Yamaha TT-S303 Manual De Instrucciones
Yamaha TT-S303 Manual De Instrucciones

Yamaha TT-S303 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TT-S303:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
loading

Resumen de contenidos para Yamaha TT-S303

  • Página 1 Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 - There is a loss of sound during use. printed on it. Failure to connect to an appropriate • Yamaha cannot be held responsible for injury - There is a crack or damage in the unit. to you or damage of the products caused by...
  • Página 3 CAUTION • When setting up the unit, make sure that the AC Fire warning outlet you are using is easily accessible. If some This content indicates “risk of injury.” trouble or malfunction occurs, immediately turn • Do not place any burning items or open flames off the power switch and disconnect the plug near the unit, since they may cause a fire.
  • Página 4 Notice Hearing loss Handling Indicates points that you must observe in • Before connecting the unit to other devices, turn • Do not place plastic, or rubber products on this order to prevent product failure, damage or off the power for all devices. Failing to do so may unit.
  • Página 5 Information About content in this manual Information for users on collection and disposal of old equipment: • The illustrations and screens in this manual are for This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents instructional purposes only. means that used electrical and electronic products should not be mixed with •...
  • Página 6 Contents Before you start Playback Features of this unit ......7 When necessary About this manual ......7 Check the supplied accessories .
  • Página 7 Before you start Features of this unit About this manual This is a turntable for playing analog records. When reading this manual, please note the following.  Specifications and appearance are subject to change without notice in  Wooden cabinet with a gloss finish order to improve the product.
  • Página 8 Before you start Check the supplied accessories Check the supplied accessories Handling records Make sure that all items are present. When you hold a record, you should either support the record’s label area and its outer edge, or hold the record’s outer edges between your two hands. ...
  • Página 9 Before you start Parts and their functions Parts and their functions Top panel 33/45 (speed) ( page 18) PLAY/STOP (play/stop) ( page 18) Platter ( page 11) Platter sheet ( page 12) Center spindle ( page 11) Tone arm ( page 12) Head shell (...
  • Página 10 Before you start Parts and their functions Back panel z (power) This turns the unit’s power on/off. ( page 17) : on : off DC IN jack Connect the AC adaptor (supplied) to this jack. ( page 14) PHONO OUT jacks These jacks output the playback audio of the record.
  • Página 11 Getting ready Location Because record playback is easily affected by vibration, you should place the unit in a level location that is not subject to external vibration. Place it sufficiently far from your speaker system so that it will not be affected by sound pressure or vibration. Assembly Assembling the unit Lift up the platter.
  • Página 12 Getting ready Assembly Align the round hole of the platter with the pulley. Attach the counter weight to the tone arm. With the markings on the counter weight facing you, slide it onto the Use your finger to hook the belt onto the pulley. back end of the tone arm.
  • Página 13 Getting ready Assembly Attaching the dust cover The dust cover protects this unit from dust etc. Insert the hinges into the appropriate locations at two sides of the Attach the dust cover by inserting the hinges into the hinge bases dust cover.
  • Página 14 Getting ready Making connections Making connections NOTE CAUTION  Also refer to the owner’s manuals of the device that you are  Finish making all other connections before you connect the AC adaptor (supplied) to connecting. an AC outlet.  ...
  • Página 15 Getting ready Making adjustments Making adjustments Adjusting the stylus pressure Release the tone arm lock. Adjust the tone arm so that the appropriate stylus pressure is applied to the record. Detach the stylus cover. Move the tone arm off of the arm rest and slightly to the left. NOTICE ...
  • Página 16 Getting ready Making adjustments Turn the counter weight so that the tone arm is horizontal. Turn the counter ring so that the “0” marking is aligned with the center line on the back end of the tone arm. Toward : Counter weight moves forward on the tone arm. Toward : Counter weight moves backward on the tone arm.
  • Página 17 Getting ready Turning the power on Adjusting the anti-skating Turning the power on As the platter rotates, the tip of the stylus generates a force that pulls it toward the center of rotation. If the anti-skating value is set to the same value as the On the back panel of the unit, press z (power) to turn on the power of the unit.
  • Página 18 Playback  Starting playback Press 33/45 (speed) to select the appropriate speed for the record. : 33 1/3 rpm : 45 rpm CAUTION  If you play back a record without sufficiently lowering the volume of your Press PLAY/STOP (play/stop). amplifier, a loud sound might occur when the tip of the stylus contacts the record.
  • Página 19 Playback Release the tone arm lock, and raise the lift lever. Lower the lift lever. The tone arm is lowered, and playback starts. Move the tone arm to the playback position of the record.
  • Página 20 Playback  Pausing playback If you raise the lift lever, the tone arm rises and playback pauses. When you lower the lift lever, playback resumes.  Stopping playback Raise the lift lever. Return the tone arm to the arm rest. Lower the lift lever.
  • Página 21 For a replacement belt, contact your nearest since they might damage the surface. authorized Yamaha dealer or service center.  Caring for the record stylus Turn off the power of this unit and of the connected devices, and The tip of the record stylus is extremely delicate.
  • Página 22 When necessary Moving this unit Replacing the record stylus While using your fingers to hold the body of the cartridge, insert the tab of the replacement stylus into the groove on the underside When the tip of the record stylus becomes worn down or damaged, replace it of the cartridge.
  • Página 23 If taking the appropriate action does not solve the problem, or if there is a problem not listed below, press the z (power) button located on the unit’s back panel to turn off the power, disconnect the power cord, and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
  • Página 24 When necessary Troubleshooting Reference Problem Cause Action page Set the counter weight markings to the stylus pressure The stylus pressure is not adjusted correctly. specified for the cartridge. The record is scratched or warped. Do not used scratched or warped records. –...
  • Página 25 Output voltage ..... . . 2.5 mV (1 kHz, 3.54 cm/sec) publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website Stylus pressure .
  • Página 26 - L'appareil est fissuré ou endommagé. • Yamaha ne peut être tenu responsable des l'appareil. L'absence de raccordement à une dommages corporels et matériels causés par En continuant d'utiliser l'appareil dans ces condi- prise secteur appropriée pourrait provoquer un...
  • Página 27 ATTENTION • Vérifiez périodiquement l'état de la prise élec- Avertissement relatif à la trique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant présence d'eau Ce contenu indique « un risque de blessures ». soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Le non-respect de cette consigne •...
  • Página 28 • Avant de déplacer l'appareil, veillez à désactiver - placer des objets lourds sur l’appareil. sière excessif ou à de fortes vibrations. Le non- l'interrupteur d'alimentation et à déconnecter respect de cette consigne peut entraîner la défor- - disposer l’appareil en pile. tous les câbles de connexion.
