Página 1
BA R BER V 8 00 BEARD TRIMMING AF E I TA D O R A USER MANUAL...
Página 4
BAR BE R V 800 INDE X ENGLISH ESPAÑOL General information Información general Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Before first use Antes del primer uso Initial use Primer uso Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Troubleshooting Solución de problemas PORTUGUÊS...
Página 5
BAR BER V800 I NDE X ITALIANO DEUTSCH informazioni generali Allgemeine informationen Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Prima del primo utilizzo Vor dem ersten gebrauch Primo utilizzo Erste Benutzung Pulizia e manutenzione Reinigung und Instandhaltung Risoluzione dei problemi Fehlerbehebung NEDERLANDS...
Página 6
ENGL ISH Thank you very much for choosing our product. Before using the appliance, read these in- structions carefully for its correct use. The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury, or even death if strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, together with the completed product warranty card, the original product packaging and proof of purchase.
Página 7
SEC U R IT Y IN ST RU CT IO N S When using any appliance, basic safety precautions should be fo- llowed at all times, including the following: • Read all instructions carefully. To protect against risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Página 8
• In case of visible damage to the hair trimmer or the mains adapter, do not use the appliance. • You should only plug the mains adapter into a properly installed soc- ket that is easily accessible at all times. The voltage of the power out- let must correspond to the specifications on the nameplate.
Página 9
PA RTS L IST 1. Blades 4. Power button 7. Accessory comb 2. Adjustable head 5. Led light 8. Cleaning brush 3. Deck 6. Blade oil 9. Network adapter B E F O R E F IRST U SE • Take the clipper out of the packaging and completely remove all packing materials. Check for signs of damage to the clipper.
Página 10
C ha r g i ng th e batter y Before initial use or when the built-in battery is not charged, charge the device as follows: 1. First, connect the small plug on the cable of the mains adapter to the mains adapter port of the hair clippers and then connect the mains adapter to an easily accessible, live power socket.
Página 11
• First familiarise yourself with the hair clippers and try to hold them so that the on/off but- ton can be pressed at any time. Please make sure that you hold it securely in your hand. • Comb the hair thoroughly first. •...
Página 12
CLEA NI NG A N D M A I N T E N A N C E Always disconnect the mains adapter from the socket and the small plug of the mains adapt- er cable from the mains adapter port of the hair clippers before cleaning. Switch the hair clippers off.
Página 13
The cutter block of the hair clippers is subject to constant wear resulting from use. To reduce this wear to a minimum and keep the blades sharp, the cutter block should be cleaned and oiled after every use. Stor i ng t he devi c e when n ot i n u se If the hair clippers are not going to be used for a long period of time, clean as described in the ‘Cleaning’...
Página 14
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro producto. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida- mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Página 15
I N ST RU CCIO N E S D E SEGU R I DAD Al utilizar cualquier electrodoméstico, deben respetarse en todo mo- mento las medidas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: • Lea atentamente todas las instrucciones. • Para protegerse frente a riesgos de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Página 16
• Si el cortapelos cae al agua, desconecte primero el adaptador de red de la toma de corriente y, a continuación, sáquelo del agua. Haga revi- sar el cortapelos por un especialista antes de volver a utilizarlo. • Si utiliza el cortapelos en el baño, desenchúfelo de la toma de corrien- te después de utilizarlo.
Página 17
LISTA D O DE PA RT E S 1. Cuchillas 4. Botón de encendido 7. Peine accesorio 2. Cabezal regulable 5. Luz led 8. Cepillo limpiador 3. Cubierta 6. Aceite para cuchillas 9. Adaptador de red A NT E S D E L P RI ME R U SO •...
Página 18
Ca r ga de la baterí a Antes del primer uso o si la batería integrada no está cargada, cargue el aparato de la si- guiente forma: 1. En primer lugar, conecte el enchufe pequeño del cable del adaptador de red al puerto del adaptador de red del cortapelos y, a continuación, conecte el adaptador de red a una toma de corriente accesible.
Página 19
• Familiarícese primero con el cortapelos e intente sujetarlo de forma que pueda pulsar el botón on/off en cualquier momento. Sujete el cortapelos con firmeza. • Primero, peine bien el pelo. • Ajuste el peine accesorio a la longitud de corte deseada. Si no está...
