Página 1
Four encastré électrique Elektrische inbouwoven BO-01 Mode d’emploi et instructions d’installation...
Página 2
Préliminaire Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de procéder à la mise en service de l’appareil. Il contient des consignes de sécurité importantes pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Une utilisation adéquate est essentielle pour une consommation d’énergie efficace et réduit la consommation en énergie pendant le fonctionnement.
Página 3
Sommaire Pour votre sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales ........... 6 Consignes de sécurité particulières ..........7 Sécurité et Entretien : Four ............7 Déballer l’appareil ..............9 Montage .................. 10 Mise en service ............... 13 Fonctions du four ..............13 Nettoyage et entretien ............
Página 4
Se familiariser avec l’appareil Contenu de la livraison Appareil Plaque de cuisson Grille Mode d'emploi Tableau 1 Contenu de la livraison Description de l’appareil Illustration 1 Appareil 1) Sélecteur de fonction du four 2) Thermostat du four 3) Témoin de contrôle rouge de la température du four 4) Témoin de contrôle jaune du four 5) Poignée de porte du four Page | 4...
Página 5
1 Pour votre sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et les autres documents qui accompagnent le produit pour une utilisation sûre et conforme, et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Toutes les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi sont marquées d’un symbole d’avertissement.
Página 6
1.1 Consignes de sécurité générales Arrêtez toujours l’appareil après utilisation. En cas d’urgence, commutez immédiatement le fusible. RISQUE D’ELECTROCUTION • Ne manipulez jamais un appareil électrique si vos mains ou pieds sont mouillés. • N'utilisez jamais un appareil électrique à l’air libre. •...
Página 7
1.2 Consignes de sécurité particulières Sécurité des personnes vulnérables : Enfants et personnes avec des capacités réduites DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants, à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
Página 8
SURFACE BRULANTE ! RISQUE DE BRULURES ! • Pendant l’utilisation, l'appareil et ses pièces peuvent devenir brûlants. Il convient d’éviter de toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four, les postes de cuisson et autres surfaces brûlantes. Éloignez les enfants de moins de 8 ans à moins qu'ils ne soient sous surveillance.
Página 9
2 Déballer l’appareil RISQUE D’ASPHYXIE ! Les produits d’emballage (p. ex. les films, les éléments en polystyrène) sont potentiellement dangereux pour les enfants. Tenir les emballages hors de portée des enfants ! L’emballage ne doit présenter aucun dommage. Vérifiez tout dommage lié au transport de l’appareil.
Página 10
3 Montage Lieu d'installation Installez l’appareil dans une pièce bien aérée et sèche. La circulation d’air influence la consommation d’énergie et la puissance de l’appareil. Observez les sections de ventilation minimales pour l’aération de l’appareil, voir la section « Montage ». En cas de non-respect des distances minimales, il existe un risque pour l’homme et l’appareil.
Página 11
Montage de l’appareil 1. Préparez l'ouverture dans l’armoire pour le montage du four selon les dimensions indiquées dans le schéma coté. 2. Lorsque l’alimentation électrique est coupée, branchez le four au réseau électrique. 3. Enfoncez complètement le four dans l’armoire précédemment montée.
Página 12
Branchement électrique Ouvrir la prise : Pour déverrouiller, placez le tournevis (1) et déplacez-le légèrement vers le bas (2). Prise secteur Remarques pour l’électricien La tension nominale des éléments chauffants est de 230 V. L’adaptation de l’appareil pour le courant monophasé (230 V) est possible avec le pontage approprié sur la barrette de raccordement conformément au schéma électrique ci-après.
Página 13
4 Mise en service ➢ Retirez tous les matériaux d’emballage. ➢ Retirez les accessoires fournis de l’espace de cuisson. ➢ Vérifiez si l’appareil est en bon état. ➢ En cas de doutes, n'utilisez pas l’appareil et contactez le service après- vente.
Página 14
Sélecteur de fonction du four Thermostat du four Le thermostat permet des réglages de température entre 50°C et 250°C. Éclairage du four indépendant. Tournez le sélecteur de fonction dans cette position pour éclairer l’intérieur du four. Utilisez cette fonction pendant le nettoyage de l'intérieur du four p.
Página 15
5 Nettoyage et entretien RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! • Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. • Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. De l’humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques. •...
Página 16
Nettoyage à la vapeur 1. Versez 250 ml d’eau dans un bol et placez-le au fond du four. 2. Fermez la porte de l’appareil. 3. Placez le sélecteur de fonction sur chaleur par le bas. 4. Mettez le thermostat sur 50°C. 5.
Página 17
Insérer la plaque vitrée intérieure 1. Remettez en place la plaque vitrée après le nettoyage. 2. Placez la pièce en plastique supérieure gauche. 3. Fixez la clayette sur la pièce en plastique gauche. 4. Placez la pièce en plastique droite sur la clayette. 5.
Página 18
Fonction du four : Chaleur par le haut et le bas GATEAUX Chaleur par le haut/bas Type de gâteau Hauteur Tempéra- Temps de cuisson d'insertion ture [C°] [min] Marbré 170-180 60-80 Quatre-quart Fond de tarte 160-180 65-80 Génoise 170-180 20-30 Kougelhopf (pâte levée) 170-180 30-40...
Página 19
7 Messages d'erreurs MESSAGE CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE D'ERREUR Le capteur de température Contactez le service après- ne fonctionne pas vente compétent. Le four a un défaut. Éteignez le four pendant 30 minutes. Si le problème persiste : Débranchez le four pendant une minute de l’alimentation électrique et rebranchez-le.
Página 20
8 Service après-vente Si le défaut n’est pas éliminé à l’aide des indications ci-dessus, contacter le service après-vente . Dans ce cas, n’effectuer aucune autre manipulation, surtout sur les composants électriques de l’appareil. ➢ En cas de mauvaise manipulation ou s’il s’agit d’une panne décrite ci- dessus, la visite du technicien du service après-vente vous sera facturée même pendant la période de garantie.
Página 21
9 Conditions de garantie Conditions de garantie À l’achat d’un appareil Dalbach, vous jouissez des droits de garantie légaux résultant du contrat d’achat vous liant à votre vendeur. En plus, une garantie vous est accordée dans les conditions suivantes : Durée de la garantie...
