CZ - Nabíjení bateriíí
•
Vyjměte baterii z modelu.
•
Strčte konektor USB kabelu do slotu USB na vašem PC.
•
Připojte baterii s USB nabíječkou.
•
Baterie se bude nabíjet přibližně 3 hodiny.
Upozornění!
Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout než jej budete znovu používat. Nechte model min. 10 min vychladnout než znovu vyplujete. Přehřátí modelu může poškodit jeho
elektronické součástky a může vést k požáru.
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging.
Always disconnect the charger from the power supply immediately after
disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after char-
ging will result in damage to the battery, charger or the power supply (fire hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des dom-
mages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
DE - Einlegen das Fahrakkus
Entfernen Sie die Akkuklappe. Verbinden Sie den Akku mit dem Modell und legen Sie den Akku in
das Modell ein.
GB - Placing the battery pack in the model
Unfasten the battery. Connect the charged battery pack and place it in the battery compartment.
Then close the cover.
FR - Mise en place de l'accu depropulsion
Enlevez la trappe du compartiment de l'accu de propulsion. Branchez l'accu complètement char-
gé, refermez le compartiment.
1
DE - Binden von Sender und Modell
1.
Boot ins Wasser setzen.
2.
Den Sender einschalten. Boot und der Sender sind
gebunden.
Achtung!
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen, die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als
auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen
Störfrequenzen ab.
GB - Pairing the transmitter and the model
1.
Put the boat into the water.
2.
Switch the transmitter on. The model and the transmitter
are connected.
Attention!
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend on
many factors such as weather, location and interfering
frequencies.
IT - Installazione della batteria di prolulsione
Sbloccate il coperchio della batteria e apritelo. Collegate le batterie appena caricate e richiudete il
coperchio.
ES - Inserte las Pilas
Retire la tapa del compartimiento de la batería. Vuelva a conectar la batería,y cerrar la tapa del
compartimiento de la batería.
CZ - Připojení baterie
Sundejte externí kryt otočením zámku. Vložte baterie do prostoru pro baterie a propojte je s
modelem. Vraťte kryt zpět.
2
FR - Fixation de l'émetteur et du modèle
1.
Mettez le premier bateau à l'eau.
2.
Allumez l'émetteur, ainsi le bateau et l'émetteur sont liés.
Attention!
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices.
IT - Binding della trasmittente e modello
1.
Posizionare la barca in acqua.
2.
Accendere la trasmittente, la barca e la trasmittente sono
collegati.
Attenzione!
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza
e il luogo di utilizzo.
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal carica-
tore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno
o l'altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica
(pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del car-
gador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja
conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de
alimentación (peligro de incendio).
CZ - Upozornění!
Po každém nabíjení
vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie.
Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky ihned po dokončení nabíjení může vést k
poškození baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru
ES - Binding de la emisora y modelo
1.
Ponga el barco en el agua.
2.
Encienda la emisora, entonces el barco y la emisora
estarán conectado.
¡Atención!
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto
la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende
de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de
interferencia y el lugar de utilización.
CZ - Spárování vysílače a modelu
1.
Položte loď do vody.
2.
Zapněte dálkové ovládání. Model a vysílač jsou připojeny.
Upozornění!
● Maximální viditelnost a vzdálenost modelu bude vždy ovlivněna
dalšími faktory, jako jsou počasí, lokalita, rušení ostatními
frekvencemi. Proto před každým použitím proveďte kontrolu
spojení dálkového ovladače a modelu, případně vyzkoušejte do
jaké vzdálenosti signál dosáhne, jestli model reaguje, jestli je
správně sestaven apod. Zkontrolujte také, že máte nabité
baterie jak v dálkovém ovladači tak v modelu.
3