  • Página 29 Informations n’est pas éliminée de la surface de l’appareil, elle Informations concernant la collecte et risque d’être absorbée par les composants en le traitement des déchets d’équipe- bois, causant leur déformation. ments électriques et électroniques • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage À...
  • Página 30 Table des matières Prise en main Lecture Caractéristiques de cette unité ....7 En cas de nécessité À propos de ce manuel ..... . . 7 Vérification du contenu .
  • Página 31 Prise en main Caractéristiques de cette unité À propos de ce manuel Cette unité est une platine pour la lecture de disques vinyle. Veuillez garder les points suivants à l’esprit quand vous lisez ce manuel.  Les spécifications techniques et l’aspect du produit peuvent être modifiés ...
  • Página 32 Prise en main Vérification du contenu Vérification du contenu Manipulation des disques vinyle Assurez-vous que l’emballage contient tous les éléments suivants. Pour manipuler un disque vinyle, saisissez-le en posant le pouce contre sa tranche et les autres doigts de la même main sur son étiquette, ou tenez le ...
  • Página 33 Prise en main Fonctions et éléments de l’unité Fonctions et éléments de l’unité Panneau supérieur 33/45 tours (vitesse) ( page 18) PLAY/STOP (lecture/arrêt) ( page 18) Plateau ( page 11) Couvre-plateau ( page 12) Axe de plateau ( page 11) Bras de lecture (...
  • Página 34 Prise en main Fonctions et éléments de l’unité Panneau arrière z (alimentation) Ce bouton met l’unité sous/hors tension. ( page 17) : sous tension : hors tension Prise DC IN Reliez l’adaptateur secteur (fourni) à cette prise. ( page 14) Prises PHONO OUT Ces prises restituent le signal audio du disque vinyle.
  • Página 35 Préparatifs Emplacement Vu que les vibrations affectent facilement la lecture de disques vinyle, veillez à poser cette unité sur une surface de niveau et à l’abri de toute vibration. Positionnez l’unité suffisamment à l’écart des enceintes afin d’éviter que la pression sonore ou des vibrations n’affectent la lecture. Montage Montage de l’unité...
  • Página 36 Préparatifs Montage Alignez l’orifice circulaire du plateau avec la poulie. Montez le contrepoids sur le bras de lecture. Positionnez les repères du contrepoids vers vous et glissez le Mettez la courroie en place sur la poulie avec le doigt la contrepoids sur l’arrière du bras de lecture.
  • Página 37 Préparatifs Montage Montage du capot Le capot protège l’unité contre la poussière,etc. Insérez les charnières aux emplacements appropriés des deux Montez le capot en insérant les charnières dans les socles de côtés du capot. charnière au dos de l’unité. Socle de charnière NOTE ...
  • Página 38 Préparatifs Effectuer les connexions Effectuer les connexions NOTE ATTENTION  Consultez en outre le mode d’emploi de l’appareil que vous  Effectuez toutes les autres connexions avant de brancher l’adaptateur secteur (fourni) connectez. à une prise de courant.   Appareils ne disposant pas de prises d’entrée PHONO Appareils dotés de prises d’entrée PHONO Cette unité...
  • Página 39 Préparatifs Effectuer les réglages Effectuer les réglages Réglage de la pression du diamant Désengagez le verrou du bras de lecture. Réglez le bras de lecture de sorte que la pression du diamant sur le disque vinyle soit appropriée. Retirez le cache du diamant. AVIS Levez le bras de lecture du repose-bras et poussez le bras légèrement à...
  • Página 40 Préparatifs Effectuer les réglages Tournez le contrepoids de sorte que le bras de lecture soit en Tournez la bague graduée du contrepoids de sorte que le repère position horizontale. «0» soit aligné avec la ligne centrale sur l’extrémité arrière du bras de lecture.
  • Página 41 Préparatifs Mise sous tension Réglage du dispositif anti-skating Mise sous tension Quand le plateau tourne, la pointe du diamant produit une force qui l’entraîne vers le centre de rotation. Quand la valeur du dispositif d’anti-skating est Appuyez sur le bouton z (alimentation) du panneau arrière de l’unité pour la identique à...
  • Página 42 Lecture  Lancement de la lecture Choisissez la vitesse de rotation appropriée pour le disque avec le bouton 33/45 tours (vitesse). ATTENTION : 33/1/3 tr/min : 45 tr/min  Démarrer la lecture d’un disque vinyle sans diminuer suffisamment le volume sur l’amplificateur peut causer un bruit important quand le Appuyez sur PLAY/STOP (lecture/arrêt).
  • Página 43 Lecture Désengagez le verrou du bras de lecture et relevez le lève-bras. Abaissez le lève-bras. Le bras de lecture s’abaisse et la lecture du disque vinyle commence. Déplacez le bras de lecture jusqu’à l’emplacement du disque vinyle où vous voulez démarrer la lecture.
  • Página 44 Lecture  Arrêt momentané de la lecture Pour arrêter momentanément la lecture du disque vinyle, relevez le lève-bras. Pour reprendre la lecture, abaissez le lève-bras.  Arrêt de la lecture Relevez le lève-bras. Replacez le bras de lecture sur le repose-bras. Abaissez le lève-bras.
  • Página 45 Pour obtenir une courroie de remplacement, que du benzène ou du diluant, car ils pourraient endommager la finition. adressez-vous au revendeur ou SAV agréé Yamaha de votre région.  Entretien de la pointe du diamant Mettez cette unité et les appareils connectés hors tension, puis La pointe du diamant est extrêmement délicate.
  • Página 46 En cas de nécessité Déplacement de l’unité Remplacement du diamant Tout en maintenant toujours le corps de la cellule des doigts, insérez l’onglet du nouveau diamant dans la rainure sur le dessous Quand la pointe de lecture du diamant est usée ou endommagée, remplacez de la cellule.
  • Página 47 Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème ou si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous, appuyez sur le bouton z (alimentation) situé sur le panneau arrière de l’unité pour la mettre hors tension, débranchez l’adaptateur secteur et prenez contact avec un revendeur ou SAV agréé Yamaha dans votre région.
  • Página 48 En cas de nécessité Résolution des problèmes Anomalies Causes possibles Solution Page Le câble stéréo RCA/Cinch n’est pas raccordé correctement. Raccordez correctement le câble stéréo RCA/Cinch. Le son comporte un Le porte-cellule n’est pas enfoncé à fond sur le bras de Serrez la bague de verrouillage pour bloquer le porte-cellule bourdonnement.
  • Página 49 Force d’appui du diamant ......3,5 ±0,5 g version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis Poids de la cellule .
  • Página 50 überprüfen oder reparieren. auf. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät ver- • Yamaha haftet nicht für Personen- oder Sach- Durch fortgesetzten Gebrauch könnten ein elek- wenden. Andernfalls können Brände, Verbren- schäden, die auf unsachgemäße Benutzung trischer Schlag, Brand oder Fehlfunktionen verur- nungen oder Störungen verursacht werden.
