Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

LI NT REM OVER
LINT R E MOVE R QUITA P E LU SAS
USER MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Create LINT REMOVER

  • Página 1 LI NT REM OVER LINT R E MOVE R QUITA P E LU SAS USER MANUAL...
  • Página 4 LIN T REM OVER IN DE X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad 10 Parts list Listado de partes How to use Modo de uso PORTUGÊS FRANÇAIS Instruções de segurança 14 Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pieces Modo de uso Mode d'utilisation...
  • Página 5 LI NT REM OVER IN DE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise elenco delle parti Liste der Einzelteile Come usare Wie benutzt man NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa 34 Onderdelen lijst Lista części Hoe te gebruiken Jak używać...
  • Página 6 • Always unplug the device from the power outlet after charging and before cleaning. • Do not use the lint remover on the gar- ment you are wearing. • Always remember to test the lint re- E NGL ISH...
  • Página 7 • Be careful when using the product on fine fabrics! • Do not charge the lint remover if the power cord is damaged. • The lint remover should not be used as a toy.
  • Página 8 PARTS LIST 1. On/Off button 2. Product body 3. USB charging port 4. Lock button 5. Rotary axis 6. Blades 7. Blade guard 8. Container lid 9. Protective cover E NGL ISH...
  • Página 9 HOW TO USE • Use the USB cable to charge the lint remover. The red light will tell you that it is charging. • Unplug the device when charging is complete. It normally takes 5 hours to recharge the battery.
  • Página 10 E SPA Ñ OL Muchas gracias por elegir nuestro limpiador facial. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente.
  • Página 11 • Recuerde siempre probar el quitapelu- sas en un punto pequeño y menos no- torio antes de usar en la prenda. • Se debe prestar especial atención al revisar partes frágiles y sensibles, como el área alrededor de botones, cremalleras, piezas de costura e hilos sueltos, etc.
  • Página 12 LISTADO DE PARTES 1. Botón On/Off 2. Cuerpo del producto 3. Puerto de carga USB 4. Botón de bloqueo 5. Eje giratorio 6. Cuchillas 7. Protector de las cuchillas 8. Tapa del contenedor 9. Tapa protectora E SPA ÑOL...
  • Página 13 MODO DE USO • Utilice el cable USB para cargar el quitapelusas. La luz roja le indi- cará que se está cargando. • Desenchufe el dispositivo cuando se complete la carga. Normal- mente se tarda 5 horas en recargar la batería. •...
  • Página 14 PO RTU GÊ S Muito obrigado por escolher o nosso mecanismo de limpeza facial. Antes de usar o aparelho, leia cuidadosamente estas instruções para a sua correta utilização. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga elétrica, lesões e mesmo a morte se forem estritamente re- speitadas.
  • Página 15 • Lembre-se sempre de testar o remo- vedor de fiapos em um ponto pequeno e menos perceptível antes de usar na roupa. • Atenção especial deve ser dada à ve- rificação de partes frágeis e sensíveis, como área ao redor de botões, zíperes, peças de costura e fios soltos, etc.
  • Página 16 LISTA DE PEÇAS 1. Botão ligar / desligar 2. Corpo do produto 3. Porta de carregamento 4. Botão de bloqueio 5. Eixo rotativo 6. Lâminas 7. Protetor de lâmina 8. Tampa do recipiente 9. Capa protetora P ORTUG UÊ S...
  • Página 17 MODO DE USO • Use o cabo USB para carregar o removedor de fiapos. A luz vermelha dirá que está carregando. • Desconecte o dispositivo quando o carregamento estiver completo. Normalmente leva 5 horas para recarregar a bateria. • Ligue a máquina pressionando o botão liga/desliga. •...
  • Página 18 F R A NÇ A I S Nous vous remercions d’avoir choisi notre nettoyant facial. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces consignes pour une bonne utilisation. Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, réduisent le risque d’électrocution, de lésions et de blessures mortelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 19 anti-peluches sur un petit endroit moins visible avant de l'utiliser sur le vêtement. • Une attention particulière doit être por- tée lors de la vérification des pièces fragiles et sensibles, telles que la zone autour des boutons, des fermetures à glissière, des pièces à...
  • Página 20 LISTE DES PIECES 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Corps du produit 3. Port de charge USB 4. Bouton de verrouillage 5. Axe rotatif 6. Lames 7. Protège-lame 8. Couvercle du récipient 9. Couvercle de protection FR ANÇAI S...
  • Página 21 MODE D'UTILISATION • Utilisez le câble USB pour charger le nettoyeur de charpie. Le voyant rouge vous indiquera qu'il est en charge. • Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée. Il faut norma- lement 5 heures pour recharger la batterie. •...
