Resumen de contenidos para TOSHIBA TEC Corporation B-670 Serie
Página 1
TEC Thermal Printer B-670/680 SERIES Owner’s Manual Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
Página 2
LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY Manufacturer : TOSHIBA TEC Corporation Address : 570 Ohito, Ohito-Cho, Tagata-Gun, Shizuoka-Ken, 410-2323 Japan declares that following product Product Name : Bar Code Printer Model : B-672-QP, B-682-QP Options : All conforms to the following product specifications...
Página 3
TEC Thermal Printer B-670/680 SERIES Owner’s Manual Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
ENGLISH VERSION EO1-33016 Safety Summary Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment. Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment.
Página 5
ENGLISH VERSION EO1-33016 Safety Summary Disconnect Disconnect If foreign objects (metal fragments, When unplugging the power cords, the plug. the plug. water, liquids) enter the machines, be sure to hold and pull on the plug first turn off the power switches and portion.
ENGLISH VERSION EO1-33016 1. INTRODUCTION 1.1 APPLICABLE MODEL 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the TEC B-672/682 Series thermal/transfer printer. This new generation high performance/quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high density (12 dot/mm, 305 dot/inch) edge print head. This will allow very clear print at a maximum speed of 203.2 mm/sec.
ENGLISH VERSION EO1-33016 2. SPECIFICATIONS 2.1 PRINTER 2. SPECIFICATIONS 2.1 PRINTER Model B-672/682-QP Item Supply voltage Universal (automatic switching) 85-138 V, 50/60 Hz 187-276 V, 50/60 Hz Be sure to use a power cord which meets the standard. Power consumption 1.4 A, 260 W maximum (standby: 270 mA, 26 W maximum) Operating temperature 5˚C ~ 40˚C...
Página 9
ENGLISH VERSION EO1-33016 2. SPECIFICATIONS 2.2 OPTION 2.2 OPTION Option Name Type Description Cutter module B-4208-QM A stop and cut swing cutter Strip module B-4908-H-QM This module strips the label from the backing paper with the take-up block and strip block. D-RAM PC Board A 2MB RAM upgrade which enhances the image handling (B-672 only)
ENGLISH VERSION EO1-33016 2. SPECIFICATIONS 2.3 MEDIA 2.3 MEDIA Refer to the following NOTE 2. Black Mark Tag paper Black Mark Label (on reverse side) (on reverse side) Stop Stop Tag paper position position position position Reference Reference coordinate coordinate Reference Reference coordinate...
3. OVERVIEW ENGLISH VERSION EO1-33016 3.1 FRONT/REAR VIEW 3. OVERVIEW 3.1 FRONT/REAR VIEW Front View Top Cover Message Display (LCD) Head Lever Operation Panel Right Side Cover Power Switch 0: OFF Media Outlet 1: ON Rear View [B-672] [B-682] Memory Card Slot PCMCIA Card Slot (2 slots)
4. DIP SWITCH FUNCTIONS ENGLISH VERSION EO1-33016 4. DIP SWITCH FUNCTIONS 4. DIP SWITCH FUNCTIONS (B-672 only) The DIP switches are located to the right of the Guide Wheel. WARNING! Turn the POWER OFF before DIPSW 2 switching the functions. Guide Wheel DIPSW 1 (1) DIP SW 2...
5. SET UP PROCEDURE ENGLISH VERSION EO1-33016 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION 5. SET UP PROCEDURE 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION The B-672/682 has the following requirements: • The host computer must have a serial port or centronics parallel port. • To communicate with host, either an RS-232C cable or Centronics cable is required. (1) RS-232C cable ..
6. INSTALLATION PROCEDURE ENGLISH VERSION EO1-33016 6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES 6. INSTALLATION PROCEDURE 6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES WARNING! Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables. [B-672] [B-682] Expansion I/O Cable 1 Power Cord 2 Serial Interface Cable (RS-232C)
7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33016 7. LOADING THE RIBBON 7. LOADING THE RIBBON WARNING! 1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
Página 16
7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33016 7. LOADING THE RIBBON 5. Push the ribbon core against the spring guide wheel, align the protrusion of the guide wheel with the notch of the ribbon core, then set the ribbon. 6. To remove the slack of the ribbon, turn the ribbon core in the direction indicated by the arrow. 7.
8. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 8. LOADING THE MEDIA WARNING! 1 . Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
Página 18
8. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 5. Turn the Lock Levers of the Media Holders to the unlock position and readjust the Media position to the center. Then lock the Media Holders securely with the Lock Levers. Fit the Media Guides to the Media.