  • Página 51 beachtung dieser Anweisung kann zu Bränden • Den Netzstecker niemals mit nassen Händen in werden und einen elektrischen Schlag oder einen oder einem elektrischen Schlag führen. die Steckdose stecken oder daraus abziehen. Brand auslösen. Berühren Sie dieses Gerät niemals mit feuchten •...
  • Página 52 Achtung Wartung Handhabung Kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind, • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den • Stellen Sie keine Gegenstände aus Kunststoff um einen Ausfall, eine Beschädigung oder Netzstecker aus der Steckdose ab. Nichtbeach- oder Gummi auf diesem Gerät ab. Bei Nichtbe- eine Störung des Produkts sowie einen Verlust tung dieser Anweisung kann dazu führen, dass achtung könnte sich das Bedienfeld dieses...
  • Página 53 Information Informationen zur Rückgabe von Elektro -und Elektronikgeräten, Lampen und Batteri- en, gültig für Deutschland Über die Inhalte dieser Elektro- und Elektronische Altgeräte beinhalten eine Vielzahl von wertvollen und wiederverwendbaren Rohstoffen und gehören im Falle einer Entsorgung nicht in die Restmülltonne, sondern Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu Bedienungsanleitung entsorgen.
  • Página 54 Inhalt Zuallererst Wiedergabe Merkmale dieses Geräts ..... . 7 Bei Bedarf Über dieses Handbuch ..... . . 7 Lieferumfang überprüfen.
  • Página 55 Zuallererst Merkmale dieses Geräts Über dieses Handbuch Vorliegender Plattenspieler ist ein Wiedergabegerät für (analoge) Schallplatten. Beim Lesen dieser Anleitung Folgendes beachten.  Änderungen der technischen Daten und der äußeren Erscheinung im  Holzgehäuse mit Glanzbeschichtung Sinne der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung möglich. Sorgt für ein ästhetisches Äußeres und bietet ebenfalls praktische Vorteile ...
  • Página 56 Zuallererst Lieferumfang überprüfen Lieferumfang überprüfen Umgang mit Schallplatten Stellen Sie sicher, dass alles vorhanden ist. Zum Halten einer Schallplatte sollten Sie sie entweder mit einer Hand im Label- Bereich und am Außenrand oder mit beiden Händen am Außenrand abstützen.  ...
  • Página 57 Zuallererst Teile und deren Funktionen Teile und deren Funktionen Oberseite 33/45 (Drehzahl) ( Seite 18) PLAY/STOP (Wiedergabe/Stopp) ( Seite 18) Plattenteller ( Seite 11) Plattentellerauflage ( Seite 12) Achse ( Seite 11) Tonarm ( Seite 12) Tonabnehmer-Träger ( Seite 12) Tonabnehmer Gegengewicht (...
  • Página 58 Zuallererst Teile und deren Funktionen Rückseite z (Ein/Aus) Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. ( Seite 17) : Ein : Aus Buchse DC IN Zum Anschließen des (beiliegenden) Netzteils. ( Seite 14) Buchsen PHONO OUT Für die Ausgabe des Schallplatten-Audiosignals. ( Seite 14) Schalter PHONO EQ (Phono-Equalizer) Diesen Schalter entsprechend dem verbundenen Gerät so stellen, dass ein passendes Signal an den PHONO OUT-Buchsen ausgegeben wird.
  • Página 59 Vorbereitungen Aufstellort Da die Wiedergabe von Schallplatten leicht durch Vibrationen beeinträchtigt wird, sollten Sie das Gerät an einem ebenen Ort aufstellen, der keinen externen Vibrationen ausgesetzt ist. Stellen Sie es ausreichend weit von Ihrem Lautsprechersystem entfernt auf, damit es nicht dem Schalldruck oder Vibrationen ausgesetzt ist. Zusammenbau Gerät zusammenbauen Heben Sie den Plattenteller.
  • Página 60 Vorbereitungen Zusammenbau Richten Sie die runde Öffnung im Plattenteller auf die Bringen Sie das Gegengewicht am Tonarm an. Riemenscheibe aus. Schieben Sie das Gegengewicht mit vorwärts gerichteten Markierungen am hinteren Ende des Tonarms auf. Spannen Sie den Riemen mit dem Finger auf die Riemenscheibe. Der Riemen darf nicht verdreht werden.
  • Página 61 Vorbereitungen Zusammenbau Haube anbringen Die Haube schützt das Gerät vor Staub usw. Setzen Sie die Scharniere an beiden entsprechenden Stellen an Bringen Sie die Haube an, indem Sie die Scharniere in die der Haube ein. entsprechenden Aufnahmen an der Rückseite des Geräts einsetzen.
  • Página 62 Vorbereitungen Verbindungen herstellen Verbindungen herstellen HINWEIS VORSICHT  Nach Bedarf ebenfalls die Bedienungsanleitung des verbundenen  Nehmen Sie alle anderen Verbindungen vor, bevor Sie das (beiliegende) Netzteil an Geräts zu Rate ziehen. eine Steckdose anschließen.   Geräte ohne PHONO-Eingangsbuchsen Geräte mit PHONO-Eingangsbuchsen Dieses Gerät Dieses Gerät...
  • Página 63 Vorbereitungen Einstellungen vornehmen Einstellungen vornehmen Abtastnadeldruck einstellen Geben Sie die Tonarmsicherung frei. Stellen Sie den Tonarm so ein, dass ein geeigneter Abtastnadeldruck auf der Schallplatte ausgeübt wird. Nehmen Sie die Abtastnadel-Abdeckung ab. Bringen Sie den Tonarm von der Ablage etwas nach links. ACHTUNG ...
  • Página 64 Vorbereitungen Einstellungen vornehmen Drehen Sie das Gegengewicht so, dass der Tonarm horizontal Drehen Sie den Einstellring so, dass die 0-Markierung auf die bleibt. Mittellinie am hinteren Ende des Tonarms ausgerichtet ist. Nach : Das Gegengewicht bewegt sich nach vorne auf dem Tonarm.
  • Página 65 Vorbereitungen Einschalten Antiskating einstellen Einschalten Beim Drehen des Plattentellers entsteht eine Kraft, welche die Abtastnadelspitze in Richtung des Rotationszentrums zieht. Wird das Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter z auf der Rückseite des Antiskating auf denselben Wert wie der Abtastnadeldruck eingestellt, entsteht Geräts betätigen.