  • Página 22 ITAL I A NO Grazie per aver scelto il nostro dispositivo per la pulizia del viso. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruz- ioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino di morte se rispettate rigorosamente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparec- chio, è...
  • Página 23 chi su un punto piccolo e meno eviden- te prima di usarlo sull'indumento. • Particolare attenzione dovrebbe es- sere prestata quando si controllano parti fragili e sensibili, come l'area in- torno a bottoni, cerniere, pezzi di cucito e fili sciolti, ecc. •...
  • Página 24 ELENCO DELLE PARTI 1. Pulsante di accensione/ spegnimento 2. Corpo del prodotto 3. Porta di ricarica USB 4. Bouton de verrouillage 5. Asse rotante 6. Lame 7. Protezione della lama 8. Coperchio del contenitore 9. Cover protettiva I TAL I AN O...
  • Página 25 COME USARE • Utilizzare il cavo USB per caricare il levapelucchi. La luce ros- sa ti dirà che è in carica. • Scollegare il dispositivo quando la ricarica è completa. Nor- malmente sono necessarie 5 ore per ricaricare la batteria. •...
  • Página 26 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Gesichtsreinigungsgerät entschieden haben. Lesen Sie bitte im Hinblick auf eine sach- gemäße Verwendung vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung aufmerksam durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und Tod.
  • Página 27 • Denken Sie immer daran, den Fusselent- ferner an einer kleinen, weniger auffäl- ligen Stelle zu testen, bevor Sie ihn auf dem Kleidungsstück verwenden. • Besondere Aufmerksamkeit sollte der Überprüfung zerbrechlicher und emp- findlicher Teile geschenkt werden, wie z. B. dem Bereich um Knöpfe, Reißver- schlüsse, Nähteile und lose Fäden usw.
  • Página 28 LISTE DER EINZELTEILE 1. An / aus Schalter 2. Produktkörper 3. USB-Ladeanschluss 4. Sperrknopf 5. Drehachse 6. Klingen 7. Klingenschutz 8. Behälterdeckel 9. Schutzhülle DE U T SCH...
  • Página 29 WIE BENUTZT MAN • Verwenden Sie das USB-Kabel, um den Fusselentferner aufzuladen. Das rote Licht zeigt Ihnen an, dass es aufgeladen wird. • Trennen Sie das Gerät, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Das Aufladen des Akkus dauert normalerweise 5 Stunden. •...
  • Página 30 NE D E R L A N D S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze gezichtsreiniger. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
  • Página 31 • Denk er altijd aan om de pluisverwijderaar op een kleine, minder opvallende plek te testen voordat je het op het kledingstuk gebruikt. • Speciale aandacht moet worden besteed aan het controleren van breekbare en gevoe- lige onderdelen, zoals het gebied rond knopen, ritsen, naaiwerk en losse draden, etc.
  • Página 32 ONDERDELEN LIJST 1. Aan / uit knop 2. Product lichaam 3. USB-oplaadpoort 4. Vergrendelknop 5. Roterende as 6. Messen 7. Mes beschermkap 8. Container deksel 9. Beschermende hoes N E DE R L ANDS...
  • Página 33 HOE TE GEBRUIKEN • Gebruik de USB-kabel om de pluisverwijderaar op te laden. Het rode lampje geeft aan dat hij aan het opladen is. • Koppel het apparaat los wanneer het opladen is voltooid. Het duurt normaal gesproken 5 uur om de batterij op te laden. •...
  • Página 34 PO LS KI Bardzo dziękujemy za wybranie naszego produktu do oczyszczania twarzy. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą in- strukcję, aby zapewnić jej prawidłowe użytkowanie. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli będą ściśle przestrze- gane.
  • Página 35 • Zawsze pamiętaj, aby przetestować środek do usuwania kłaczków na małym, mniej widocznym miejscu przed użyciem na ubraniu. • Szczególną uwagę należy zwrócić podczas sprawdzania delikatnych i wrażliwych części, takich jak okolice guzików, zamków błyskaw- icznych, elementów szycia i luźnych nici itp. •...
  • Página 36 LISTA CZĘŚCI 1. Włącznik / wyłącznik 2. Korpus produktu 3. Port ładowania USB 4. Przycisk blokujący 5. Oś obrotowa 6. Ostrza 7. Osłona ostrza 8. Pokrywka pojemnika 9. Pokrywa ochronna P OL SKI...
  • Página 37 JAK UŻYWAĆ • Użyj kabla USB, aby naładować środek do usuwania kłacz- ków. Czerwone światło poinformuje Cię, że ładuje się. • Odłącz urządzenie po zakończeniu ładowania. Normalnie ła- dowanie baterii trwa 5 godzin. • Włącz maszynę, naciskając przycisk włączania/wyłączania. • Aby użyć, delikatnie przesuń...
  • Página 40 Made in P.R.C.