Página 19
8. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 7. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning the knob right will move the sensor towards the center of the media while turning left will move it away from the center of the media.
Página 20
8. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 8. The media is now loaded and the sensor position is set. Batch type: Media Fig. 8-6 Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module.
Página 21
8. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA Strip type: Strip labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll. Lower the backing paper release bar. Pass the backing paper between the strip roller and the backing paper holder. After taking up any slack of the media, set the backing paper release bar in position.
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD ENGLISH VERSION EO1-33016 9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD 9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD (B-672 only) WARNING! Turn the power OFF when inserting or removing the flash memory card. CAUTION: To protect memory cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear cover prior to touching the memory cards.
10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD ENGLISH VERSION EO1-33016 10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD 10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD (B-682 only) WARNING: Turn the power OFF when inserting or removing the PCMCIA card. CAUTION: To protect PCMCIA cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear cover prior touching the PCMCIA cards.
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33016 11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON 11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON CAUTION: Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon which meet specified requirements.
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.1 CLEANING 12. GENERAL MAINTENANCE WARNING! 1. Be cafeful when handling the print head as it becomes very hot. 2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter. 3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF”...
Página 26
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.1 CLEANING 7. Turn the pinch roller lever to the right. 8. Remove the white screw and detach the ribbon end sensor plate. White Screw Stud Stud Ribbon End Sensor Plate Pinch Roller Lever Fig.
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES 12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES 1. Remove the Media Guides. Screw Media Guide Screw Media Guide Fig. 12-4 2. Remove the jammed Media. 3. Clean “dust and glue” on the Media Guides with a soft cloth moistened with alcohol. 4.
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA 1. Turn the power off. 2. Open the top cover, and right side cover. 3. Turn the head lever to position “OPEN, “ then release the head lock plate. 4.
Página 29
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA Cleaning the Cutter Unit WARNING! 1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit. 2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning. 1.
12. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33016 12.5 THRESHOLD SETTING 12.5 THRESHOLD SETTING For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gap between labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre- printed, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jam errors.
ENGLISH VERSION EO1-33016 13. TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING WARNING! If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn the power off, unplug the printer, then contact your TOSHIBA TEC representative for assistance. Solution Error Message Problem...
Página 32
ENGLISH VERSION EO1-33016 13. TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING Error Message Problem Solution EXCESS HEAD The print head is too hot. Turn the power off and decrease the TEMP. print head temperature. HEAD ERROR This message is displayed when sending 1. Restart the printing by pressing the head broken check command ([ESC] the RESTART key.
Página 33
ENGLISH VERSION EO1-33016 13. TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING Error Message Problem Solution Correct the command and re-send it example) When an error is detected in a command 20 PC001;0A00, bytes of the command are displayed. again. (ESC, LF, NUL are not displayed.) Command error 0300, 2, 2 Other Error...
Página 34
I'imprimante Transfert Thermique TEC B-670/680 SERIES Mode d'emploi Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
FRENCH VERSION FO1-33016 Résumé des précautions Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante. Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés avant toute manipulation ou entretien.
Página 36
FRENCH VERSION FO1-33016 Résumé des précautions Débranchez la Si des corps étrangers (fragments de Débranchez Pour débrancher le câble métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur fiche. la fiche. d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne de la machine, commencez par tirez pas directement sur le câble. positionner le bouton marche/arrêt sur Ceci pourrait sectionner et exposer les arrêt et par déconnecter le câble secteur...
Página 37
FRENCH VERSION FO1-33016 TABLE DES MATIERES Page 1. INTRODUCTION ..................F1- 1 MODELE APPLICABLE ..............F1- 1 ACCESSOIRES .................. F1- 1 2. SPECIFICATIONS ..................F2- 1 IMPRIMANTE ..................F2- 1 OPTIONS .................... F2- 2 PAPIER ....................F2- 3 FILM ....................F2- 3 3.
FRENCH VERSION FO1-33016 1. INTRODUCTION 1.1 MODELE APPLICABLE 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-672/ 682. ll s'agit d'une nouvelle génération d'imprimantes extrémement performantes, équipées des derniéres innovations, comme la tête d'impression thermique <<EDGE>> haute densité (12 points au mm ou 305 points au pouce).
FRENCH VERSION FO1-33016 2. SPECIFICATIONS 2.2 OPTIONS 2.2 OPTIONS Type Utilisation Module cutter B-4208-QM Cutter pour coupe à I´arrêt. Strip module B-4908-H-QM Pré-décollage de l'étiquette avac blocage du réembobineur. D-RAM PC RAM pour étendre le buffer d'impression par page de 2MB. Board (B-672 seulement) Carte mémoire...