  • Página 66 Wiedergabe  Wiedergabe starten Drücken Sie 33/45 (Drehzahl), um die für die Platte geeignete Geschwindigkeit auszuwählen. VORSICHT :33 1/3 U/min : 45 U/min  Wenn Sie vor der Wiedergabe einer Schallplatte die Lautstärke Ihres Verstärkers nicht ausreichend verringern, kann ein lauter Ton auftreten, Drücken Sie PLAY/ STOP (Wiedergabe/Stopp).
  • Página 67 Wiedergabe Geben Sie die Tonarmsicherung frei und heben den Tonarm- Senken Sie den Tonarm-Lifthebel ab. Lifthebel an. Der Tonarm wird abgesenkt, und die Wiedergabe beginnt. Bringen Sie den Tonarm zur Startposition für die Wiedergabe der Schallplatte.
  • Página 68 Wiedergabe  Wiedergabe abbrechen Wird der Tonarm-Lifthebel angehoben, hebt sich der Tonarm, und die Wiedergabe wird angehalten. Wird der Tonarm-Lifthebel abgesenkt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.  Wiedergabe stoppen Heben Sie den Tonarm-Lifthebel an. Bringen Sie den Tonarm zurück auf die Ablage. Senken Sie den Tonarm-Lifthebel ab.
  • Página 69 Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie brechen. Ersetzen Sie in solchem Fall den Riemen. Wenden Sie sich an den keine Chemikalien wie Benzin oder Verdünner, da diese die Oberfläche nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst, um einen beschädigen könnten. Ersatzriemen zu erhalten.
  • Página 70 Bei Bedarf Gerät transportieren Abtastnadel austauschen Halten Sie den Tonabnehmer mit den Fingern fest und schieben Sie dabei die Lasche der neuen Abtastnadel in die Nut an der Wenn die Spitze der Abtastnadel abgenutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie Unterseite des Tonabnehmers ein. diese umgehend.
  • Página 71 Wenn das Problem durch die entsprechenden Maßnahmen nicht behoben wird oder ein Problem auftritt, das im Folgenden nicht aufgeführt ist, betätigen Sie den Ein/ Aus-Schalter z an der Rückseite des Geräts, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
  • Página 72 Bei Bedarf Störungsbeseitigung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Das Stereo-Cinch-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie das Stereo-Cinch-Kabel richtig an. Ein Brummen ist hörbar. Der Tonabnehmer-Träger ist nicht fest am Tonarm Drehen Sie die Sicherungsmutter, um den Tonabnehmer- angebracht. Träger sicher am Tonarm zu befestigen. Stellen Sie den Gegengewicht-Einstellring auf die Der Abtastnadeldruck ist falsch eingestellt.
  • Página 73 Abtastnadeldruck........3,5 ±0,5 g Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie Tonabnehmer-Gewicht .
  • Página 74 Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, • Se till att endast använda den medföljande • Yamaha kan inte hållas ansvarigt för brand eller funktionsfel. Be sedan den nätadapter. Annars kan den orsaka brand, personskador som åsamkats dig eller skador återförsäljare du köpte enheten av eller...
  • Página 75 FÖRSIKTIGHET • Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du Varning för eld installerar enheten. Om det uppstår problem eller Det här avsnittet behandlar ”risk för tekniska fel bör du omedelbart stänga av • Placera inga brinnande föremål eller öppna lågor personskador”...
  • Página 76 Meddelande Hörselnedsättning Hantering Indikerar punkter du måste iaktta för att • Stäng av strömmen till alla komponenter innan du • Lägg inga produkter av plast , eller gummi på förhindra fel på produkten, skada eller felaktig ansluter enheten till annan utrustning. Annars enheten.
  • Página 77 Information Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning Om innehållet i denna Denna symbol på produkter, bruksanvisning förpackningar och dokument innebär att använda elektriska och elektroniska produkter inte får • Illustrationerna och skärmbilderna i denna blandas med vanligt hushållsavfall. bruksanvisning är bara avsedda som instruktion.
  • Página 78 Innehåll Innan du kommer igång Uppspelning Enhetens funktioner......7 När så krävs Om denna manual ......7 Kontrollera medföljande tillbehör .
  • Página 79 Innan du kommer igång Enhetens funktioner Om denna manual Detta är en skivspelare för att spela analoga skivor. Notera följande när du läser den här manualen.  Specifikationer och utseendet kan ändras utan föregående meddelande  Träskåp med glansig yta för att förbättra produkten.
  • Página 80 Innan du kommer igång Kontrollera medföljande tillbehör Kontrollera medföljande tillbehör Hantera skivor Se till att alla artiklar är med. När du håller en skiva, bör du antingen hantera skivans område med etikett och dess ytterkant eller hålla skivans ytterkanter mellan dina två händer. ...
  • Página 81 Innan du kommer igång Delar och deras funktioner Delar och deras funktioner Överpanel 33/45 (hastighet) ( sidan 18) PLAY/STOP (spela/stoppa) ( sidan 18) Tallrik ( sidan 11) Tallrikens platta ( sidan 12) Mittaxel ( sidan 11) Tonarm ( sidan 12) Huvudskal (...
  • Página 82 Innan du kommer igång Delar och deras funktioner Bakpanel z-knappen (ström) Detta slår på/av enhetens ström. ( sidan 17) : på : av DC IN-jack Anslut nätadaptern (medföljer) till detta uttag. ( sidan 14) PHONO OUT-jack Dessa uttag matar ut skivans ljuduppspelning. ( sidan 14) Knappen för PHONO EQ (phono equalizer) Som lämpligt för enheten som är ansluten, ställ in detta för att växla signalen som matas ut från PHONO OUT uttag.
  • Página 83 Förberedelse Plats Eftersom uppspelning av skivan lätt kan påverkas av vibrationer, bör du placera enheten på ett jämnt plan som inte utsätts för yttre vibrationer. Placera den tillräckligt långt från ditt högtalarsystem så att den inte påverkas av ljudtryck eller vibrationer. Hopsättning Sätta ihop enheten Lyft upp tallriken.
  • Página 84 Förberedelse Hopsättning Rikta upp tallrikens runda hål med remskivan. Fäst motvikten på tonarmen. Med markeringarna på motvikten pekande mot dig, skjut den till den Använd ditt finger för att fästa remmen på remskivan. bakre änden av tonarmen. Var försiktig så att remmen inte tvinnas. Efter att ha monterat remmen på...
  • Página 85 Förberedelse Hopsättning Montera dammlocket Dammlocket skyddar enheten från damm etc. Montera gångjärnen på bägge av dammlocket. Fäst dammlocket genom att fästa gångjärnen på enhetens bakpanel. Basen för gångjärn OBS!  När du ska ta bort dammlocket, greppa de två sidorna av dammlocket och lyft långsamt uppåt för att ta bort locket tillsammans med gångjärnen.