Página 22
10 Caractéristiques techniques Marque Dalbach Modèle BO-01 Classe de protection Plage de température °C 50 - 250 Branchement électrique Tension / fréquence [V/Hz] V / Hz 220-240 / 50 Puissance de raccordement 2200 Dimensions, sans emballage LxPxH 595x530x595 Four Poids, sans emballage No.
Página 23
11 Élimination Élimination de l’emballage Éliminer l’emballage proprement trié. Éliminez les cartons et les cartons ondulés dans la collecte de vieux papier et éliminez les films dans celle des matières recyclages. Élimination de l’appareil L’appareil porte le symbole illustré ci-contre, conformément à la directive européenne 2012/19/UE en matière de mise au rebut.
Página 24
Inleiding Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsrichtlijnen voor de montage, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Correcte bediening draagt aanzienlijk bij aan het efficiënte gebruik van energie en minimaliseert het energieverbruik tijdens de werking.
Página 26
12 Voor uw veiligheid Lees voor een veilig en correct gebruik de gebruiksaanwijzing en andere productgerelateerde documentatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik. Alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool. Ze wijzen in een vroeg stadium op mogelijke gevaren. Deze informatie absoluut lezen en opvolgen.
Página 27
12.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. In geval van nood de zekering onmiddellijk uitschakelen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK • Raak nooit een elektrisch apparaat aan als uw handen of voeten nat zijn. • Gebruik een elektrisch apparaat nooit buitenshuis. •...
Página 28
12.2 Speciale veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van kwetsbare personen: Kinderen en personen met beperkte vaardigheden LEVENSGEVAAR VOOR KINDEREN! • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke mogelijkheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, als ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke risico's.
Página 29
WARME OPPERVLAKKEN! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! • Tijdens het gebruik worden het apparaat en de aanraakbare delen ervan heet. Er moet op worden gelet dat de verwarmingselementen in het oveninterieur, de kookplaten en andere hete oppervlakken niet worden aangeraakt. Houdt kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Página 30
13 Apparaat uitpakken GEVAAR VOOR VERSTIKKING! Verpakkingsdelen (bijv. folies, piepschuim) zijn gevaarlijk voor kinderen. Verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen houden! De verpakking moet onbeschadigd zijn. Het apparaat op transportschade controleren. Een beschadigd apparaat nooit gebruiken. Neem in geval van schade contact op met de leverancier.
Página 31
14 Inbouw Plaats van installatie Installeer het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte. De luchtcirculatie beïnvloedt het energieverbruik en de prestaties van het apparaat. Neem de minimale ventilatiedoorsneden voor de ventilatie van het toestel in acht, zie de informatie in het hoofdstuk 'Inbouw'.
Página 32
Apparaat inbouwen 1. Bereid de opening in de ombouwkast voor op de installatie van de oven volgens de op de maatschets aangegeven afmetingen. 2. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet wanneer de stroomvoorziening is uitgeschakeld. 3. Duw de oven volledig in de eerder gemaakte ombouwkast.
Página 33
Elektrische aansluiting Kabeldoos openen: Om te ontgrendelen steekt u een schroevendraaier (1) in het apparaat en beweegt u deze iets naar beneden (2). Opmerkingen voor de elektricien Netkabeldoos De nominale spanning van de verwarmingselementen is 230 V. Het apparaat kan worden aangepast aan de 1-fasestroom (230 V) door middel van een geschikte overbrugging op de klemmenblok volgens het volgende schakelschema.
Página 34
15 Ingebruikneming ➢ Verwijder alle verpakkingsmaterialen. ➢ Verwijder de meegeleverde accessoires uit de bakruimte. ➢ Controleer of het apparaat in perfecte staat is. ➢ Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de klantenservice. Reinig het apparaat grondig voor ingebruikneming. Reinig de oven en de eerder verwijderde accessoires met warm water.
Página 35
Oven functiekiezer Oven temperatuurkiezer De temperatuurkiezer maakt het mogelijk de temperatuur in te stellen tussen 50 °C en 250 °C. Onafhankelijke ovenverlichting. Door de functiekiezer in deze stand te draaien, wordt het oveninterieur verlicht. Gebruik deze functie bijv. bij het reinigen van het oveninterieur.
Página 36
16 Reiniging en onderhoud GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! • Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, het apparaat uitschakelen en volledig laten afkoelen. • Gebruik nooit een stoomreiniger voor het reinigen. Vocht kan in elektrische componenten terechtkomen. • Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer in gebruik neemt. GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Tijdens het reinigen moet de watertemperatuur zodanig worden gekozen dat er geen verbrandingsgevaar bestaat!
Página 37
Stoomreiniging 1. Giet 250ml water in een schaal en plaats deze op de bodem van het oveninterieur. 2. Sluit de apparaatdeur. 3. Zet de functiekiezer op onderwarmte. 4. Zet de temperatuurkiezer op 50 °C. 5. Verwarm de binnenkant van het apparaat gedurende ongeveer 30 minuten. 6.
Página 38
Binnenste glasplaat terugplaatsen 1. Plaats de glasplaat na de afwas terug. 2. Bevestig het kunststofdeel linksboven. 3. Bevestig de koelplaat aan het linker kunststofdeel. 4. Bevestig het rechter kunststofdeel aan de koelplaat. 5. Bevestig het kunststofdeel aan het ijzeren frame. 17 Lamp verwisselen Als de ovenverlichting niet meer goed werkt, kunt u de ovenlamp zelf vervangen.
Página 40
18 Foutmeldingen MOGELIJKE FOUTMELDING FOUTEN VERHELPEN OORZAAK Temperatuursensor werkt Neem contact op met de niet verantwoordelijke klantenservice. De oven heeft een defect. Schakel de oven gedurende 30 minuten uit. Als het probleem zich nog steeds voordoet: Koppel de oven een minuut lang los van de stroomvoorziening en sluit hem weer aan.
