ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGEIINSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Choose a mounting location. Use
a 1/4 in. drill bit (not included) to
drill two pilot holes where noted
on the template (CC). For a wood
installation, secure screws (BB)
into wood. For masonry installation,
install anchors (AA) into the holes,
then secure two screws (BB) into
anchors (AA). Note: The screws
should be approximately 1.65 inches
apart.
Choisissez l'endroit ou vous voulez
installer le luminaire. Percez deux
avant-trous a l'endroit indique sur
le gabarit (CC) a l'aide d'un foret
de 1/4 po (non inclus). Pour une
installation sur une surface en bois,
fixez les vis (BB) dans le bois. Pour
une installation sur une surface en mac;onnerie, inserez les
chevilles d'ancrage (AA) dans les trous, puis fixez les vis (BB)
dans les chevilles d'ancrage (AA). Remarque : Une distance
d'environ 4,19 em devrait separer les vis.
Choose a mounting location. Use una broca para taladro de
1/4 pulg (nose incluye) para taladrar dos orificios piloto en
donde lo senale Ia plantilla (CC). Para realizar una instalaci6n
en madera, asegure los tornillos (BB) en Ia madera. Para
instalaci6n en mamposterfa, lnstale las anclas (AA) en los
orificios, luego asegure dos tornillos (BB) en los anclajes (AA).
Nota: Los tornillos de ben estar aproximadamente a 4,19 em
de distancia entre sf.
2. Hang fixture (A) on screws (BB) by
using keyhole slots located on the
back of fixture (A).
Accrochez le lumina ire (A) aux vis
(BB) en utilisant les encoches en
trou de serrure situees a l'arriere du
luminaire (A).
Cuelgue Ia lampara (A) en los tornillos (BB) usando las
ranuras con forma de cerradura ubicadas en Ia parte
posterior de Ia lampara (A).
3. Disassemble connector (B).
Remove top cover (b1) and press
plate (b2) from contact plate (b3)
and bottom base (b4). Remove
lead wire (a1) and route it
through tight spaces.
Demontez le connecteur (B).
Retirez le couvercle (b1) et Ia
plaque de pression (b2) de Ia
plaque de contact (b3) et de
Ia base (b4). Retirez le fil de
connexion (a1) et faites-le passer dans les espaces etroits.
Desensamble el conector (B). Retire Ia cubierta superior
(b1) y presione Ia placa (b2) de Ia placa de contacto (b3)
y Ia base inferior (b4). Retire el cable conductor (a1) y
col6quelo a traves de los espacios estrechos.
4. Insert wire from low-voltage
transformer (sold separately) into
the bottom base (b4).
Raccordez le fil du transformateur
a basse tension (vendu
separement) a Ia base (b4).
Coloque el cable del transformador
de bajo voltaje (se vende por separado) en Ia base inferior
(b4).
5. Replace top cover (b1) and press
plate (b2).
Note: For proper function, make
sure the top cover (b1) has been
snapped into place using the
locking tabs on contact plate (b3).
Top cover (b1) should turn freely.
Remettez en place le
couvercle (b1) et Ia plaque de pression (b2). Remarque :
Afin d'assurer un fonctionnement adequat, verifiez que le
couvercle (b1) est enclenche a l'aide des languettes de
verrouillage de Ia plaque de contact (b3). Le couvercle (b1)
devrait tourner librement.
Reemplace Ia cubierta superior (b1) y presione Ia placa
(b2). Nota: Para lograr un funcionamiento adecuado,
verifique que Ia cubierta superior (b1) haya sido colocada
a presion en su Iugar con ayuda de las lenguetas de
empalme en Ia placa de contacto (b3). La cubierta superior
(b1) debe girar sin problemas.
6. Screw the top cover (b1) and the
bottom base (b4) together tightly
until the contact pins completely
pierce the plastic shield of the
wire.
Vissez fermement le couvercle
(b1) et Ia base (b4) ensemble
jusqu'a ce que les deux broches
de contact percent completement
l'enveloppe en plastique du fil.
Atornille Ia cubierta superior (b1) y Ia base inferior (b4) con
firmeza hasta que las clavijas de contacto atraviesen por
completo Ia protecci6n de plastico del cable.
Lowes. co m/po rtfol io