Página 20
L IMP IE Z A Y M A N T E NI M IE N TO Desconecte el adaptador de red de la toma y el enchufe pequeño del cable del adaptador de red del puerto del cortapelos antes de iniciar las labores de limpieza. Apague el cortapelos. ADVERTENCIA: Nunca sumerja el cortapelos en agua ni en ningún otro líquido.
Página 21
El bloque de cuchillas del cortapelos está sujeto a un desgaste constante debido al uso. Para reducir este desgaste al mínimo y mantener las cuchillas afiladas, el bloque de cuchillas debe mantenerse limpio y lubricado después de cada uso. G u a rd e el a parato cuando no lo vaya a u t i li z ar Si el cortapelos no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, límpielo como se des- cribe en la sección «Limpieza».
Página 22
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nosso produto. Antes de usar o aparelho, leia atentamente estas instruções para o seu uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, lesões ou até mesmo morte se estritamente seguidas. Guarde este manual em um local seguro para re- ferência futura, juntamente com o cartão de garantia do produto preenchido, a embalagem original do produto e o comprovante de compra.
Página 23
IN ST RU ÇÕ E S DE SEGU R A N ÇA Ao usar qualquer aparelho, precauções básicas de segurança devem ser seguidas em todos os momentos, incluindo o seguinte: • Leia todas as instruções cuidadosamente. • Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Página 24
• Se você usar o aparador no banheiro, desconecte-o da tomada após o uso. A proximidade da água representa um perigo, mesmo com o aparelho desligado. • Em caso de danos visíveis no aparador de cabelo ou no adaptador de corrente, não utilize o aparelho.
Página 25
L ISTA DE P EÇAS 1. lâminas 4. Botão de alimentação 7. Pum acessório 2. cabeça ajustável 5. Luz LED 8. Cescova de limpeza 3. Área coberta 6. Aóleo de lâmina 9. Aadaptador de rede A N T E S D O P R IM E I RO U SO •...
Página 26
Ca r ga da bate ri a Antes da primeira utilização ou se a bateria incorporada não estiver carregada, carregue o dispositivo da seguinte forma: 1. Primeiro, conecte o pequeno plugue do cabo do adaptador de energia à porta do adap- tador de energia do aparador de cabelo e, em seguida, conecte o adaptador de energia a uma tomada elétrica acessível.
Página 27
• FamiliarPare primeiro com o aparador e tente segurá-lo para poder pressionar o botão liga/ desliga a qualquer momento. Segure o aparador com firmeza. • Prisimples, penteie bem o cabelo. • Ajuste o pente acessório para o comprimento de corte desejado. Se você...
Página 28
LIMP E Z A E M A NU T E N ÇÃO Desconecte o adaptador de rede da tomada e o plugue pequeno do cabo do adaptador de rede da porta do aparador antes de limpar. Desligue o aparador. AVISO: Nunca mergulhe o aparador em água ou qualquer outro líquido. •...
Página 29
O bloco de lâminas do aparador está sujeito a desgaste constante devido ao uso. Para mini- mizar esse desgaste e manter as lâminas afiadas, o bloco de lâminas deve ser mantido limpo e lubrificado após cada uso. Guarde o aparelho quando não for utilizá-lo Se o aparador não for usado por um longo período de tempo, limpe-o conforme descrito na seção "Limpeza".
Página 30
F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre produit. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces instructions pour son utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure ou même de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'embal- lage d'origine du produit et la preuve d'achat.
Página 31
C O N SIG NE S D E SÉC U RI TÉ Lors de l'utilisation d'un appareil, des précautions de sécurité de base doivent être suivies à tout moment, y compris les suivantes : • Lisez attentivement toutes les instructions. • Pour vous protéger contre les risques d'électrocution, ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Página 32
• Si la tondeuse tombe dans l'eau, débranchez d'abord l'adaptateur sec- teur de la prise de courant, puis retirez-le de l'eau. Faites vérifier la tondeuse par un spécialiste avant de l'utiliser à nouveau. • Si vous utilisez la tondeuse dans la salle de bain, débranchez-la de la prise après utilisation.
