Hitachi Koki CJ 110MV Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Hitachi Koki CJ 110MV Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
CJ 110MV
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ110MV
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CJ 110MVA
WARNING
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar
CJ110MVA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CJ 110MV

  • Página 1 Jig Saw Model Scie sauteuse CJ 110MV CJ 110MVA Modèle • Sierra de calar Modelo CJ110MV CJ110MVA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION ..........7 SAFETY ................. 3 CUTTING ..............10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 CONCERNING CUTTING OF STAINLESS SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....
  • Página 33: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 34 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 35: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 12. Definiciones para los símbolos utilizados en esta NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE herramienta SEGURIDAD V ....voltios Sujete las herramientas eléctricas por las Hz ..... hertzios superficies de empuñadura aisladas cuando realice A ....amperios una operación en la que el accesorio de corte ....
  • Página 36 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 37: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 38: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Cortar diversas maderas útiles y recorte interior Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo Cortar materiales de construcción delgados y blandos Corte de chapas de acero inoxidable (con cuchilla No.
  • Página 39 Español 6. Cambio de las cuchillas Cuchilla (1) Abra la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 3-I) Portacuchilla (2) Desmonte la cuchilla. (3) Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla. (Fig. 3-II) (4) Cierre la palanca. (Fig. 3-III) Palanca PRECAUCION: Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de...
  • Página 40 Español PRECAUCION: A poca velocidad (dial de ajuste en 1 o en 2), no cortar madera de más de 3/8" (10 mm) de espesor ni acero de más de 1/32" (1 mm). 9. Ajuste del funcionamiento orbital (1) Esta sierra de calar emplea el funcionamiento orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y hacia atrás así...
  • Página 41: Cortar

    Español Perno NOTA: Existe la posibilidad de que la cubierta de virutas se encuentre escarchada cuando se Base base corte el metal. 13. Base secundaria (Vendido separadamente) Utilizando la base secundaria (hecha de acero), se conseguirá reducir la abrasión de la base de aluminio, especialmente durante el corte de metales.
  • Página 42 Español (2) Mueva la base completamente hacia adelante (Fig. 11), y vuelva a apretar el perno de la base. (3) Fije la guía haciéndola pasar a través del orificio de fijación de la base y apriete el perno Base M5. (Fig. 12) (4) Ajuste la posición orbital a “0”.
  • Página 43: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español (2) En otros materiales: Cortando un orificio de ventana en materiales distintos de la madera útil, taladrar inicialmente un orificio con un taladrador o una herramienta similar antes de empezar a cortar. 6. Corte angular La base puede ser inclinada hacia ambos lados en un ángulo de hasta 45°...
  • Página 44: Seleccion De Las Cuchillas

    Español 2. Ajuste la posición orbital a “0” NOTA: Para serrar, emplee líquido para serrado (derivado del petróleo) a fin de prolongar la duración útil de la cuchilla. SELECCION DE LAS CUCHILLAS Cuchillas accesorias Para asegurar una eficiencia operativa máxima y resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla mejor apropiada para el tipo y grosor del material a cortar.
  • Página 45: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas condiciones por nuevas o afilarlas de inmediato al advertir abrasión.
  • Página 46 Español...
  • Página 47: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 52 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

Cj 110mva

Tabla de contenido