Página 1
IHS 650 Elektro-Heckenschere Electric Hedge trimmer • Taille-haie électrique • Tagliasiepi elettrico • Cortasetos eléctrico • Elektrische-heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
Página 2
1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
Página 4
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Símbolos y su significado Pictogram illustration and explanation Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Représentation et explication des pictogrammes Ilustracja i objaœnienia piktogramów Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Wear eye and ear protection! 2 Warnung! 2 Warning! 3 Gebrauchsanweisung lesen!
Página 5
1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Attention! 2 Waarschuwing! 3 Lisez l’instruction de service! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 En cas de détérioration ou section du câble 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings- retirer immédiatement la prise!
Página 6
Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
Página 7
DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4 - 5 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3 Vor Inbetriebnahme DE-5 Anweisung zum Gebrauch DE-5 Ein- und Ausschalten DE-5 Einstellung des Drehgriffs DE-5...
Página 8
Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 22 mm (IHS 650) nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpik-...
Página 9
DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit verursachen. Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und deshalb die entsprechenden Unfallschutz- Anweisungen für die Zukunft auf. vorschriften.
Página 10
DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 3) Sicherheit von Personen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft gefährlich und muss repariert werden.
Página 11
DE | Gebrauchsanweisung ten werden. nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. c) Halten Sie die Heckenschere nur an den Sicherung des Verlängerungskabels (Abb. 3) isolierten Griffflächen, da das Schneid- Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungs- messer verborgene Stromleitungen oder kabel benutzen. Der Leitungsquerschnitt muss für eine das eigene Netzkabel treffen kann.
Página 12
DE | Gebrauchsanweisung Heckenschere mit optimalen Sicherheitselementen Beachten Sie bitte, dass der Verriegelungsknopf (C) nur betätigt werden kann, wenn der Schalter (A) nicht ge- ausgestattet. drückt wird. Vergewissern Sie sich, dass nach Einstellen Achtung! des Drehgriffes der Verriegelungsknopf wieder einrastet. Stellen Sie während des Arbeitens mit der He- Erst danach kann der Schalter wieder betätigt werden.
Página 13
Daten auf Ihrem kumulatoren können hier getrennt und der Wiederver- Gerät. wertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE-7...
Página 14
GB | Operating Instructions CONTENT Page Illustrations 1 - 4 Pictogram illustration and explanation 4 - 5 Intended use GB-2 Technical data GB-2 Safety instructions GB-3 General safety information for power tools GB-3 Before use GB-5 Instructions foruse of the equipment GB-5 Switching on and off GB-5...
Página 15
This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 22 mm (IHS 650). The hedge trimmer is not intended for commercial use.
Página 16
GB | Operating Instructions General safety instructions General Power Tool Safety Warnings Usage of hedge trimmer always involves a WARNING Read all safety warnings, risk of accidents, therefore please observe instructions, illustrations and specifica tions the relevant accident prevention instruc- provided with this power tool.
Página 17
GB | Operating Instructions tired or under the influence of drugs, alcohol e) Maintain power tools and accessories. Check or medication. A moment of inattention while for mis-alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition operating power tools may result in serious that may affect the power tool’s operation.
Página 18
GB | Operating Instructions f) Carry the hedge trimmer by the handle with switches. The motor already stops if one of the two switches is released. the blade stopped and taking care not to The breaking mechanism causes the blade to stop within operate any power switch.
Página 19
GB | Operating Instructions movement. use a lubricator that is not harmful to the environment , e. Branches, which are too thick for the hedge trimmer, g. our service spray. Then put the shears in their case with should be cut with a saw. the cutting blades first.
Página 20
GB | Operating Instructions Storing the trimmer after use Waste disposal and environmental protection The hedge shears must be stored such that there is Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- no danger of injuries being caused to persons by the connect the mains cable in order to prevent misuse.
Página 21
SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 Représentation et explication des pictogrammes 4 - 5 Utilisation conforme FR-2 Données techniques FR-2 Consignes générales de sécurité FR-3 Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-3 Avant la mise en service FR-5 Instruction d’emploi FR-5 Brancher et éteindre le taille-haies FR-5...
Página 22
Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 22 mm (IHS 650). Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jardins privés.
Página 23
FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Chaque emploi d’un taille-haie comporte un Si vous avez des doutes en ce qui concerne le risque d’accident. C’est pourquoi nous vous branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le demandons d’observer les prescriptions de service clients.
Página 24
FR | Manuel d’utilisation e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, électrique adapté réalise mieux le travail et de utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation manière plus sûre au régime pour lequel il a été extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à construit.