Página 33
LISTE D E S P IEC E S 1. Lames 4. Bouton d'allumage 7. Pun accessoire 2. Tête réglable 5. Lumière LED 8. Cbrosse nettoyante 3. Pont 6. Ahuile de lame 9. Adaptateur de réseau AVA NT L A P RE MIÈ RE U T IL I SATI O N •...
Página 34
C ha r ge de la batte ri e Avant la première utilisation ou si la batterie intégrée n'est pas chargée, chargez l'appareil comme suit : 1. Connectez d'abord la petite fiche du câble de l'adaptateur secteur au port de l'adaptateur secteur de la tondeuse à...
Página 35
• familierArrêtez-vous d'abord avec la tondeuse et essayez de la tenir de manière à pouvoir appuyer sur le bouton marche/arrêt à tout moment. Tenez fermement la tondeuse. • Prisimple, bien peigner les cheveux. • Ajustez le peigne de fixation à la longueur de coupe souhaitée. Si vous n'êtes pas sûr de la bonne longueur de coupe, commencez par une longueur longue et progressez jusqu'à...
Página 36
N E T TOYAG E E T E NT RE T I E N Débranchez l'adaptateur secteur de la prise et la petite fiche du câble de l'adaptateur sec- teur du port de la tondeuse avant de procéder au nettoyage. Éteignez la tondeuse. AVERTISSEMENT: Ne plongez jamais la tondeuse dans l'eau ou tout autre liquide.
Página 37
Le bloc de lames de la tondeuse est soumis à une usure constante due à l'utilisation. Pour mi- nimiser cette usure et garder les lames aiguisées, le bloc de lames doit être maintenu propre et lubrifié après chaque utilisation. Rangez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas Si la tondeuse ne va pas être utilisée pendant une longue période, nettoyez-la comme décrit dans la section "Nettoyage".
Página 38
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at- tentamente queste istruzioni per un suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni o persino la morte se seguite rigorosamente.
Página 39
IST RU Z IO NI DI SIC U REZ Z A Quando si utilizza qualsiasi apparecchio, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, comprese le seguenti: • Leggere attentamente tutte le istruzioni. • Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere l'appa- recchio in acqua o altri liquidi.
Página 40
• Se si utilizza il tagliacapelli in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l'uso. La vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo, anche ad appa- recchio spento. • In caso di danni visibili al tagliacapelli o all'adattatore di rete, non uti- lizzare l'apparecchio. •...
Página 41
E LE N CO D E L L E PART I 1. Lame 4. Pulsante di accensione 7. Pun accessorio 2. Testa regolabile 5. Luce a led 8. C.spazzola per la pulizia 3. Ponte 6. Aolio per lame 9. Ascheda di rete P R IMA DE L P R IM O U T IL I Z Z O •...
Página 42
Ca r i ca batte rie Prima del primo utilizzo o se la batteria integrata non è carica, caricare il dispositivo come segue: 1. Innanzitutto, collegare la piccola spina del cavo dell'adattatore di rete alla porta dell'adat- tatore di rete del tagliacapelli, quindi collegare l'adattatore di rete a una presa elettrica accessibile.
Página 43
• Familiare fermati prima con il tagliacapelli e cerca di tenerlo in mano in modo da poter premere il pulsante di accensione/spegnimento in qualsiasi momento. Tenere saldamente il tagliacapelli. • Primere, pettinare bene i capelli. • Regolare il pettine accessorio alla lunghezza di taglio desiderata. Se non sei sicuro della lunghezza di taglio corretta, inizia con una lunghezza lunga e procedi fino a una lunghezza più...
Página 44
P U LI ZIA E MA NU T E N Z IO N E Scollegare l'adattatore di rete dalla presa e la piccola spina del cavo dell'adattatore di rete dalla porta del tagliacapelli prima della pulizia. Spegni il tagliacapelli. AVVERTIMENTO: Non immergere mai il tagliacapelli in acqua o altri liquidi. •...