Página 41
19 Klantenservice Als de storing niet wordt verholpen door de bovenstaande opmerkingen, neem dan contact op met de klantenservice. Voer in dit geval geen verdere werkzaamheden zelf uit, met name aan de elektrische onderdelen van het apparaat. ➢ Een bezoek van de servicemonteur in het geval van een verkeerde bediening of van een van de beschreven storingen is ook tijdens de garantieperiode niet kosteloos.
Página 42
20 Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden Als koper van een Dalbach-apparaat heeft u recht op de wettelijke garantie uit het koopcontract met uw dealer. Daarnaast geven wij u een garantie voor de volgende voorwaarden: Vergoedingstermijn De garantie is 24 maanden geldig vanaf de datum van aankoop (er moet een aankoopbewijs worden verstrekt).
Página 44
22 Verwijdering Verpakking verwijderen De verpakking uitgesorteerd verwijderen. Karton en dozen naar het oud papier en folies in de inzameling van recyclebare materialen afgeven. Apparaat verwijderen Het apparaat is gemarkeerd met het hier afgebeelde symbool, in overeenstemming met de Europese regelgeving voor afvalverwerking 2012/19/EU.
Página 46
Elektro-Einbaubackofen Electric built-in oven BO-01 Gebrauchs- und Montageanweisung...
Página 47
Einleitung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Korrektes Bedienen trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und minimiert den Energieverbrauch im Betrieb. Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder.
Página 50
1 Zu Ihrer Sicherheit Für eine sichere und sachgerechte Anwendung die Gebrauchsanweisung und weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen.
Página 51
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Das Gerät nach Gebrauch immer ausschalten. Im Notfall sofort die Sicherung ausschalten. STROMSCHLAGGEFAHR • Niemals ein elektrisches Gerät berühren, wenn Hände oder Füße nass sind. • Niemals ein elektrisches Gerät im Freien benutzen. • Die Installationsarbeiten und die elektrische Verkabelung nur von Fachleuten in Übereinstimmung mit sämtlichen in Ihrem Land geltenden Normen und Vorschriften durchführen lassen, einschließlich der Brandschutzmaßnahmen.
Página 52
1.2 Besondere Sicherheitshinweise Sicherheit von schutzbedürftigen Personen: Kinder und Personen mit verringerten Fähigkeiten LEBENSGEFAHR FÜR KINDER! • Dieses Gerät dürfen Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzen, wenn man sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterweist und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 53
HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR! • Während des Gebrauchs heizt sich das Gerät und seine berührbaren Teile auf. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Backofeninnenraum, Kochstellen und anderen heißen Oberflächen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre fernhalten, es sei denn, sie stehen unter Beaufsichtigung. •...
Página 54
2 Gerät auspacken ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) sind für Kinder gefährlich. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten! Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall betreiben. Im Schadensfall an den Lieferanten wenden. Transportschutz entfernen Das Gerät ist für den Transport geschützt.
Página 55
3 Einbau Aufstellungsort Das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum installieren. Die Luftzirkulation beeinflusst den Energieverbrauch und die Leistung des Gerätes. Dür die Belüftung des Gerätes die minimalen Lüftungsquerschnitte einhalten, siehe Angaben im Abschnitt „Einbau“. Bei Nichteinhaltung der Mindestabstände besteht Gefahr für Mensch und Gerät. ➢...
Página 56
Gerät einbauen 1. Öffnung im Umbauschrank für den Einbau des Backofens nach den auf der Maß Skizze angegebenen Abmessungen vorbereiten. 2. Bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschließen. 3. Den Backofen vollständig in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben. Abbildung 3 Gerät einbauen Abbildung 2 Schrankmaße 4.
Página 57
Elektrischer Anschluss Anschlussdose öffnen: Zum EntriegelnSchraubendreher ansetzen (1) und geringfügig nach unten bewegen (2). Hinweise für den Elektrofachman Netzanschlussdose Die Nennspannung der Heizelemente beträgt 230 V. Die Anpassung des Gerätes für den Einphasenstrom (230 V) ist durch entsprechende Überbrückung auf der Anschlussleiste gemäß...
Página 58
4 Inbetriebnahme ➢ Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen. ➢ Mitgelieferte Zubehörteile aus dem Backraum entnehmen. ➢ Überprüfen, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. ➢ Bei Zweifel das Gerät nicht benutzen und den Kundendienst kontaktieren. Vor Inbetriebnahme das Gerät gründlich reinigen Den Backofen und die zuvor entnommenen Zubehörteile mit warmem Wasser reinigen.
Página 59
Backofen Funktionswähler Backofen Temperaturwähler Der Temperaturwähler ermöglicht Temperatureinstellungen im Bereich von 50°C bis 250°C. Unabhängige Backofen-Beleuchtung. Durch das Drehen des Funktionswählers auf diese Position wird der Backofeninnenraum beleuchtet. Diese Funktion z.B. während der Reinigung des Backofeninnenraums verwenden. Unter- und Oberhitze Ist der Funktionswähler in diese Position gedreht, erfolgt das Heizen auf herkömmliche Weise.
Página 60
5 Reinigung und Pflege STROMSCHLAGGEFAHR! • Vor sämtlichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und vollständig auskühlen lassen. • Niemals einen Dampfreiniger zur Reinigung verwenden. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. • Das Gerät muss trocken sein, bevor man es wieder in Betrieb nimmt. VERBRÜHUNGSGEFAHR! Beim Reinigen ist die Wassertemperatur so zu wählen, dass keine Verbrühungsgefahr entstehen kann!
Página 61
Dampf Reinigung 1. 250ml Wasser in eine Schüssel füllen und auf den Boden des Backofeninnenraumes stellen. 2. Gerätetür schließen. 3. Den Funktionswähler auf Unterhitze stellen. 4. Den Temperaturwähler auf 50°C stellen. 5. Den Geräteinneraum für ca. 30 Minuten aufheizen. 6. Gerätetür öffnen. 7.
Página 62
Innere Glasplatte einsetzen 1. Die Glasplatte nach der Reinigung wiedereinsetzen. 2. Das obere linke Kunststoffteil anbringen. 3. Die Kühlerplatte an dem linke Kunststoffteil befestigen. 4. Das rechte Kunststoffteil an der Kühlerplatte anbringen. 5. Das Kunststoffteil an dem Eisenrahmen befestigen. 6 Leuchtmittel auswechseln Sollte die Backofenbeleuchtung nicht mehr richtig funktionieren, kann man die Backofenleuchte selbst austauschen.