Página 25
FR | Manuel d’utilisation et câbles à distance de la zone de de la machine marquée sur la plaque moteur. coupe. Les câbles d’alimentation et câbles Disjoncteur à courant de défaut: peuvent être cachés dans les haies ou Les machines mobiles qui sont employées en plein buissons et peuvent être accidentellement air doivent être branchées à...
Página 26
FR | Manuel d’utilisation rouillage (C). La poignée est alors déverrouillée et peut mains, arrêt rapide des lames, bouclier de protection, être dirigée dans la position désirée. A la position finale couteaux de sécurité et butée de protection, le taille-haie souhaitée, le bouton s’enclenche et assure la poignée est équipé d’éléments de sécurité optimaux. contre un changement non intentionnel.
Página 27
FR | Manuel d’utilisation décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil en réparation. Commande des pièces de rechange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces supplémentaires recommandées par notre entreprise.
Página 28
IT | Istruzioni per l’uso Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 4 Illustrazione e spiegazione dei simboli 4 - 5 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-2 Caratteristiche tecniche IT-2 Avviso generale di sicurezza IT-3 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-3 Prima della messa in marcia IT-5...
Página 29
Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 22 mm (IHS 650). Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina. Prima di ogni utilizzo...
Página 30
IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Ogni operazione con cesoie per siepi è suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di tener ben conto delle relative Avvertenze generali di sicurezza per disposizioni antinfortunistiche.
Página 31
IT | Istruzioni per l’uso f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare adatto si lavora in modo migliore e più sicuro l’elettroutensile in un ambiente umido, usare nell’ambito della sua potenza di prestazione. un interruttore di protezione dalle correnti di b) Non utilizzare l‘elettroutensile qualora guasto (RCD).
Página 32
IT | Istruzioni per l’uso mentre si utilizza il tagliasiepi può causare te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque lesioni gravi. essere allacciata anche a prese senza conduttore di b) Trasportare il tagliasiepi tenendolo per protezione.
Página 33
IT | Istruzioni per l’uso confortevole e di non stancarsi troppo presto. - Tagliare diritto su questa linea. Per cambiare la regolazione del manico procedere nel Avere cura di mantenersi sempre in posizione stabile seguente modo: ed utilizzare la cesoie per siepi soltanto su di una base stabile, resistente e piana.
Página 34
IT | Istruzioni per l’uso Servizio di riparazioni Smaltimento e protezione dell’ambiente Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, effettuata solamente da uno specialista. In occasione smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti prega di descrivere il difetto identificato.
Página 35
CONTENIDO Página Ilustraciones 1 - 4 Símbolos y su significado 4 - 5 Uso previsto ES-2 Características técnicas ES-2 Normas de seguridad generales ES-3 Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-3 Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES-5 Empleo ES-5...
Página 36
Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 22 mm (IHS 650). El cortasetos no está destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto debe asegurarse de que el equipo de protección especificado en el manual de instrucciones y la etiqueta de advertencia sobre los cortasetos se adjunta cada vez que la máquina no está...
Página 37
ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El uso de la cizalla para setos implica peligro de accidentes, por eso observe las Advertencias de peligro generales para respectivas instrucciones de prevención de herramientas eléctricas accidentes.
Página 38
ES | Instrucciones de Manejo e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a negligente puede causar lesiones graves en una la intemperie utilice solamente cables de fracción de segundo. prolongación apropiados para su uso al aire 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas libre.
Página 39
ES | Instrucciones de Manejo nstrucciones de seguridad para tijeras peligro de tormenta. Ello reduce el riesgo cortasetos de que sea alcanzado por un rayo. a) Mantenga alejadas todas las partes Instrucciones importantes antes de la puesta del cuerpo de la cuchilla. No intente en marcha retirar material cortado ni trate de Montaje de la placa protectora (fig.
Página 40
ES | Instrucciones de Manejo Ajuste del asa orientable Para obener una altura uniforme (fig. 5) Tienda la cuerda guía en la altura deseada. Para facilitar el trabajo, cizalla para setos está equipada Corte derecho por encima de esta línea. con un asidero trasero orientable, el cual puede ajustarse en 5 posiciones diferentes [ derecha (45°/90°), izquierda Tenga cuidado de una postura segura paraimpedir un...
Página 41
ES | Instrucciones de Manejo Conservación de la podadera de setos des- Evacuación y protección del medio ambiente pués de su uso Si este cortasetos algún día después de haber sido utilizado de una manera intensa debe ser reemplazado o ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal no tienen ningún uso para él por más tiempo, por favor, modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas...
Página 42
NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 4 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 4 - 5 Correct gebruik NL-2 Technische gegevens NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-3 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-3 Voor ingebruikname NL-5 Aanwijzing voor het gebruik NL-5 In- en uitschakelen van de heggenschaar NL-5...