Página 45
Il blocco lama del tagliacapelli è soggetto a costante usura dovuta all'uso. Per ridurre al mi- nimo questa usura e mantenere le lame affilate, il blocco lame deve essere mantenuto pulito e lubrificato dopo ogni utilizzo. Conservare l'apparecchio quando non lo si utilizza Se il tagliacapelli non verrà...
Página 46
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät ver- wenden, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den korrekten Gebrauch zu gewähr- leisten. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder sogar des Todes, wenn sie strikt befolgt werden.
Página 47
SICH E R HE ITSH IN WE I SE Bei der Verwendung eines Geräts sollten jederzeit grundlegende Si- cherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 48
• Wenn der Trimmer ins Wasser fällt, trennen Sie zuerst den Netzadap- ter von der Steckdose und nehmen Sie ihn dann aus dem Wasser. Las- sen Sie die Haarschneidemaschine von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie erneut verwenden. • Wenn Sie den Haarschneider im Badezimmer verwenden, ziehen Sie ihn nach Gebrauch aus der Steckdose.
Página 49
LI ST E DE R E I NZ E LT E I L E 1. Klingen 4. Power-Taste 7. Pein Accessoire 2. Verstellbarer Kopf 5. LED-Licht 8. Reinigungsbürste 3. Deck 6. ZKlingenöl 9. Netzwerkadapter VO R D E M E RST E N G E B R AU C H •...
Página 50
A k ku- L a du n g Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder wenn der eingebaute Akku nicht geladen ist, wie folgt auf: 1. Verbinden Sie zunächst den kleinen Stecker des Netzadapterkabels mit dem Netzadap- teranschluss des Haarschneiders und schließen Sie dann den Netzadapter an eine zu- gängliche Steckdose an.
Página 51
• Vertrautstoppen sie zunächst mit der haarschneidemaschine und versuchen sie, sie so zu halten, dass sie jederzeit die ein-/aus-taste drücken können. Halten sie die haarschneide- maschine fest. • Prikämmen sie einfach die haare gut. • Stellen sie den aufsteckkamm auf die gewünschte schnittlänge ein. Wenn sie sich über die richtige schnittlänge nicht sicher sind, beginnen sie mit einer langen länge und arbeiten sie sich bei bedarf bis zu einer kürzeren länge vor.
Página 52
R E I NI GU N G U N D I N STAN DH ALTU N G Trennen Sie vor der Reinigung den Netzadapter aus der Steckdose und den kleinen Stecker des Netzadapterkabels aus dem Anschluss der Haarschneidemaschine. Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus.
Página 53
Der Messerblock der Haarschneidemaschine unterliegt durch den Gebrauch einem ständi- gen Verschleiß. Um diesen Verschleiß zu minimieren und die Klingen scharf zu halten, sollte der Klingenblock nach jedem Gebrauch sauber gehalten und geschmiert werden. Bewahren Sie das Gerät auf, wenn Sie es nicht verwenden Wenn Sie die Haarschneidemaschine längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie sie wie im Abschnitt „Reinigung“...
Página 54
N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies aandachtig door voor een correct gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel of zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
Página 55
B E V E ILIG IN GSIN ST RU CT I E S Bij het gebruik van een apparaat moeten te allen tijde elementaire vei- ligheidsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende: • Lees alle instructies zorgvuldig door. • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Página 56
• Als de trimmer in het water valt, haal dan eerst de netadapter uit het stopcontact en haal hem daarna uit het water. Laat de tondeuse con- troleren door een specialist voordat u hem weer gebruikt. • Gebruik je de tondeuse in de badkamer, haal dan na gebruik de ste- kker uit het stopcontact.
Página 57
O N DE R DE LE N L I J ST 1. Messen 4. Aanknop 7. Péén accessoire 2. Verstelbare kop 5. LED verlichting 8. Creinigingsborstel 3. Dek 6. Ames olie 9. Anetwerkadapter VOO R H E T E E RST E GE B RU I K •...
Página 58
B atterij o pla de n Voor het eerste gebruik of als de ingebouwde batterij niet is opgeladen, laadt u het apparaat als volgt op: 1. Sluit eerst de kleine stekker van de netadapterkabel aan op de netadapterpoort van de tondeuse en sluit vervolgens de netadapter aan op een toegankelijk stopcontact.
