WARNING:
pools, hills, steps, or sloped driveways;
• Always wear shoes when using the
TO AVOID SERIOUS INJURY:
tricycle.
• Never allow more than one rider.
• We recommend riders always wear a
• For ages 12 months to 5 years.
properly fitted helmet that complies with
• Continuous adult supervision
U.S. Consumer Product Safety
required.
Commission (CPSC) Standard 16 CFR
• Never use near motor vehicles.
1203.
• Never use near streets, swimming
AVERTISSEMENT:
UPOZORNENIE:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
• Pre deti od 12 mesiacov do 5 rokov.
• Pour les enfants de 12 mois jusqu'à 5 ans.
• Vyžaduje sa nepretržitý dohľad
• La supervision constante d'un adulte est
dospelej osoby.
nécessaire.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti
• Ne jamais utiliser à proximité de véhicules
motorových vozidiel.
à moteur.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti ulíc,
• Ne jamais utiliser à proximité d'une rue,
bazénov, kopcov, schodov alebo
une piscine, une côte, des marches ou
šikmých príjazdových ciest.
des entrées de garage inclinées ;
• Pri používaní trojkolky vždy noste
• Toujours porter des chaussures au
topánky.
moment d'utiliser le tricycle.
• Nikdy nepovoľte viac ako jedného
• Une seule personne sur le tricycle en tout
jazdca.
temps.
• Odporúčame aby jazdci vždy
• Nous recommandons au conducteur de
používali riadne nasadenú prilbu,
toujours porter un casque bien ajusté,
ktorá spĺňa normy US. Štandard 16
conforme à la norme de la Consumer
CFR 1203 komisie pre bezpečnosť
Product Safety Commission (CPSC) 16
spotrebiteľských výrobkov (CPSC).
CFR 1203.
• Maximálna nosnosť zadného
• La capacité de charge maximum du bac
zásobníka je 2,3 kg (5,0 libier).
arrière est de 2,3 kg (5,0 lb). Une charge
Nadmerná hmotnosť môže
excessive peut causer un danger ou de
spôsobiť nebezpečný alebo
l'instabilité.
nestabilný stav.
• Ne pas se tenir ou se promener dans le
• Nestúpajte ani sa nevozte v zadnej
panier arrière.
nádobe.
• Poids maximum: 22,2 kg (49,0 lb).
• Maximálna hmotnosť: 22,2 kg
• Veiller à ce que la personne qui utilise le
(49,0 libier).
tricycle ait été bien renseigné sur son
• Zabezpečte, aby každý kto používa
fonctionnement.
túto trojkolku bol plne oboznámený
• Veiller à ce qu'un adulte ait suivi les
s jej prevádzkou.
consignes d'assemblage pour s'assurer
• Uistite sa, že dospelý dodržal
que le tricycle est assemblé correctement.
montážny návod pre zaistenie
• Ne pas soulever le tricycle par les bras de
správneho zostavenia trojkolky.
sécurité.
• Nedvíhajte trojkolku za
• Veiller à ce que les boutons du bras de
bezpečnostné ramená.
sécurité et de l'appuie-tête soient bien
• Pred použitím sa uistite, že
serrés avant usage.
gombíky na bezpečnostnom
• Ne pas utiliser le guidon pour soulever le
ramene a opierke hlavy sú úplne
tricycle.
utiahnuté.
• Des aptitudes sont nécessaires pour éviter
• Tyč na tlačenie nepoužívajte na
les chutes ou les collisions.
zdvíhanie trojkolky.
• Na zabráneniu pádu alebo nárazu
je potrebná zručnosť.
POKYNY K ÚDRŽBE:
CONSIGNES D'ENTRETIEN:
1. Pohyblivé časti pravidelne
1. Régulièrement huiler ou graisser
olejujte alebo mastite.
les pièces mobiles.
2. Často kontrolujte skrutky a
2 Vérifier souvent les boulons et
matice a v prípade potreby ich
écrous et les resserrer au besoin.
upevnite. Skontrolujte, či sú
S'assurer que les poignées sont en
rukoväte na svojom mieste.
place.