Página 64
7 Fehlermeldungen MÖGLICHE FEHLERMELDUNG FEHLERBEHEBUNG URSACHE Temperatursensor Den zuständigen den funktioniert nicht Kundendienst kontaktieren. Der Backofen hat einen Den Backofen für 30 Minuten Defekt. ausschalten. Taucht das Problem nachwievor auf: Den Backofen für eine Minuten von der Stomzufuhr trennen und wieder anschlessen.
Página 65
8 Kundendienst Ist die Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt, Kundendienst kontaktieren. In diesem Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst ausführen. ➢ Der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen ist auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Página 66
9 Garantiebedingungen Garantiebedingungen Als Käufer eines Dalbach-Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten 6 Monate beseitigt der Kundendienst Mängel am Gerät unentgeltlich.
Página 67
10 Technische Angaben Marke Dalbach Modell BO-01 Schutzklasse Temperaturbereich °C 50 - 250 Elektrischer Anschluss Spannung / Frequenz [V/Hz] V / Hz 220-240 / 50 Anschlussleistung, 2200 Abmessungen, unverpackt BxTxH 595x530x595 Herd Gewicht unverpackt EAN Nr. 855100100 4016572411577 *Technische Änderungen vorbehalten.
Página 68
11 Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. Gerät entsorgen Das Gerät ist mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet, lt. Vorgabe der Europäischen Entsorgungsvorschrift 2012 / 19 / EU. Die Richtlinie trägt zur ordentlichen Entsorgung des Gerätes und zur Rückgewinnung von Sekundärrohstoffen bei.
Página 69
Introduction Read this instruction manual carefully before putting the appliance into operation. It contains important safety information for the installation, operation and maintenance of the appliance. Proper operation makes a major contribution to efficient energy use and minimises the energy consumption of the appliance. Improper use of the appliance can be dangerous, particularly for children.
Página 70
Getting to know your appliance Scope of supply Appliance Baking tray Grill rack Screws Instruction manual Table 5 Scope of delivery Appliance description Figure 5 Appliance 1) Oven function selector 2) Oven temperature regulator 3) Oven temperature red control light 4) Yellow oven control light 5) Oven door handle Page | 25...
Página 71
12 For your safety For safe and proper use of the appliance, read the instruction manual and other documentation accompanying the product and keep in a safe place for future reference. All safety warnings in this instruction manual are marked with a warning symbol. They draw your attention to potential hazards.
Página 72
12.1 General safety instructions Always switch the appliance off after use. In the case of an emergency, switch off the fuse immediately. RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Do not touch an electrical appliance if your hands or feet are wet. •...
Página 73
12.2 Special safety instructions Safety of vulnerable persons: Children and persons with limited aptitude DANGER TO LIFE FOR CHILDREN! • This appliance can be used by children above 8 years of age, and by persons with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the associated hazards.
Página 74
HOT SURFACE! RISK OF BURNS! • During use, the appliance and its accessible parts become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven, cooking plates and other hot surfaces. Children younger than 8 years of age must be kept away, unless they are under constant supervision.
Página 75
13 Unpacking the appliance RISK OF SUFFOCATION! Packaging materials (e.g. plastic film, polystyrene) are dangerous for children. Keep packaging materials out of the reach of children! The packaging must be undamaged. Inspect the appliance for transport damage. On no account should a damaged appliance be operated. In case of damage, contact the supplier.
Página 76
14 Installation Installation location Install the appliance in a well-ventilated and dry room. Air circulation affects the energy consumption and performance of the appliance. To ventilate the appliance, observe the minimum ventilation cross-sections, see the information in the "Installation" chapter. If the minimum clearances are not observed, there is danger to people and the appliance.
Página 77
Installing the appliance 1. Prepare the opening in the conversion cabinet for installation of the oven according to the dimensions indicated on the dimension diagram (dimensions in mm). 2. With the power supply switched off, connect the oven to the mains power supply. 3.
Página 78
Electrical connection Open connection socket: - To unlock, insert a screwdriver (1) and move it slightly downwards (2). mains power socket Notes for the electrician The nominal voltage of the heating elements is 230 V. The appliance can be adapted for single-phase current (230 V) by means of a suitable bridging on the terminal strip according to the following wiring diagram.
Página 79
15 Putting into operation ➢ Remove all packaging materials. ➢ Remove the supplied accessories from the baking chamber. ➢ Check that the appliance is in perfect condition. ➢ If in doubt, do not use the appliance and contact After Sales Service. Clean the appliance thoroughly before putting into operation Clean the oven and the previously removed accessories with warm water.
Página 80
Oven function selector Oven temperature regulator The temperature regulator allows temperature settings in the range from 50°C to 250°C. Independent oven lighting By turning the function selector to this position, the oven interior is illuminated. Use this function, for example, when cleaning the oven interior.
Página 81
16 Cleaning and care ELECTRIC SHOCK HAZARD! • Switch off the appliance and allow to cool down before all cleaning or service work. • Never use a steam cleaner for cleaning. Moisture could get into electrical components. • The appliance must be dry before it is put into operation again. RISK OF SCALDING! When cleaning, select the water temperature so that there is no risk of scalding! RISK OF INJURY!
Página 82
Steam cleaning 1. Pour 250 ml of water into a bowl and place on the bottom of the oven interior. 2. Close the appliance door. 3. Set the function selector to heating from below. 4. Set the temperature regulator to 50 °C. 5.
Página 83
Inserting the inner glass plate 1. Replace the glass plate after cleaning. 2. Attach the upper left plastic part. 3. Fix the refrigerating plate to the left plastic part. 4. Attach the right plastic part to the refrigerating plate. 5. Fix the plastic part to the iron frame. 17 Replacing the lamp If the oven lighting no longer functions properly, you can replace the oven light yourself.
Página 84
Oven function: Heating from above and below CAKES Heating from above/below Type of baked food Insertion Temperatur Baking time height e [C°] [min] Ring cake/marble cake 170-180 60-80 Sand cake Flan case 160-180 65-80 Sponge cake 170-180 20-30 Bundt cake (yeast dough) 170-180 30-40 Bread (e.g.