Página 43
Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale takdikte die gesneden mag worden is 22 mm (IHS 650). Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
Página 44
NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- Ieder gebruik van heggescharen is met ties voor toekomstig gebruik. gevaar voor ongelukken verbonden. Let U Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip daarom op de over-eenstemmende onge- „Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op vallen-preventievoorschriften.
Página 45
NL | Gebruiksaanwijzing of onder invloed staat van drugs, al-cohol of dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is medicijnen. Een moment van onoplettendheid gevaarlijk en moet worden gerepareerd. bij het gebruik van het elektrische gereedschap Trek de stekker uit het stopcontact en/ kan tot ernstige verwondingen leiden.
Página 46
NL | Gebruiksaanwijzing erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden. aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- b) Draag de heggenschaar aan de greep vast eenstemt. terwijl het mes stilstaat en let erop dat u Beveiligigsschakelaar voor foutenstroom: geen aan/uit-schakelaar bedient.
Página 47
NL | Gebruiksaanwijzing volgt te werk: voorkomen van uitglijden en uitgesloten eventuele ver- wondingen. Houd het scheermes weg van het lichaam. Schakelaar (A) loslaten. Vergrendelingsknop (C) indruk- ken. De greep wordt daardoor ontgrendeld en kan nu in de gewenste positie worden gedraaid. In de gewenste Optimale veiligheid eindpositie klikt de knop weer in en beveiligt de greep Door de 5 componenten 2-hand veiligheidsschake-...
Página 48
NL | Gebruiksaanwijzing Reparatiedienst Instructies betreffende het milieu / het afvoeren Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U voorschriften worden afgevoerd. Trek het netsnoer los, alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U om misbruik te vermijden.
Página 49
PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI 1 - 4 RYSUNKI 4 - 5 SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przeznaczenie PL-2 PL-2 Dane techniczne PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-3 Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji PL-6 Przed uruchomieniem PL-6 Instrukcje eksploatacyjne PL-6 W³ączanie i wy³ączanie sekatora...
Página 50
Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do przycinania gałęzi, krzewów, roślin ozdobnych i żywopłotów Kon- strukcja pozwala na przycinanie gałęzi o średnicy nie większej niż 22 mm (IHS 650). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Operator zobowiązany jest przestrzegać zasad bezpieczeństwa opisanych w instrukcji oraz zawartych w symbolach ostrzegawczych zawsze, kiedy nożyce są...
Página 51
PL | Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- ze wszystkimi ostrzeżeniami i wska- stwa zówkami do-tyczącymi bezpieczeństwa Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana użytkowania oraz ilustracjami i danymi z zagro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ technicznymi, dostarczonymi wraz z ni- przepisów bezpieczeństwa pracy.
Página 52
PL | Instrukcja obsługi c) Elektronarzędzi nie wolno narażać na należy upewnić się, że włącznik elektro- kontakt z deszczem ani wilgocią. Prze- narzędzia znajduje się w pozycji wyłą- dostanie siê wody do wnêtrza obudowy czonej. Przenoszenie elektronarzêdzia z zwiêksza ryzyko pora¿enia prądem elek- palcem opartym na w³ączniku/wy³ączniku trycz-nym.
Página 53
PL | Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pra- c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu cy sekatorami do żywopłotów lub przed odłożeniem elektronarzędzia a) Wszystkie części ciała powinny należy wyjąć wtyczkę z gniazda siecio- znajdować się w bezpiecznej odległości wego i/lub usunąć...
Página 54
PL | Instrukcja obsługi podczas brzydkiej pogody, wyniku tego iskier (b³ysk) w obszarze górnej szczeliny wentylacyjnej jest zjawiskiem normalnym i nie jest szko- szczególności wówczas, gdy istnieje dliwe dla urządzenia. zagrożenie spowodowane uderzeniem Ustawienie obracanego uchwytu (rys. 5) piorunem. W ten sposób można uniknąć porażenia piorunem.
Página 55
PL | Instrukcja obsługi zbyt grube dla no¿a ga³êzie zaleca siê podpi³owywaæ. (patrz tak¿e rozdzia³ Konserwacja). Smarowanie nale¿y przeprowadzaæ stosując smary, przystosowane do boki krzaka nale¿y przacinaæ do góry sto¿kowato. wymagań ochrony środowiska naturalnego, n. p. spray By uzyskać jednakową wysokość serwisowy.
Página 56
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Página 57
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Página 58
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Página 59
• Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
Página 60
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Página 61
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1+A2; EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3018700000001 bis 3018709999999 Münster, 03.05.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Página 64
FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive +801 840 884 [email protected] IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +39 0141 232900 [email protected] ...