Página 59
• Stel de opzetkam af op de gewenste kniplengte. Als u niet zeker bent van de juiste snijlengte, begin dan met een lange lengte en werk indien nodig naar een kortere lengte toe. Zet de tondeuse aan met de aan/uit knop. Zet de tondeuse altijd aan voordat u gaat knippen.
Página 60
RE IN IGI NG E N O N D E RH OU D Haal voor het schoonmaken de netadapter uit het stopcontact en de kleine stekker van de netadapterkabel uit de poort van de tondeuse. Schakel de tondeuse uit. WAARSCHUWING: Dompel de tondeuse nooit onder in water of een andere vloeistof. •...
Página 61
Het messenblok van de tondeuse is onderhevig aan constante slijtage door gebruik. Om deze slijtage tot een minimum te beperken en de messen scherp te houden, moet het messenblok na elk gebruik schoon worden gehouden en gesmeerd. Berg het apparaat op wanneer u het niet gaat gebruiken Als de tondeuse gedurende een lange tijd niet zal worden gebruikt, maak hem dan schoon zoals beschreven in het hoofdstuk "Schoonmaken".
Página 62
POLSKI Bardzo dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważ- nie niniejszą instrukcję, aby zapewnić jego prawidłowe użytkowanie. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Proszę zachować niniejszą instrukcję w bez- piecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości wraz z wypełnioną...
Página 63
IN ST RU K CJ E B E Z P I ECZ E Ń ST WA Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia należy zawsze przes- trzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących: • Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj ur- ządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Página 64
• Jeśli trymer wpadnie do wody, najpierw odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka sieciowego, a następnie wyjmij go z wody. Przed ponownym użyciem maszynki należy ją sprawdzić u specjalisty. • Jeśli używasz maszynki w łazience, po użyciu odłącz ją od gniazdka. Bliskość...
Página 65
LISTA CZ Ę ŚC I 1. ostrza 4. Przycisk zasilania 7. Pjedno akcesorium 2. Regulowana głowica 5. Dioda LED 8. C.szczoteczka do czyszczenia 3. Pokład 6. DOolej do ostrzy 9. Doadapter sieciowy P R ZE D P I E RWSZ Y M U Ż YC I E M •...
Página 66
Ł ad owan ie bate ri i Przed pierwszym użyciem lub jeśli wbudowany akumulator nie jest naładowany, naładuj urządzenie w następujący sposób: 1. Najpierw podłącz małą wtyczkę przewodu zasilacza sieciowego do portu zasilacza ma- szynki do strzyżenia włosów, a następnie podłącz zasilacz sieciowy do dostępnego gniazd- ka elektrycznego.
Página 67
• Priwystarczy dobrze rozczesać włosy. • Wyreguluj nasadkę grzebieniową do żądanej długości strzyżenia. Jeśli nie masz pewności co do odpowiedniej długości strzyżenia, zacznij od długiej długości i w razie potrzeby przejdź do krótszej długości. Włącz maszynkę przyciskiem włączania/wyłączania. Zawsze włączaj maszynkę przed rozpoczęciem strzyżenia. Zapobiegnie to zakleszczeniu się ostrzy.
Página 68
CZ YSZCZE N IE I K O N SE RWACJA Przed czyszczeniem odłącz zasilacz sieciowy z gniazdka i małą wtyczkę przewodu zasilacza sieciowego z portu maszynki. Wyłącz maszynkę. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj maszynki w wodzie ani innym płynie. • ByłyprzyniósłZdobądź dodatkowy grzebień, jeśli został dołączony. Grzebień nasadki moż- na czyścić...
Página 69
Blok ostrzy maszynki do strzyżenia podlega ciągłemu zużyciu wynikającemu z użytkowania. Aby zminimalizować to zużycie i zachować ostrość ostrzy, blok ostrzy należy utrzymywać w czystości i smarować po każdym użyciu. Przechowuj urządzenie, gdy nie będziesz go używać Jeśli maszynka nie będzie używana przez dłuższy czas, wyczyść ją zgodnie z opisem w roz- dziale „Czyszczenie”.