Página 85
18 Error messages ERROR MESSAGE POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Temperature sensor does Contact the relevant After Sales not work Service. The oven has a defect. Switch off the oven for 30 minutes. If the problem still occurs: Disconnect the oven from the power supply for one minute and then reconnect it.
Página 86
19 After Sales Service If the fault has not been rectified using the above instructions, contact After Sales Service. On no account should you carry out any further work, particularly not on the electrical parts of the appliance. ➢ A visit by an After Sales Service technician is not free of charge even during the warranty period in the event of incorrect operation or one of the faults described above.
Página 87
20 Warranty terms Warranty terms As the buyer of an Dalbach appliance, you are entitled to the statutory warranty under the purchase contract with your dealer. In addition, we grant you a warranty on the following terms: Warranty period The warranty period is 24 months from the date of purchase (proof of purchase must be presented).
Página 88
21 Technical data Brand Dalbach Model BO-01 Protection class Temperature range °C 50 - 250 Electrical connection Voltage/frequency [V/Hz] V / Hz 220-240 / 50 Connection power 2200 Dimensions, unpacked WxDxH 595x530x595 cooker Weight unpacked EAN no. 855100100 4016572411577 * Subject to technical modifications.
Página 89
22 Disposal Disposal of packaging materials Sort packaging materials before disposal. Paper and cardboard with the waste paper and plastic film in the recycled materials bin. Disposal of the appliance The appliance is marked with the symbol shown here in accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment 2012/19/EU.
Página 91
Elektrisk indbygningsovn BO-01 Brugs- og Monteringsanvisning...
Página 92
Indledning Læs venligst denne brugsanvisning nøje igennem, inden apparatet tages i brug. Den indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger for installation, drift og vedligeholdelse af apparatet. Korrekt betjening er vigtig for et effektivt elforbrug og minimerer elforbruget i driften. Uhensigtsmæssig brug af apparatet kan være farlig, især for børn. Gem brugsanvisningen til senere brug.
Página 93
Indholdsfortegnelse Elektrisk indbygningsovn ............1 EBE 555-1,1 ......Fehler! Textmarke nicht definiert. Din sikkerhed ............5 Generelle sikkerhedsanvisninger ........6 Særlige sikkerhedsanvisninger ........7 Sikkerhed og vedligeholdelse: Ovn ........7 Pak apparatet ud ............9 Installation ............. 10 Ibrugtagning ............13 Ovnfunktioner ............
Página 95
Din sikkerhed For en sikker og korrekt anvendelse læses brugsanvisningen og de øvrige medfølgende bilag grundigt og gemmes til senere brug. Alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning bærer et advarselssymbol. Dette gør tydeligt opmærksom på mulige farer. Disse informationer skal læses og følges.
Página 96
1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger Sluk altid for apparatet efter brug. I nødstilfælde slås sikringen straks fra. FARE FOR ELEKTRISK STØD • Berør aldrig et elektronisk apparat med våde hænder eller fødder. • Benyt aldrig et elektronisk apparat i det fri. • Installationsarbejdet og tilslutning af kabler må...
Página 97
1.2 Særlige sikkerhedsanvisninger Sikkerhed for sårbare personer: Børn og personer med nedsatte evner LIVSFARE FOR BØRN! • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og/eller viden, såfremt disse er under opsyn eller er blevet informeret om sikker brug af apparatet og forstår de heraf følgende farer.
Página 98
VARM OVERFLADE! FARE FOR FORBRÆNDINGER! • Apparatet og dele heraf, som kan berøres, bliver varme i drift. Vær forsigtig for at undgå at berøre kogezoner, varmeelementer i ovnrummet og andre varme overflader. Børn under 8 år skal holdes borte fra apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
Página 99
Pak apparatet ud KVÆLNINGSFARE! Emballagedele (fx folie og styropor) er farlige for børn. Emballagemateriale skal opbevares utilgængeligt for børn! Emballagen skal forblive ubeskadiget. Tjek apparatet efter for transportskader. Benyt aldrig et beskadiget apparat. Henvend dig til producenten i tilfælde af skader.
Página 100
Installation Placeringssted Apparatet skal installeres i et godt ventileret og tørt rum. Luftcirkulationen påvirker apparatets elforbrug og effekt. Til udluftning af apparatet skal minimumsangivelserne for ventilation overholdes, se angivelser i afsnittet ”Installation”. Manglende overholdelse af mindsteafstanden medfører fare for personer og apparat.
Página 101
Installation af apparatet 1. Forbered åbningen i ombygningsskabet til installation af ovnen ifølge de mål, som er angivet på skitsen. 2. Hvis strømforsyningen er slået fra, tilsluttes ovnen til lysnettet. 3. Skub ovnen helt ind i ombygningsskabet, som er installeret forinden. 4.
Página 102
Elektrisk tilslutning Åbn tilslutningsdåsen: For at åbne sættes en skruetrækker til (1) og bevæges lidt nedad (2). Nettilslutningsdås Anvisninger til elektrikeren Den angivne spænding for varmeelementerne er 230 V. Apparatet kan tilpasses til enfasestrøm (230 V) ved tilsvarende overgang til klemrække ifølge det følgende strømskema.
Página 103
Ibrugtagning Ibrugtagning Ø Fjern alt emballagemateriale. Ø Medfølgende tilbehørsdele tages ud af bagerummet. Ø Tjek om apparatet er i fejlfri tilstand. Ø Hvis du er i tvivl, så benyt ikke apparatet, men kontakt kundeservice. Rengør apparatet grundigt inden ibrugtagning Rengør ovnen og tilbehørsdelene, som forinden er taget ud, med varmt vand. Første opvarmning •...
Página 104
4.1 Ovnfunktioner Ovn med almindelig konvektion Ovnen kan bage med overvarme, undervarme og grillvarme*. (* modelspecifikt) Driften af ovnen reguleres med en funktionsvælger og en temperaturregulator. Opvarmningstypen fastsættes ved hjælp af funktionsvælgerdrejekontakten. Ovnens funktionsvælger Ovnens temperaturregulator Temperaturregulatoren muliggør temperaturindstillingermellem 50°C og 250°C. Uafhængigt ovnlys.