  • Página 86 Förberedelse Utför anslutningar Utför anslutningar OBS! FÖRSIKTIGHET  Se även bruksanvisningen för enheten som du ansluter.  Se till att alla andra anslutningar är klara innan du ansluter nätadaptern (medföljer) till ett nätuttag.   Enheter som inte är utrustade med PHONO-ingångar Enheter som utrustade med PHONO-ingångar Denna enhet Denna enhet...
  • Página 87 Förberedelse Utföra justeringar Utföra justeringar Justera trycket på pickup-nålen Släpp tonarmlåset. Justera tonarmen så att tillräckligt tryck på nålen tillämpas på skivan. Lossa på pickup-nålens plastskydd. MEDDELANDE Lyft tonarmen från stödet och något till vänster.  Var noga med att plastskyddet eller fingret inte kommer i kontakt med pickup-nålen.
  • Página 88 Förberedelse Utföra justeringar Vrid motvikten så att tonarmen är i horisontalt läge. Vrid låsringen så att markeringen “0” är i linje med mittlinjen på den bakre änden av tonarmen. : Motvikten rör sig framåt på tonarmen. : Motvikten rör sig bakåt på tonarmen. Mittlinje OBS! ...
  • Página 89 Förberedelse Slå på strömmen Justera anti-skating funktionen Slå på strömmen När tallriken roterar, genererar pickup-nålens spets en kraft som drar den mot mitten för rotationen. Om värden för funktionen anti-skating är satt till samma På enhetens bakre del, tryck på z-knappen (ström) för att slå på strömmen till värde som trycket på...
  • Página 90 Uppspelning  Börja uppspelningen Tryck 33/45 (hastighet) för att välja lämplig hastighet för skivan. : 33 1/3 : 45 varv/minut FÖRSIKTIGHET varv/minut  Om du spelar upp en skiva utan att sänka ljudvolymen på din förstärkare, kan ett högt ljud inträffa när nålens spets kommer i kontakt med skivan. Tryck på...
  • Página 91 Uppspelning Frigör låset för tonarmen och lyft spaken. Sänk spaken. Tonarmmen sänks, och uppspelningen startar. Flytta tonarmen till positionen för uppspelning för skivan.
  • Página 92 Uppspelning  Pausa uppspelningen Om du lyfter spaken, stiger tonarmen och uppspelningen pausar. När du sänker spaken återupptas uppspelningen.  Stoppa uppspelningen Lyft spaken. För tillbaka tonarmen till stödet. Sänk spaken. Tryck PLAY/STOP (spela/stoppa). Tallriken slutar rotera. Lås tonarmen. OBS! ...
  • Página 93 Torka av den med en mjuk torr trasa. Använd inte kemikalier som bensin eller detta inträffar, byt ut remmen. För ett byte av remmen, kontakta din närmaste förtunningsmedel eftersom de kan skada ytan. auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.  Skötsel av skivans pickup-nål Stäng av strömmen till den här enheten och de anslutna Spetsen på...
  • Página 94 När så krävs Flytta enheten Byta skivans pickup-nål Medan du använder fingrarna för att hålla patronens huvuddel, sätt in fliken på den bytta nålen i spåret på undersidan av patronen. När spetsen på pickup-nålen för skivan slits ned eller skadas, ska den bytas ut omedelbart.
  • Página 95 Om du vidtagit lämpliga åtgärder som inte löst problemet, eller om det inte finns något problem som inte anges nedan, ska du trycka på z-knappen (ström) på enhetens bakre panel för att stänga av strömmen. Koppla bort nätsladden och kontakta din närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
  • Página 96 När så krävs Felsökning Refe- Problem Orsak Åtgärd renssida Ställ in markeringen för motvikten på pickup-nålens tryck Trycket på pickup-nålen är inte justerat korrekt. som anges för patronen. Skivan är repad eller krökt. Använd inte repade eller krökta skivor. – Skivan är smutsig.
  • Página 97 När så krävs Specifikationer Specifikationer Specifikationer för den här enheten är enligt följande. Tallrikens uppdelning Ljudets uppdelning Metod för drift ........Remdrift Utnivå...
  • Página 98 Yamaha. - L'unità presenta crepe o danni. stampata. Il mancato collegamento di una presa • Yamaha declina qualsiasi responsabilità per CA appropriata potrebbe causare un incendio, L'uso continuato dell'unità in presenza di tali lesioni personali o danni derivanti da un scosse elettriche o malfunzionamenti.
  • Página 99 ATTENZIONE • Controllare periodicamente la spina elettrica ed Esposizione all'acqua eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere Questo contenuto indica "rischio di lesioni". accumulata. La mancata osservanza di tale • Non esporre l'unità alla pioggia, non usarla vicino precauzione potrebbe causare un incendio o all'acqua o in ambienti umidi o bagnati, non Alimentazione scosse elettriche.
  • Página 100 • Prima di spostare l'unità, accertarsi di spegnere La mancata osservanza di questa precauzione Collegamenti l'alimentazione e scollegare tutti i cavi di potrebbe causare lesioni personali o danneggiare collegamento. La mancata osservanza di questa l'apparecchiatura. • Se si collegano unità esterne, accertarsi di precauzione potrebbe danneggiare i cavi o leggere a fondo il manuale di ciascuna unità...
  • Página 101 Informazioni Smaltimento o trasferimento Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura • Se si intende trasferire la proprietà del prodotto, includere questo documento e gli accessori forniti Questi simboli sui prodotti, Informazioni sul contenuto di in dotazione al prodotto.
  • Página 102 Indice Prima di cominciare Riproduzione Caratteristiche dell'unità ..... . 7 In caso di necessità Informazioni sul manuale..... . 7 Verificare gli accessori forniti .
  • Página 103 Prima di cominciare Caratteristiche dell'unità Informazioni sul manuale Questa unità è un giradischi per la riproduzione di dischi analogici. Tenere conto di quanto segue durante la lettura del manuale.  A causa dei miglioramenti al prodotto, le specifiche e l'aspetto sono ...
  • Página 104 Prima di cominciare Verificare gli accessori forniti Verificare gli accessori forniti Maneggiare i dischi Assicurarsi che siano presenti tutte le voci. Quando si tiene in mano un disco, farlo tenendo l'area dell'etichetta e il bordo esterno oppure tenendo tra due mani i bordi esterni del disco. ...
  • Página 105 Prima di cominciare Parti e relative funzioni Parti e relative funzioni Pannello superiore 33/45 (velocità) ( pagina 18) PLAY/STOP (riproduci/arresta) ( pagina 18) Piatto ( pagina 11) Tappetino del piatto ( pagina 12) Perno di centraggio ( pagina 11) Braccio ( pagina 12) Portatestina (...