3. Všetky časti, ktoré javia
3. Toute pièce usée doit être
známky opotrebovania, by sa
remplacée immédiatement.
mali okamžite vymeniť.
4. Il faut suivre attentivement les
4. Dôkladne dodržiavajte
consignes concernant le bon
pokyny k montáži, ktoré sa
réglage du siège et du guidon.
týkajú riadneho nastavenia
5. Il incombe à l'adulte qui assemble
rukoväte a sedadla.
ce jouet d'installer correctement
5. Dospelá osoba, ktorá túto
toutes les pièces qui se trouvent
hračku zostavuje, je
dans le carton d'expédition fermé et
zodpovedná za riadnu
d'effectuer les réglages aux pièces
inštaláciu všetkých dielov, ktoré
fonctionnelles (comme le guidon et
sa nachádzajú v zapečatenej
le siège) quand cela est nécessaire.
škatuli od výrobcu, ako aj za
Ces instructions sont précieuses.
úpravy funkčných častí, ako sú
Elles vous permettront d'obtenir le
rukoväť a sedadlo, ak je to
bon service des pièces à tout
potrebné. Tieto pokyny majú
moment. Nous vous suggérons de
svoju cenu. Vďaka nim budete
les garder avec les autres
vždy môcť získať správne
documents de valeur.
servisné diely. Odporúčame
vám, aby ste si ich uložili spolu
s ostatnými dôležitými
dokladmi.
• Ensure that an adult has followed the
• Maximum loading capacity of rear bin is
assembly instructions to ensure the
2.3 kg (5.0 lbs ). Excessive weight may
tricycle is assembled properly.
cause a hazardous or unstable
• Do not lift tricycle by the safety arms.
condition.
• Make sure knobs on safety arm and
• Do not step or ride in rear bucket.
headrest are fully tightened before use.
• Maximum Weight: 22.2 kg (49.0 lbs).
• Do not use push bar to lift tricycle.
• Make certain that anyone who uses this
• Skill is required to avoid falls or collision.
tricycle has been fully instructed in its
operation.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
• Para edades de 12 meses a 5 años.
• Für Kinder im Alter von 12 Monaten bis 5
• Es necesaria la supervisión continua de
Jahren.
un adulto.
• Ständige Beaufsichtigung durch einen
• Nunca lo utilice cerca de vehículos
Erwachsenen erforderlich.
motorizados.
• Nicht in der Nähe von motorisierten
• Nunca lo utilice cerca de calles, piscinas,
Fahrzeugen verwenden.
colinas, escalones, o entradas inclinadas.
• Nicht in der Nähe von Straßen,
• Los niños siempre deben llevar zapatos
Swimmingpools, Hügeln, Stufen oder
puestos cuando usen el triciclo.
abschüssigen Einfahrten verwenden.
• Nunca permita que se suba más de un
• Bei der Verwendung des Dreirads auf festes
niño a la vez.
Schuhwerk achten.
• Recomendamos que los niños siempre
• Auf dem Dreirad darf nie mehr als ein Kind
utilicen un casco del tamaño adecuado
zur Zeit sitzen.
que cumpla con el Estándar 16 CFR 1203
• Wir empfehlen den Einsatz eines
de la Comisión de Seguridad de
passenden Kinderschutzhelmes gemäß
Productos del Consumidor de EE. UU.
Norm 16 CFR 1203 der US-amerikanischen
(CPSC).
Kommission für Produktsicherheit (CPSC).
• La capacidad máxima de carga del
• Die Höchstlast der hinteren Transportmulde
contenedor trasero es de 2,3 kg (5,0 lbs).
beträgt 2,3 kg (5,0 lbs.). Eine darüber
Cargarlo con un peso excesivo puede
hinausgehende Beladung kann zu einer
crear condiciones peligrosas e inestables.
gefährlichen Instabilität des Dreirads
• No se debe subir en el contenedor
führen.
trasero.