Página 105
Ibrugtagning Tænd/sluk for ovnen Vær opmærksom på følgende, når du tænder ovnen: • Vær opmærksom på ovnens driftsbetingelser: Temperatur og varmeindstilling. • Drejekontakterne funktionsvælger og temperaturregulator stilles i den ønskede position, idet de drejes mod højre. • Ovnen har to indikatorlamper, gul og rød. •...
Página 106
Rengøring og pleje STØDFARE! • Inden al rengøring eller vedligeholdelse skal apparatet slukkes og køle helt • Brug aldrig damprenser til rengøring. Der kan trænge fugt ind i de elektroniske komponenter. • Apparatet skal være tørt, inden det tages i brug igen. SKOLDNINGSFARE! Ved rengøring tempereres vandet således, at der ikke kan opstå...
Página 107
Damprensning 1. Hæld 250 ml vand i en skål, og stil den i ovnrummet. 2. Luk apparatdøren. 3. Indstil funktionsvælgeren på undervarme. 4. Indstil temperaturregulatoren på 50°C. 5. Varm ovnrummet op i ca. 30 minutter. 6. Åbn apparatdøren. 7. Rengør ovnrummet med en svamp eller klud og varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Página 108
5.2 Rengøring af den indre glasplade 1. Ovnlågens inderste glasplade kan tages ud ved rengøring. 2. De to plastdele i ovnlågens øverste hjørner samt kølerpladen skrues af og lægges til side. 3. Glaspladen tages ud og rengøres. Indsæt inderste glasplade 1.
Página 109
4. Placer den venstre plastdel på kølerpladen. 5. Fastgør plastdelen på metalrammen. Udskiftning af pære Hvis ovnlyset ikke længere fungerer korrekt, kan du selv udskifte det. Ovnpærer skal kunne modstå op til 300 °C og fås i forretningerne. Ellers kan kundeservice udføre udskiftningen for dig mod betaling.
Página 111
Fejlmeldinger FEJLMELDING MULIGE ÅRSAGER FEJLFINDING Temperatursensor Kontakt ansvarlig fungerer ikke kundeservice. Ovnen har en defekt. Sluk ovnen i 30 minutter. Hvis problemet opstår igen: Ovnen kobles fra strømmen i nogle minutter og tilsluttes derefter igen. Kontakt kundeservice, hvis dette ikke løser problemet.
Página 112
Reparationer hos kundeservice Kan problemet ikke løses ved hjælp af de ovenfor beskrevne anvisninger, så kontakt kundeservice. Foretag dig i så fald ikke mere, især ikke hvad angår de elektroniske dele. Bemærk at besøg fra en servicetekniker i tilfælde af forkert Ø...
Página 113
Garantibetingelser Garantibetingelser Som køber af et DALBACH-apparat gælder den lovbestemte garanti fra købsordren hos din forhandler. Derudover yder vi en garanti under følgende betingelser: Garantiens varighed Garantien forløber i 24 måneder fra købsdato (kvittering skal fremvises). I løbet af de første 6 måneder erstatter kundeservice mangler på...
Página 114
10 Tekniske informationer Mærke Dalbach Model BO-01 Beskyttelsesklasse Temperaturområde °C 50 - 250 Elektrisk tilslutning 220-240 / 50 Spænding / frekvens [V/Hz] V/Hz Tilslutningseffektivitet 2200 Mål u. emballage 595x530x595 BxDxH Vægt u. emballage EAN-nr. 855100100 4016572411577 *Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Página 115
11 Bortskaffelse Bortskaffelse af emballage Emballagen bortskaffes sorteret. Papir og pap og plastik afleveres separat. Bortskaffelse af apparat Apparatet bærer mærket, som ses her, jf. de europæiske bortskaffelsesforskrifter 2012 / 19 / EU. Dette direktiv bidrager til korrekt bortskaffelse af apparatet og til genanvendelse af sekundære råstoffer.
Página 117
Horno eléctrico empotrable Forno da incasso elettrico BO-01 Instrucciones de uso y Instrucciones de montaje...
Página 118
Introducción Lea atentamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el aparato. En él se incluyen instrucciones de seguridad importantes para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Un correcto uso contribuye significativamente a un uso eficiente de la energía y reduce el consumo de energía durante el funcionamiento.
Página 119
Índice de contenidos Para su seguridad ..............5 Instrucciones generales de seguridad ..........6 Instrucciones especiales de seguridad ........... 7 Seguridad y mantenimiento: Horno ..........7 Desembalar el aparato .............. 9 Instalación ................10 Puesta en servicio ..............13 Funciones del horno ..............13 Limpieza y cuidados ..............
Página 120
Conocer el aparato Incluido en el suministro Aparato Bandeja de hornear Rejilla de hornear Tornillos Manual de instrucciones Tabla 1 Incluido en el suministro Descripción del aparato Figura 1 Aparato 1) Selector de función del horno 2) Selector de temperatura del horno 3) Luz indicadora roja de temperatura del horno 4) Luz indicadora amarilla del horno 5) Asa de la puerta del horno...
Página 121
1 Para su seguridad Para un uso seguro y adecuado, lea atentamente el manual de instrucciones y el resto de documentación que acompaña al producto y conserve todo ello para posteriores consultas. Todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones están identificadas con un símbolo de advertencia.
Página 122
1.1 Instrucciones generales de seguridad Apague siempre el aparato después de usarlo. Desconecte inmediatamente el interruptor eléctrico de seguridad en caso de emergencia. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No toque nunca un aparato eléctrico con las manos o los pies húmedos. •...
Página 123
1.2 Instrucciones especiales de seguridad Seguridad de personas vulnerables: Niños y personas con discapacidad ¡PELIGRO DE MUERTE EN NIÑOS! • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia y conocimientos previos si son supervisados o si son instruidos en el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros vinculados al mismo.