  • Página 106 Prima di cominciare Parti e relative funzioni Pannello posteriore z (alimentazione) Per accendere/spegnere l'unità. ( pagina 17) : acceso : spento Presa DC IN Collegare a questa presa l'adattatore CA (fornito). ( pagina 14) Prese PHONO OUT Queste prese trasmettono l'audio riprodotto del disco. ( pagina 14) Interruttore PHONO EQ (equalizzatore fonografico) A seconda del dispositivo collegato, impostare l'interruttore per commutare il segnale trasmesso dalle prese PHONO OUT.
  • Página 107 Preparazione Ubicazione Poiché la riproduzione dei dischi risente molto delle vibrazioni, l'unità andrebbe collocata su una superficie piatta e non soggetta a vibrazioni esterne. Posizionarla a sufficiente distanza dall'impianto di diffusione in modo da non venire influenzata da pressione acustica o vibrazioni. Assemblaggio Assemblaggio dell'unità...
  • Página 108 Preparazione Assemblaggio Allineare il foro rotondo del piatto con la puleggia. Fissare il contrappeso al braccio. Con le indicazioni sul contrappeso rivolte verso di sé, farlo scivolare Utilizzare il dito per agganciare la cinghia alla puleggia. nell'estremità posteriore del braccio. Fare attenzione a non intrecciare la cinghia.
  • Página 109 Preparazione Assemblaggio Collegamento del coperchio antipolvere Il coperchio antipolvere protegge l'unità da polvere ecc. Inserire i cardini nelle apposite posizione sui due lati del coperchio Collegare il coperchio antipolvere inserendo i cardini nelle antipolvere. apposite basi sul pannello posteriore dell'unità. Base dei cardini NOTA ...
  • Página 110 Preparazione Collegamenti Collegamenti NOTA ATTENZIONE  Consultare inoltre il manuale di istruzioni del dispositivo a cui ci si  Terminare di effettuare tutti gli altri collegamenti prima di collegare l'adattatore CA collega. (fornito) a una presa elettrica. Dispositivi non dotati di prese d'ingresso PHONO Dispositivi dotati di prese d'ingresso PHONO Questa unità...
  • Página 111 Preparazione Regolazioni Regolazioni Regolazione della pressione della puntina Sbloccare il braccio. Regolare il braccio in modo da applicare la corretta pressione della puntina al disco. Rimuovere il coperchio della puntina. Sollevare il braccio dal poggiabraccio e spostarlo leggermente a AVVISO sinistra.
  • Página 112 Preparazione Regolazioni Girare il contrappeso in modo che il braccio sia orizzontale. Girare l'anello del contrappeso in modo che l'indicazione "0" sia allineata con la linea centrale dell'estremità posteriore del braccio. Verso : il contrappeso si muove in avanti sul braccio. Verso : il contrappeso si muove indietro sul braccio.
  • Página 113 Preparazione Accensione dell'alimentazione Regolazione di antipattinamento Accensione dell'alimentazione Mentre il piatto gira, l'ago della puntina genera una forza che lo spinge verso il centro di rotazione. Se il valore di antipattinamento è impostato sullo stesso Sul pannello superiore dell'unità, premere z (alimentazione) per accendere valore della pressione della puntina, viene generata una forza che spinge l'ago l'alimentazione dell'unità.
  • Página 114 Riproduzione  Avvio della riproduzione Premere 33/45 (velocità) per selezionare la velocità corretta per il disco. ATTENZIONE : 33 e 1/3 : 45 giri/minuto giri/minuto  Se si riproduce un disco senza abbassare sufficientemente il volume dell'amplificatore, il suono potrebbe essere troppo forte quando la puntina entra in contatto con il disco.
  • Página 115 Riproduzione Sbloccare il braccio e sollevare la leva. Abbassare la leva. Il braccio viene abbassato e inizia la riproduzione. Spostare il braccio in posizione di riproduzione del disco.
  • Página 116 Riproduzione  Messa in pausa della riproduzione Se si solleva la leva, il braccio si alza e la riproduzione viene sospesa. Quando si abbassa la leva, la riproduzione riprende.  Arresto della riproduzione Sollevare la leva. Riposizionare il braccio sul poggiabraccio. Abbassare la leva.
  • Página 117 Per una cinghia sostitutiva, rivolgersi al più vicino come benzina o diluenti poiché possono danneggiare la superficie dell'unità. rivenditore o centro assistenza autorizzato Yamaha.  Prendersi cura della puntina Spegnere l'unità e i dispositivi collegati, scollegare l'adattatore CA La puntina è...
  • Página 118 In caso di necessità Trasporto dell'unità Sostituzione della puntina Mentre si tiene il corpo della testina con le dita, inserire la linguetta della puntina nel solco sul lato inferiore della testina. Quando la puntina si consuma o si danneggia, sostituirla immediatamente. Come puntina sostitutiva, acquistare il modello ATN3600L prodotto da Audio- Technica.
  • Página 119 Se l'azione suggerita non risolve il problema o se quest'ultimo non appare nell'elenco seguente, premere il pulsante z (alimentazione) sul pannello posteriore dell'unità per spegnere l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o centro assistenza autorizzato Yamaha più vicino.
  • Página 120 In caso di necessità Risoluzione dei problemi Pagina Problema Causa Azione di riferi- mento Il cavo stereo RCA non è collegato correttamente. Collegare correttamente il cavo stereo RCA. Si sente un ronzio. Utilizzare il dado di fissaggio per assicurare il portatestina sul Il portatestina non è...
  • Página 121 Pressione della puntina .......3,5 ±0,5 g del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file Peso della testina.
  • Página 122 Si no se conecta a una durante el uso. toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo • Yamaha no se hace responsable de sus - La unidad presenta alguna grieta u otro signo lesiones o los daños a sus productos debidos de incendio, descargas eléctricas o averías.
  • Página 123 ATENCIÓN • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la Advertencia sobre el agua suciedad o el polvo que pudiera haberse Este contenido está relacionado con “riesgo acumulado en él. De no seguirse estas • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca de lesiones”...
  • Página 124 • Antes de mover esta unidad, asegúrese de • No haga lo siguiente: • No use esta unidad en una ubicación que esté desconectar el interruptor de alimentación y expuesta a la luz solar directa, que alcance - Subirse encima del equipo o sentarse en él. todos los cables de conexión.
  • Página 125 Información Mantenimiento Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos • Si la temperatura o la humedad cambian antiguos drásticamente, es posible que se formen gotas Acerca del contenido de este de agua (condensación) en la superficie de la Este símbolo en los productos, manual unidad.
  • Página 126 Contenido Antes de empezar Reproducción Funciones de esta unidad ..... 7 En caso necesario Acerca de este manual ..... . . 7 Comprobación de los accesorios suministrados.
  • Página 127 Antes de empezar Funciones de esta unidad Acerca de este manual Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente.  Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso ...
