en espacios con pocas interferencias y la sensibilidad más baja en el exterior o en espacios con muchas interferencias como, por ejemplo, viento cálido, humo, ventana cercana, etc.
  • Página 34 6. Puntero láser ADVERTENCIA No se debe apuntar a los ojos con el haz de láser. El puntero láser podría dañar los ojos de las personas hacia las que se apunta. La cámara tiene un haz de láser integrado que puede activarse de forma adicional para apuntar a un objeto o a determinada zona de interés.
  • Página 35 9. Especificaciones técnicas Sensor de imagen CMOS a color de 5 MP Lente F=3.0, FOV (campo de visión)=45° Flash IR 940 nm – rango hasta 20 m Pantalla LCD TFT 2” a color Tarjeta de memoria de 20 MB a 32 GB Resolución de imagen 12 MP=4032x3024, 8 MP=3264x2448, 5 MP=2560x1920 Resolución de vídeo...
  • Página 36 Si el problema persiste, contacte con su distribuidor o consulte www.numaxes.com. También puede contactar con NUM’AXES en el + 33.2.38.69.96.27 o por e-mail: [email protected]. Dependiendo de la magnitud del fallo, es posible que tenga que enviarnos el producto para su reparación.
  • Página 37 Recogida y reciclaje del aparato al final de su vida útil El pictograma significa que su producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos. Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el tratamiento, el aprovechamiento y el reciclado de residuos electrónicos.
  • Página 38: Gebrauchsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Lieferumfang des Produkts  Fotofalle  Befestigungsgurt  USB-Kabel  Bedienungsanleitung 2. Präsentation des Produkts Objektiv LED-Infrarotblitz Lichtsensor Laserpointer PIR-Sensor Wahlschalter NACH OBEN NACH UNTEN MENÜ NACH LINKS NACH RECHTS Taste zum Herausnehmen des Batteriefachs LCD-Bildschirm Die Fotofalle verfügt über folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-Anschluss, SD- Kartensteckplatz und Anschluss für externe Gleichstromversorgung Das Tasten-Interface zur Steuerung besitzt sechs Tasten und wird hauptsächlich im TEST-Modus eingesetzt, um die Betriebsfunktionen und -parameter auszuwählen.
  • Página 39 3. Einsetzen der Batterien ACHTUNG: Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Batterien sicherstellen, dass sich der Wahlschalter in der AUS-Position befindet. Die Betriebsspannung der Fotofalle beträgt 12V. Für den Betrieb der Fotofalle sind 8 AA- Batterien notwendig. Stellen Sie nach dem Öffnen des Batteriefachdeckels der Fotofalle sicher, dass sich der Wahlschalter in der Position AUS befindet, und drücken Sie dann auf die Taste , um das Batteriefach herauszuziehen.
  • Página 40 SD-Karte mit dem Etikett nach oben und den Kontakten nach unten in den Kartensteckplatz einführen (siehe Gravur neben dem Steckplatz). Ein "Klick"-Ton signalisiert, dass die Karte korrekt eingesteckt wurde. Vor der ersten Nutzung wird empfohlen, die SD-Karte über den Parameter "Formatieren" der Fotofalle zu formatieren, insbesondere dann, wenn die Karte in anderen Geräten verwendet wurde (siehe Verfahren §...
  • Página 41 Wenn Sie im TEST-Modus keine Taste betätigen, schaltet sich das Gerät nach einigen Minuten automatisch ab. Schieben Sie für diesen Fall den Wahlschalter in die AUS-Position und dann erneut in die TEST-Position, um mit den Einstellungen fortzufahren. 5.3.1. Benutzerspezifische Einstellungen Wahlschalter in die TEST-Position schieben und auf MENÜ...
  • Página 42  Drücken Sie , um “Kamera-Einstellungen” auszuwählen, und danach OK, um diesen Menüpunkt aufzurufen. Der erste Parameter, den Sie sehen werden, ist "Modus". Um ihn von der “Foto”-Standardeinstellung auf die “Video”-Einstellung (zum Aufnehmen von Videofilmen) umzustellen, drücken Sie auf die Taste  und wählen Sie “Video” aus. Modus Modus Foto...
  • Página 43 Datum und Uhrzeit müssen korrekt eingestellt sein (Parameter "Uhr einstellen") da das Gerät den Befehl erhält, jedes aufgenommene Foto mit Datum und Uhrzeit zu versehen, wenn Sie den Parameter "Zeitstempel" auf "AN" stellen. Zum Verlassen des Menüs bzw. zum Zurückkehren drücken Sie die MENÜ-Taste. 5.3.2.
  • Página 44 Kamera-Einstellungen: Modus Foto, Video, Foto + Video Im "Foto + Video"-Modus wird bei jedem Auslösen ein Bild gemacht und ein Video aufgenommen. Foto-Auflösung 5M, 12M, 8M Zur Auswahl der Bildauflösung von 5 bis 12 Megapixel. Eine höhere Auflösung sorgt zwar für eine höhere Bildqualität, führt jedoch auch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der SD-Karte verbrauchen (sie wird schneller voll).
  • Página 45 einen Wert ungleich null schaltet sich der Zeitintervallmodus ein, und die Fotofalle nimmt Fotos oder Videos zu einem bestimmten Zeitintervall auf. PIR-Intervall AN, AUS Dieser Parameter zeigt an, wie lange der PIR-Sensor (Passive Infrared Motion Detector) nach jedem Auslösen im AN-Modus deaktiviert bleibt.