Página 124
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! • El aparato y sus componentes susceptibles de ser tocados se calientan durante su utilización. Tenga la precaución de evitar tocar elementos calefactores de la cavidad del horno, placas de cocina y otras superficies calientes. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años a menos que estén bajo supervisión.
Página 125
2 Desembalar el aparato ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Los componentes del embalaje son peligrosos para los niños (p. ej. plásticos, poliestireno). Mantenga el material del embalaje lejos de los niños. El embalaje no debe estar dañado. Compruebe posibles daños en el aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
Página 126
3 Instalación Lugar de instalación Instale el aparato en una estancia bien ventilada y seca. La circulación de aire influye en el consumo de energía y en el rendimiento del aparato. Tenga en cuenta las secciones de ventilación mínimas para la ventilación del aparato, véase la información en el apartado «Instalación».
Página 127
Instalar el aparato 1. Prepare la abertura en el mueble adaptado para la instalación del horno según las dimensiones indicadas en el croquis de dimensiones. 2. Conecte el horno a la alimentación con la red eléctrica desconectada. 3. Deslice el horno por completo en el mueble previamente adaptado.
Página 128
Conexión eléctrica Abra la caja de conexiones: Para abrirla, inserte el destornillador (1) y muévalo levemente hacia abajo (2). Caja de conexiones eléctricas Indicaciones para el electricista La tensión nominal de los elementos calefactores es de 230 V. Se puede adaptar el aparato a una corriente de una sola fase (230 V) mediante el correspondiente puente en la regleta de conexión según el siguiente esquema eléctrico.
Página 129
4 Puesta en servicio ➢ Retire todos los materiales del embalaje. ➢ Saque de la cámara del horno todos los accesorios suministrados. ➢ Compruebe que el aparato se encuentra en un estado correcto. ➢ En caso de duda, no utilice el aparato y contacte con el servicio de atención al cliente.
Página 130
Selector de función del horno Selector de temperatura del horno El selector de temperatura del horno permite ajustes de temperatura en un rango de 50 ºC hasta 250 ºC. Iluminación independiente del horno. Al girar el selector de función a esta posición, se ilumina la cavidad del horno.
Página 131
5 Limpieza y cuidados ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Antes de todo trabajo de limpieza y mantenimiento, apague el aparato y deje que se enfríe completamente. • No use nunca un limpiador a vapor para la limpieza. La humedad podría entrar en los componentes eléctricos.
Página 132
Limpieza con vapor 1. Llene un recipiente con 250 ml de agua y colóquelo en la base de la cavidad del horno. 2. Cierre la puerta del aparato. 3. Ponga el selector de función en la posición de calor inferior. 4.
Página 133
Montar el plato de cristal interior 1. Vuelva a montar el plato de cristal después de la limpieza. 2. Coloque la pieza de plástico superior izquierda. 3. Fije la placa de refrigeración a la pieza de plástico izquierda. 4. Coloque la pieza de plástico derecha en la placa de refrigeración. 5.
Página 134
Función del horno: Calor superior e inferior PASTELES Calor superior / inferior Tipo de pastel Altura Temperatur Tiempo de horneado a [C°] [min] Bizcocho en molde / 170-180 60-80 bizcocho marmolado Bizcocho 160-180 65-80 Bases de tarta 170-180 20-30 Tarta de galleta 170-180 30-40 Bizcocho en molde...
Página 135
7 Mensajes de fallo MENSAJE DE RESOLUCIÓN DE CAUSAS POSIBLES FALLO FALLOS El sensor de temperatura Contactar con el responsable del no funciona servicio de atención al cliente. El horno tiene un fallo. Apagar el horno durante 30 minutos. Si el fallo persiste: Desconectar el horno durante unos minutos de la alimentación eléctrica y volver a conectarlo.
Página 136
8 Servicio de atención al cliente Si el fallo no se soluciona según las indicaciones dadas anteriormente, póngase en contactocon el servicio de atención al cliente. En ese caso, no acometa ningún trabajo usted mismo, especialmente en los componentes eléctricos del aparato. ➢...
Página 137
Además, quedan excluidos los defectos del aparato atribuibles a daños de transporte. Queda excluido también el servicio en caso de haber realizado trabajos en el aparato Dalbach por parte de personas no autorizadas o si se han utilizado piezas de terceros sin nuestro consentimiento de antemano por escrito.
Página 138
10 Datos técnicos Marca Dalbach Modelo BO-01 Clase de protección Rango de temperatura °C 50 - 250 Conexión eléctrica Tensión/ Frecuencia [V/Hz] V / Hz 220-240 / 50 Potencia de conexión, 2200 Dimensiones sin embalaje Anchura x 595x530x595 Horno Profundidad...
Página 139
11 Eliminación Eliminar el embalaje Deseche el embalaje separando los materiales según su tipo. Deposite el cartón y la cartulina en el papel de desecho y los plásticos en el centro de recogida de materiales reciclables. Eliminar el aparato Este aparato ha sido distinguido con este símbolo según los requisitos de la Directiva europea sobre eliminación de residuos 2012 / 19 / UE.
Página 140
Introduzione Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. Il manuale contiene importanti indicazioni di sicurezza per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Un corretto funzionamento contribuisce in modo significativo a un utilizzo efficiente dell'energia e riduce al minimo il consumo energetico durante l'uso.
Página 141
Conoscere l'apparecchio Dotazione Apparecchio Teglia Griglia Viti Manuale di istruzioni Tabella 5 Dotazione Descrizione dell’apparecchio Figura 5 Apparecchio 1) Selettore di funzione del forno 2) Regolatore della temperatura del forno 3) Indicatore di controllo della temperatura del forno rosso 4) Indicatore di controllo del forno giallo 5) Maniglia dello sportello del forno Pagina | 25...
Página 142
12 Per la vostra sicurezza Per un utilizzo sicuro e corretto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e gli altri documenti relativi al prodotto e conservarli per consultazioni successive. Tutte le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale di istruzioni sono contrassegnate da un simbolo di avvertenza.
Página 143
12.1 Istruzioni generali di sicurezza Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso. in caso di emergenza, disinserire immediatamente il fusibile; PERICOLO DI FOLGORAZIONE • Non toccare mai un apparecchio elettrico con mani o piedi bagnati. • Non utilizzare mai un apparecchio elettrico all'aperto. •...