  • Página 128 Antes de empezar Comprobación de los accesorios suministrados Comprobación de los accesorios Manipulación de discos suministrados Cuando sostenga un disco, debe hacerlo por la zona de la etiqueta del disco y su borde exterior, o bien por los bordes exteriores del disco con las dos manos. Asegúrese de que todos los elementos están presentes.
  • Página 129 Antes de empezar Partes y sus funciones Partes y sus funciones Panel superior 33/45 (velocidad) ( página 18) PLAY/STOP (reproducción/parada) ( página 18) Plato ( página 11) Tapete de plato ( página 12) Eje central ( página 11) Brazo fonocaptor ( página 12) Cabezal de la aguja (...
  • Página 130 Antes de empezar Partes y sus funciones Panel trasero z (alimentación) Permite encender y apagar la unidad. ( página 17) : encendida : apagada Toma DC IN Conecte el adaptador de CA (suministrado) a esta toma. ( página 14) Tomas PHONO OUT Estas tomas emiten el audio de reproducción del disco.
  • Página 131 Preparación Ubicación Debido a que la reproducción de discos se ve afectada fácilmente por la vibración, debe colocar la unidad en una superficie plana que no esté sometida a vibraciones externas. Colóquela lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectada por la presión o vibración acústica. Montaje Montaje de la unidad Levante el plato.
  • Página 132 Preparación Montaje Alinee el agujero redondo del plato con la polea. Acople el contrapeso al brazo fonocaptor. Con las marcas del contrapeso orientadas hacia usted, deslícelo sobre Utilice un dedo para enganchar la correa en la polea. el extremo trasero del brazo fonocaptor. Evite que la correa se retuerza.
  • Página 133 Preparación Montaje Colocación de la cubierta antipolvo La cubierta antipolvo protege esta unidad del polvo, etc. Inserte las bisagras en las ubicaciones correspondientes a ambos Acople la cubierta antipolvo insertando las bisagras en las bases lados de la cubierta antipolvo. de bisagra ubicadas en el panel trasero de la unidad.
  • Página 134 Preparación Conexiones Conexiones NOTA ATENCIÓN  Consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que  Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el adaptador de está conectando. CA (suministrado) a una toma de CA.   Dispositivos no equipados con tomas de entrada PHONO Dispositivos equipados con tomas de entrada PHONO Esta unidad...
  • Página 135 Preparación Ajustes Ajustes Ajuste de la presión de aguja Libere el inmovilizador del brazo fonocaptor. Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de aguja adecuada. Extraiga la cubierta de la aguja. AVISO Desplace el brazo fonocaptor fuera del soporte del brazo y ...
  • Página 136 Preparación Ajustes Gire el contrapeso de modo que el brazo fonocaptor quede Gire el anillo contador de modo que la marca “0” quede alineada horizontal. con la línea central del extremo trasero del brazo fonocaptor. Hacia : el contrapeso avanza por el brazo fonocaptor. Hacia : el contrapeso retrocede por el brazo fonocaptor.
  • Página 137 Preparación Encendido de la unidad Ajuste del antideslizamiento Encendido de la unidad Cuando el plato gira, la punta de la aguja genera una fuerza que la empuja hacia el centro de rotación. Si el valor de antideslizamiento se establece en el En el panel trasero de la unidad, pulse z (alimentación) para encender la mismo valor que la presión de aguja, se genera una fuerza que tira de la aguja alimentación de la unidad.
  • Página 138 Reproducción  Inicio de la reproducción Pulse 33/45 (velocidad) para seleccionar la velocidad adecuada para el disco. ATENCIÓN : 33 1/3 rpm : 45 rpm  Si reproduce un disco sin bajar lo suficiente el volumen de su amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la Pulse PLAY/STOP (reproducción/parada).
  • Página 139 Reproducción Libere el inmovilizador del brazo fonocaptor y levante la palanca Baje la palanca elevadora. elevadora. El brazo fonocaptor desciende y se inicia la reproducción. Mueva el brazo fonocaptor a la posición de reproducción del disco.
  • Página 140 Reproducción  Puesta en pausa de la reproducción Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda.  Detención de la reproducción Levante la palanca elevadora. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo.
  • Página 141 En tal caso, sustituya la correa. Para obtener una correa de repuesto, póngase bencina o disolventes, ya que podrían dañar la superficie. en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.  Mantenimiento de la aguja para disco Apague la alimentación de esta unidad y de los dispositivos...
  • Página 142 En caso necesario Traslado de esta unidad Sustitución de la aguja para disco Mientras sujeta con los dedos el cuerpo del cartucho, inserte la pestaña de la aguja de repuesto en la ranura de la parte inferior del Cuando la punta de la aguja para disco se desgasta o se estropea, debe cartucho.
  • Página 143 Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si hay un problema que no aparece en esta lista, pulse el botón z (alimentación) situado en el panel trasero de la unidad para apagar la alimentación, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
  • Página 144 En caso necesario Resolución de problemas Página Problema Causa Acción de refe- rencia Establezca correctamente el ajuste de 33/45 (velocidad). La velocidad de reproducción El ajuste de velocidad es incorrecto. Esta unidad no admite la reproducción de discos SP es incorrecta. (78 rpm).
  • Página 145 Presión de aguja ........3,5 ± 0,5 g de Yamaha y descargue el archivo del manual.
  • Página 146 • Gebruik dit toestel met de voedingsspanning die - Er zit een barst in het toestel of het toestel is erop wordt vermeld. Aansluiting op een incorrect • Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of schade aan beschadigd.
  • Página 147 • Controleer de elektrische stekker regelmatig en • Haal nooit een stekker uit en steek nooit een • Steek de stekker stevig helemaal in het verwijder al het vuil of stof dat zich erop heeft stekker in het stopcontact als u natte handen stopcontact.
  • Página 148 Let op Onderhoud Behandeling Hieronder volgt informatie die u in acht moet • Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat • Plaats geen plastic of rubberen producten op nemen om een defect van het product, of u het toestel schoonmaakt. Als u zich niet aan deze unit.
  • Página 149 Informatie Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur Dit symbool op de apparaten, Over de inhoud van deze verpakking en/of meegeleverde handleiding documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten niet met het gewone • De illustraties en schermen in deze handleiding huishoudelijke afval mogen worden dienen uitsluitend voor instructiedoeleinden.
  • Página 150 Inhoud Voordat u begint Weergeven Functies van deze unit......7 Indien nodig Over deze handleiding......7 Controleer de meegeleverde accessoires .