  • Página 46 Seriennummer AUS, AN Ermöglicht dem Nutzer die Einrichtung einer Seriennummer für die Fotofalle (4 Zeichen). Sinnvoll zur Identifizierung beim Einsatz mehrerer Fotofallen, da jede Fotofalle ihren Namen auf den Fotos anzeigt. Werkseinstellung Eingeben (gefolgt einem zusätzlichen Bestätigungsschritt Abbrechen/OK). Drücken Sie auf OK, um diesen Menüpunkt aufzurufen, und wählen Sie dann "OK", um sämtliche Parameter auf die ursprüngliche werksseitige Standardeinstellung zurückzusetzen.
  • Página 47 8. Fotos/Videos herunterladen Stellen Sie sicher, dass sich der Wahlschalter der Fotofalle in der AUS-Position befindet. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Kabel an den USB-Anschluss der Fotofalle und danach direkt an einen Haupt-USB-Anschluss Ihres Rechners an. Schieben Sie den Wahlschalter in die TEST-Position.
  • Página 48 Maße 138 x 105 x 70 mm Gewicht 600 g Schutzgrad gegen IP66 Betriebstemperatur -20°C - +60°C (Lagertemperatur: -30°C - +70°C) Betriebsfeuchtigkeit 5% - 95% Sicherheitsauthentifizierung FCC, CE Fehlersuche Falls Ihr Produkt nicht mehr funktioniert bzw. einen Fehler aufweist, lesen Sie bitte zunächst diese Anleitung und prüfen dann die Batterien, um sie ggf.
  • Página 49 NUM’AXES behält sich das Recht vor, Eigenschaften seiner Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen daran vorzunehmen oder um neuen Vorschriften zu entsprechen. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Unverbindliche Fotografien und Zeichnungen. Registrieren Ihres Produkts Sie können Ihr Produkt auf unserer Website www.numaxes.com registrieren lassen.
  • Página 50: Manuale D'uso

    Manuale d’uso 1. Contenuto della scatola  fotocamera  cinghia di montaggio  cavo USB  manuale d’uso 2. Presentazione del prodotto Lente LED IR flash Sensore luce Puntatore laser Sensore PIR Bottone power DOWN MENU LEFT RIGHT Bottone per estrazione vano batterie Schermo LCD Per il collegamento esterno: ingresso USB, slot SD card,commettore esterno per alimentazione...
  • Página 51 3. Installazione batterie ATTENTIONE: prima di inserire le batterie assicurarsi che il bottone power sia impostato su “OFF”. La fototrappola necessita di 8 batterie AA (LR06). Per inserire le batterie premere il pulsante . Inserire le batterie rispettando le polarità indicate. Si possono utilizzare batterie ricaricabaili con output 1.5V, alcaline e lithium.
  • Página 52 ATTENZIONE: anche quando il dispositivo è in modalità OFF, si presenta un minimo consumo delle batterie, si consiglia quindi di rimuovere le batterie quando si spegne il dispositivo per lunghi periodi. 5.2. ON mode Modalità di funzionamento del dispositivo. Il LED del sensore di movimento lampeggia per alcuni secondi in maniera tale da consentire la chiusura del vano frontale ed il corretto posizionamento prima dell’effettiva entrata in funzione del dispositivo.
  • Página 53  Premere OK su “Selezionare la lingua”, premere  o  per selezionare la lingua desiderata. Premere OK per salvare ed uscire. Choisir la langue English Réglages de l’appareil Français Deutsch Italiano  Premere  per evidenziare “Impost. della fotocamera” e premere OK per entrare. Il primo parametro è...
  • Página 54 5.3.3. Eliminazione foto e video  Impostare il selettore su TEST.  Premere  per visualizzare foto e video.  Premere  e  per selezionare la foto o il video che si intende eliminare.  Premere MENU per accedere al menu “Elimina”. ...
  • Página 55 Intervallo PIR ON, OFF Questo parametro indica per quanto tempo il sensore di movimento PIR rimane passivo dopo ogni scatto effettuato dalla fotocamera. Durante questo lasso di tempo il sensore PIR non reagirà al movimento e nessuna foto o video verrà salvata. Attenzione: se impostato su OFF, il PIR risulterà...
  • Página 56 Procedere nel modo seguente per verificare questa zona:  Dopo aver montato l’apparecchio su un palo o un albero, aprire il coperchio e far scorrere il selettore in posizione TEST.  Premere il tasto  per attivare il fascio laser. ...
  • Página 57 Angolo sensore PIR 45°-50° Sensibilità sensore PIR alta, media, bassa Modalità operative Camera, Video, Camera + Video (prima foto poi video) Audio video con audio attivo Trigger 0,6 secondi Tempo fisso ON/OFF Info su foto/video data, ora, temperatura, fase lunare, livello batteria, numero seriale dispositivo Foto in serie programmabile - 1, 2, 3...
  • Página 58 2. La garanzia non copre:  sostituzione della cinghia di fissaggio o del cavo USB  i rischi di trasporto, lo smarimento o il furto connessi con l’invio del prodotto a/da NUM’AXES  i danni causati da: o negligenza o colpa dell’utilizzatore o utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto o riparazioni o modifiche effetuate da personale non autorizzato ...
  • Página 59 PIE1009 – indice B – Février 2019 59/60...
  • Página 60 NUM’AXES Trail Camera Model : PIE 1009 Input 1: DC 6-12V by 4xAA or 8xAA batteries Input 2: DC 6-12v 2A for adapter (not included) IP66 a.45°C IEC/EN 60825-1: 2014 Red laser output radiation: ≤ 1mW Emitted wavelength: red 650nm LASER ENERGY –...

Tabla de contenido