Página 144
12.2 Istruzioni speciali di sicurezza Sicurezza di persone vulnerabili: bambini o adulti con capacità ridotte PERICOLO DI VITA PER I BAMBINI! • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e/o conoscenza, solamente se sorvegliati o se istruiti riguardo all'uso sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Página 145
SUPERFICI CALDE! PERICOLO DI USTIONI! • Durante l'uso, l'apparecchio e le sue parti superficiali diventano caldi. Prestare attenzione ed evitare di toccare gli elementi di riscaldamento all'interno del forno, le zone di cottura e altre superfici calde. Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano sorvegliati.
Página 146
13 Disimballaggio dell’apparecchio PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Le parti dell'imballaggio (ad es. pellicole, polistirolo) sono pericolose per i bambini. Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Assicurarsi che l'imballaggio non sia danneggiato. Controllare che l’apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto. Non utilizzare in nessun caso un apparecchio se danneggiato.
Página 147
14 Montaggio Luogo di installazione Installare l'apparecchio in un locale ben ventilato e asciutto. La circolazione dell'aria influisce sul consumo di energia e sulla potenza dell'apparecchio. Per la ventilazione dell'apparecchio, rispettare le sezioni trasversali minime, vedi informazioni nel capitolo "Montaggio". L'inosservanza delle distanze minime comporta pericoli per le persone e per l'apparecchio.
Página 148
Montare l'apparecchio 1. Preparare l'apertura del mobile di incasso per l'installazione del forno secondo le dimensioni indicate nello schema delle dimensioni. 2. Collegare il forno alla rete elettrica con l'alimentazione elettrica spenta. 3. Spingere il forno completamente nel mobile di incasso precedentemente preparato. Figura 7 Montare l'apparecchio Figura 6 Dimensioni del mobile 4.
Página 149
Allacciamento elettrico Aprire la scatola di collegamento: per sbloccare, inserire il cacciavite (1), spostare leggermente verso il basso (2). Presa di collegamento alla rete Indicazioni per l'elettricista La tensione nominale degli elementi di riscaldamento è di 230 V. È possibile adattare l'apparecchio per la corrente monofase (230V) mediante un adeguato jumper sulla morsettiera secondo il seguente schema elettrico.
Página 150
15 Messa in funzione ➢ Rimuovere i materiali di imballaggio. ➢ Rimuovere gli accessori in dotazione dal vano del forno. ➢ Verificare lo stato dell'apparecchio. ➢ In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e contattare il servizio clienti. Prima della messa in funzione pulire a fondo l'apparecchio Pulire il forno e gli accessori precedentemente rimossi con acqua calda.
Página 151
Selettore di funzione del forno Regolatore della temperatura del forno Il regolatore della temperatura permette di impostare la temperatura in un intervallo da 50°C fino a 250°C. Illuminazione indipendente del forno. Ruotando il selettore di funzione su questa posizione, l'interno del forno si illumina.
Página 152
16 Pulizia e cura PERICOLO DI FOLGORAZIONE! • Prima di eseguire lavori di pulizia e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. • Non utilizzare mai pulitori a vapore per la pulizia del forno. Il vapore potrebbe giungere a contatto con componenti elettrici. •...
Página 153
Pulizia a vapore 1. Versare 250 ml di acqua in una ciotola e posizionarla sul fondo all'interno del forno. 2. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. 3. Impostare il selettore di funzione sul calore inferiore. 4. Impostare il regolatore della temperatura a 50°C. 5.
Página 154
Inserire la lastre interna in vetro 1. Dopo la pulizia, reinserire la piastra in vetro. 2. Fissare la parte in plastica superiore di sinistra. 3. Fissare la piastra del radiatore alla parte in plastica di sinistra. 4. Fissare la parte in plastica superiore di destra alla piastra del radiatore. 5.
Página 155
Funzione del forno: calore superiore e inferiore TORTE Calore superiore e inferiore Modalità di cottura Livello di Temperatur Tempo di cottura inserimento a [C°] [min] Ciambella/torta 170-180 60-80 marmorizzata Torta Madeira 160-180 65-80 Base per torte 170-180 20-30 Pan di Spagna 170-180 30-40 Gugelhupf (Impasto...
Página 156
18 Messaggi di errore MESSAGGIO DI RISOLUZIONE DEI POSSIBILE CAUSA ERRORE PROBLEMI Il sensore della Contattare il servizio clienti. temperatura non funziona Il forno presenta un Spegnere il forno per 30 minuti. guasto. Se il problema persiste: scollegare il forno dalla fonte di alimentazione di corrente per un minuto e ricollegarlo.
Página 157
19 Servizio clienti Se il malfunzionamento non può essere risolto seguendo le istruzioni sopra riportate, contattare il servizio clienti. In questi casi, non eseguire ulteriori operazioni da soli, in particolare sui componenti elettrici dell'apparecchio. ➢ In caso di utilizzo errato o di uno dei guasti descritti, la visita del tecnico dell'assistenza non è...
Página 158
20 Condizioni di garanzia Condizioni di garanzia In qualità di acquirente di un dispositivo Dalbach, avete diritto alle garanzie legali derivanti dal contratto di acquisto con il vostro rivenditore. Inoltre, riconosciamo una garanzia alle seguenti condizioni: Durata della garanzia La garanzia è valida per 24 mesi dalla data di acquisto (è necessario presentare una prova d'acquisto).
Página 159
21 Dati tecnici Marca Dalbach Modello BO-01 Classe di isolamento Intervallo di temperatura °C 50 - 250 Allacciamento elettrico Tensione/Frequenza [V/Hz] V / Hz 220--240 / 50 Potenza, 2200 Dimensioni, fornelli LxPxH 595x530x595 senza imballaggio Peso senza imballaggio EAN n.
Página 160
22 Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio con adeguata raccolta differenziata. Gettare carta e cartone nella raccolta della carta e le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltire l'apparecchio L'apparecchio è marcato con il simbolo in figura conformemente alla direttiva europea sullo smaltimento 2012 / 19 / EU.
Página 161
GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST ALEMANIA BO-01_D0-0_ES_2020-12...