• Nicht auf die hintere Transportmulde treten
• Peso máximo: 22,2 kg (49,0 lbs).
oder sich hineinsetzen.
• Asegúrese de que todos los que utilicen
• Höchstlast: 22,2 kg (49,0 lbs.).
este triciclo hayan recibido las
• Achten Sie darauf, dass jeder, der dieses
instrucciones adecuadas para su
Dreirad benutzt, mit seinem Betrieb
operación.
vollständig vertraut ist.
• Asegúrese de que un adulto haya leído
• Achten Sie darauf, dass das Dreirad gemäß
las instrucciones de montaje para
der Montageanleitung ordnungsgemäß von
garantizar que el triciclo se haya montado
einem Erwachsenen zusammengebaut
adecuadamente.
wird.
• No levante el triciclo por los brazos de
• Heben Sie das Dreirad nicht an der
seguridad.
Griffstange an.
• Asegúrese de que las perillas de los
• Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass die
brazos de seguridad y el reposacabezas
Griffstange und die Kopfstütze richtig
estén bien apretadas antes de usarlo.
festgeschraubt sind.
• No utilice el mango de empuje para
• Heben Sie das Dreirad nicht an den
levantar el triciclo.
Schiebegriffen an.
• Se requieren habilidades para evitar
• Zur Vermeidung von Stürzen und
caídas o colisiones.
Kollisionen ist etwas Geschicklichkeit
erforderlich.
INSTRUCCIONES DE
WARTUNGSANWEISUNGEN:
MANTENIMIENTO:
1. Bewegliche Teile regelmäßig
1. Lubrique todas las piezas
ölen oder fetten.
móviles periódicamente con
2 Muttern und Schrauben
aceite o grasa.
oftmals überprüfen und bei
2 Revise las tuercas y tornillos a
Bedarf anziehen. Sicherstellen,
menudo y de ser necesario,
dass Handgriffe richtig
apriételas. Asegúrese que los
angebracht wurden.
agarres de mano estén en su
3. Alle Teile mit Anzeichen von
lugar.
Abnutzung sind sofort
3. Reemplazar inmediatamente
auszutauschen.
toda pieza que muestre
4. In Hinblick auf die
evidencia de desgaste excesivo.
ordnungsgemäße Einstellung
4. Seguir cuidadosamente las
von Lenker und Sitz die
instrucciones de ensamble
Bauanleitungen genau
respecto al ajuste adecuado del
befolgen.
manubrio y el asiento.
5. Der Erwachsene, der dieses
5. Es responsabilidad del adulto
Spielzeug zusammenbaut, ist
que arme este juguete instalar
dafür verantwortlich, alle in die
correctamente todas las piezas
im ab Werk versiegelten
incluidas en la caja sellada
Versandkarton befindlichen
enviada por la fábrica y hacer los
Teile ordnungsgemäß zu
ajustes necesarios a las partes
installieren und bei Bedarf
funcionales (tal y como el
Funktionsteile, wie zum
manubrio y el asiento) cuando
Beispiel Griff und Sitz,
sea necesario. Estas
einzustellen. Diese Anleitungen
instrucciones son valiosas, ya
sind nützlich. Sie
que garantizan que usted puede
gewährleisten, dass Ihnen
obtener las piezas de repuesto
jederzeit ein geeigneter
adecuadas en todo momento. Le
Teileservice geboten wird. Wir
sugerimos que las conserve
empfehlen ihre Aufbewahrung
junto con otros documentos de
zusammen mit anderen
valor.
nützlichen Papieren.
19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS: 1. Oil or grease moving parts
periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary.
Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of
wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat.
5. It is the responsibility of the adult who assembles this tricycle to
properly install all parts included in the factory sealed shipping carton
and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and
seat when necessary. These instructions are valuable. It will assure
your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest
you keep it with other valuable papers.
WARNHINWEIS:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini di età da 12 mesi a 5 anni.
• È necessaria la sorveglianza continua
di un adulto.
• Non utilizzare in prossimità di veicoli a
motore.