  • Página 151 Voordat u begint Functies van deze unit Over deze handleiding Dit is een draaitafel voor het afspelen van analoge grammofoonplaten. Houd bij het lezen van de handleiding rekening met het volgende.  Vanwege productverbeteringen kunnen technische gegevens en uiterlijk  Houten kast met een glanzende afwerking zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 152 Voordat u begint Controleer de meegeleverde accessoires Controleer de meegeleverde Hanteren van grammofoonplaten accessoires Als u een grammofoonplaat vasthoudt, doet u dit bij het label en de zijkant of u houdt de buitenste randen van de grammofoonplaat vast met twee handen. Overtuig u ervan dat alle onderdelen aanwezig zijn.
  • Página 153 Voordat u begint Onderdelen en hun functies Onderdelen en hun functies Bovenpaneel 33/45 (toerental) ( pagina 18) PLAY/STOP (afspelen/stoppen) ( pagina 18) Draaitafelplateau ( pagina 11) Draaitafelmat ( pagina 12) Middenspil ( pagina 11) Draaitafelarm ( pagina 12) Elementkop ( pagina 12) Element Contragewicht (...
  • Página 154 Voordat u begint Onderdelen en hun functies Achterpaneel z (aan/uit) Dit schakelt de unit in/uit. ( pagina 17) : bij : uit DC IN-aansluiting Sluit de netadapter (meegeleverd) aan op deze ingang. ( pagina 14) PHONO OUT-aansluitingen Deze aansluitingen verzenden de afgespeelde audio van de grammofoonplaat.
  • Página 155 Gereedmaken Locatie Omdat afspelen van grammofoonplaten snel wordt beïnvloed door trillingen moet het toestel op een horizontale locatie worden geplaatst die niet gevoelig is voor vibraties. Plaats het toestel ver weg van het luidsprekersysteem, zodat het niet wordt beïnvloed door geluidsdruk of vibraties. Montage Het toestel in elkaar zetten Til de draaitafel op.
  • Página 156 Gereedmaken Montage Plaats de ronde opening van de draaitafel boven de poelie. Bevestig het contragewicht aan de draaitafelarm. Schuif het contragewicht met de markeringen naar u toe achterop de Leg de snaar met uw vinger om de poelie. draaitafelarm. Zorg dat de snaar niet gedraaid is. Draai na het bevestigen van de snaar om de poelie de draaitafel verschillende keren rond om ervoor te zorgen dat de snaar goed op zijn plaats zit.
  • Página 157 Gereedmaken Montage De stofkap bevestigen De stofkap beschermt dit toestel tegen stof en andere verontreinigingen. Plaats de scharnieren in de daarvoor bestemde openingen aan de Bevestig de stofkap door de scharnieren in de scharnieropeningen beide zijkanten van de stofkap. aan het achterpaneel van het toestel te schuiven. Scharnierhouder OPMERKING ...
  • Página 158 Gereedmaken Verbindingen maken Verbindingen maken OPMERKING VOORZICHTIG  Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van het apparaat dat u  Breng eerst alle andere verbindingen tot stand, alvorens de netadapter (meegeleverd) aansluit. in het stopcontact te steken.   Apparaten niet uitgerust met PHONO-ingangen Apparaten uitgerust met PHONO-ingangen Dit toestel Dit toestel...
  • Página 159 Gereedmaken Instellingen maken Instellingen maken De naalddruk aanpassen Maak de vergrendeling van de draaitafelarm los. Stel de draaitafelarm zodanig in dat de juiste naalddruk op de grammofoonplaat wordt uitgeoefend. Maak het kapje van de naald los. Beweeg de draaitafelarm uit de armsteun en iets naar links. LET OP ...
  • Página 160 Gereedmaken Instellingen maken Draai het contragewicht zodanig dat de arm horizontaal blijft. Draai de contraring zodanig dat de “0”-markering is uitgelijnd met de middenlijn aan de achterkant van de draaitafelarm. In de richting van : Contragewicht beweegt vooruit op de draaitafelarm.
  • Página 161 Gereedmaken Inschakelen De anti-skating instellen Inschakelen Als de draaitafel draait, genereert de punt van de naald een kracht die hem naar het midden trekt. Als de anti-skating-waarde even hoog is ingesteld als de Druk op het achterpaneel van het toestel op z (aan/uit) om het toestel in te naalddruk wordt er een kracht ontwikkeld die de punt van de naald naar buiten schakelen.
  • Página 162 Weergeven  Afspelen starten Druk op 33/45 (toerental) om de juiste snelheid voor de grammofoonplaat te selecteren. VOORZICHTIG : 33 1/3-toeren : 45-toeren (rpm) (omwentelingen  Als u een grammofoonplaat afspeelt zonder het geluidsvolume van uw per minuut) (rpm) versterker voldoende te verlagen kan er een luid geluid klinken als de punt van de naald contact maakt met de grammofoonplaat.
  • Página 163 Weergeven Ontgrendel de draaitafelarmvergrendeling en breng de armlift Breng de armlifthendel omlaag. omhoog. De draaitafelarm rust op de plaat en het afspelen is gestart. Breng de draaitafelarm naar de afspeelpositie van de grammofoonplaat.
  • Página 164 Weergeven  Afspelen pauzeren Als u de lifthendel omhoog beweegt gaat de draaitafelarm omhoog en wordt het afspelen gepauzeerd. Als u de armlifthendel omlaag brengt gaat het afspelen verder.  Afspelen stoppen Breng de armlifthendel omhoog. Plaats de draaitafelarm weer in de armsteun. Breng de armlifthendel omlaag.
  • Página 165 Vervang de snaar als dit gebeurt. Neem voor een vervangende snaar contact benzine of verdunner, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. op met de dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of service center.  Behandeling van de grammofoonnaald Schakel dit toestel en de aangesloten apparaten uit en trek de De punt van de grammofoonnaald is zeer kwetsbaar.
  • Página 166 Indien nodig Het toestel verplaatsen De grammofoonnaald vervangen Terwijl u het element met uw vingers vasthoudt, plaatst u het klepje van de vervangende naald in de groef van de onderzijde van Als de punt van de grammofoonnaald slijtage vertoont of beschadigd raakt, het element.
  • Página 167 Als het nemen van de betreffende actie het probleem niet oplost, of als er een probleem is dat hieronder niet wordt vermeld, druk dan op de z (aan/uit) -knop op het achterpaneel van het toestel om het apparaat uit te schakelen, koppel het netsnoer los en neem contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde Yamaha-dealer of service center.
  • Página 168 Indien nodig Problemen oplossen Referen- Probleem Oorzaak Handeling tiepagina De RCA-stereokabel is niet juist aangesloten. Sluit de RCA-stereokabel juist aan. Er is brom hoorbaar. Maak de elementkop met de vergrendelingsmoer goed aan De elementkop is niet stevig aan de draaitafelarm bevestigd. de draaitafelarm vast.
  • Página 169 Naalddruk .........3,5 ±0,5 g recente handleiding gaat u naar de website van Yamaha, waar u het Element gewicht .