• Non utilizzare in prossimità di strade,
piscine, pendii scoscesi, gradini o
vialetti in pendenza.
• Indossare sempre le scarpe durante
l'utilizzo del triciclo.
• L'utilizzo del triciclo è consentito a un
solo bambino per volta.
• Si raccomanda l'uso di un casco
omologato della misura adatta,
conforme alla norma 16 CFR 1203
della Commissione per la sicurezza dei
prodotti di consumo (CPSC) degli
USA.
• La capacità massima di carico del
cestino portaoggetti posteriore è di
2,3 kg (5 libbre). Il peso eccessivo può
generare situazioni pericolose o
condizioni instabili.
• Non montare sul cestino portaoggetti
posteriore.
• Peso massimo: 22,2 kg (49 libbre).
• Assicurarsi che chiunque utilizzi questo
triciclo sia stato adeguatamente istruito
sul suo funzionamento.
• Assicurarsi che un adulto abbia seguito
le istruzioni di montaggio per garantire
che il triciclo sia stato montato
correttamente.
• Non sollevare il triciclo dalle barre di
sicurezza.
• Assicurarsi che le manopole sulla barra
di sicurezza e sul poggiatesta siano
completamente serrate prima dell'uso.
• Non utilizzare il maniglione telescopico
per sollevare il triciclo.
• Per evitare cadute e urti è necessaria
una certa abilità.
ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE
1. Oliare o ingrassare
periodicamente le parti mobili.
2 Controllare spesso dadi e bulloni
e se necessario serrarli. Verificare
che le impugnature siano in
posizione.
3. Ogni componente che dimostra
segni di usura deve essere
sostituito immediatamente.
4. Osservare rigorosamente le
istruzioni di montaggio per la
regolazione corretta di manubrio e
sellino.
5. È responsabilità dell'adulto che
monta questo gioco la corretta
installazione di tutti i componenti
inclusi nella scatola sigillata in
fabbrica, oltre alle regolazioni dei
componenti funzionali (quali
manubrio e sellino), se necessario.
Queste istruzioni sono molto
importanti. Assicurano che sia
possibile raggiungere la dovuta
manutenzione di tutti i componenti
costantemente. Tenerle insieme
agli altri documenti importanti.
警告:
为避免严重伤害:
• 12個月至5歲。
• 必須有成人的持續監督。
• 不要在機動車附近使用。
• 在靠近街道、游泳池、山丘
、階梯或傾斜的車道時,不
要使用。
• 騎行三輪童車時必須穿鞋。
• 一次只允許一位騎手使用。
• 我們建議騎手始終佩戴適當
的頭盔,該頭盔應當符合美
國消費品安全委員會(
CPSC)標準第16 CFR
1203條的相關要求。
• 後箱的最大承載量為2.3千
克(5.0磅)。• 超重可能導
致危險或不穩定的狀況。
• 禁止踩踏或騎跨後箱。
• 最大承載量: 22.2公斤(
49.0磅)。
• 請確保充分告知騎行人有關本
三輪童車的具體操作方法。
• 請確保成人遵循安裝說明的
相關要求,以確保採取正確
的方式組裝該三輪童車。
• 禁止使用安全臂來抬起三輪
童車。
• 使用之前,請確保完全擰緊
安全臂以及頭枕上的旋鈕。
• 禁止使用推杆來抬起三輪童
車。
• 為了避免跌倒或碰撞,必須
掌握一定的技巧。
维护说明:
1.对移动部件定期加
油或涂抹润滑脂。
2.经常检查螺栓和螺
母,必要时拧紧。应 确
保把手设置到位。
3.应当立即更换有磨
损跡象的任何部件。
4.严格遵守有关正确
调整车把和车座的组
装说明。
5.组装本童车的成人
有责任正确安装工厂
密封装运箱中包含的
所有部件,并在必要 时
对功能部件(诸如 车把
和车座)进行调 整。这
些使用说明是 有价值
的。这将确保 您在任
何时候都能够 正确使
用部件功能。 我们建
议您将本使用 说明与
其他有价值的 文件一
起保存。