FRENCH VERSION FO1-33016 2. SPECIFICATIONS 2.3 PAPIER Reportez-vous á la 2.3 PAPIER NOTE 2 ci-dessous. Marque noir Etiquette Etiquette carton Marque noir Position (au dos) (au dos) début d'impression Position Etiquette début carton d'impression Position Position de coupe de coupe Coordonnées Coordonnées de Référence...
3. VUE GENERALE FRENCH VERSION FO1-33016 3.1 FACE AVANT ET ARRIERE 3. VUE GENERALE 3.1 FACE AVANT ET ARRIERE Vue de face Capot Afficheur Levicr de tête Panneau de contrôle Capot latêral Interruptcur 0: ARRET Sortie du 1: MARCHE papier Vue de la face arrière Emplacements pour [B-682]...
FRENCH VERSION FO1-33016 4. UTILISATION DES DIP SWITCH 4. UTILISATION DES DIP SWITCH 4. UTILISATION DES DIP SWITCH (B-672 seulement) Les interrupteurs sont situés du côté droit des supports ruban. ATTENTION! Couper l'alimentation de l'imprimante DIP SW 2 avant de modifier la configuration. Guide ruban DIP SW 1 (1) Interrupteur 1-DIP SW 2...
FRENCH VERSION FO1-33016 5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION 5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION L'utilisation de la B-672/682 nécessite différentes conditions: • L'ordinateur hôte doit posséder un port série ou un port en paralléle. •...
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE FRENCH VERSION FO1-33016 6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES 6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE 6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES ATTENTION! Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autres câbles.
FRENCH VERSION FO1-33016 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM AVERTISSEMENT! 1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à...
Página 47
FRENCH VERSION FO1-33016 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM 5. Placer la bobine contre le ressort du guide ruban, côté droit, et placer l'encoche de labobine dans la saillie du guide ruban, côté gauche. 6. Pour déplacer l'amorce du ruban, tourner ce dernier dans la direction indiquée. 7.
FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER AVERTISSEMENT! 1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à...
Página 49
FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 5. Débloquer les leviers des flasques et réajuster la position du papier afin qu’il se trouve au centre, puis bloquer à nouveau les leviers. Ajuster le guide papier et le fixer à l’aide de la vis Levier de blocage Guide papier Supports latéraux...
FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 7. Pour ajuster la position des cellules de détection papier, il suffit de tourner la vis: • vers la droite, les cellules se rapprochent. • vers la gauche, les cellules s’éloignent. Positionnement de la marque noire Sortir le papier de 500 mm et le faire passer de nouveau sous la tête d’impression jusqu’à...
Página 51
FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées. Impression par lot: Papier Fig. 8-6 Coupe: Lorsque le cutter est installé, le papier passe par à travers celui-ci. NOTES: 1.
Página 52
FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER Pré-décollage Enlever des étiquettes du support siliconé sur 200 mm à partir du début du papier Abaisser la barre de dégagement du papier siliconné Passer le papier siliconé entre le rouleau de décollage et le support du papier siliconé. Aprés avoir retendu le papier placer la barre de dégagement à...
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) FRENCH VERSION FO1-33016 9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) 9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) (B-672 seulement) ATTENTION! Prendre soin de couper l’alimentation avant d’insérer ou déplacer la carte mémoire flash. PRECAUTION: Pour protéger al carte mémoire, zeuillez d’abord toucher le capot de l’imprimante avant de toucher à...
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION) FRENCH VERSION FO1-33016 10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION) 10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION) (B-682 Seulement) ATTENTION: Mettez l'imprimante hors tension avant d'enficher ou de retirer une carte PCMCIA. PRECAUTION: Pour protéger les cartes PCMCIA, déchargez votre électricité...
FRENCH VERSION FO1-33016 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC. La raison de ces spécifications est d’assurer une bonne qualité d’impression, durée de vie de la tête et de produire des codes à...
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.1 NETTOYAGE 12. MAINTENANCE AVERTISSEMENT! 1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud. 2. Faire attention au couteau de l’imprimante. 3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à...
Página 57
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.1 NETTOYAGE 7. Tourmer le levier du galet d’entrainement pour le lever. 8. Dévisser la vis blanche et détacher le guide papier. Vis blanche Saillies Saillies Support cellules Levier du galet d'entrainement Fig. 12-2 NOTE: Lorsque vous installez le guide papier, assurez vous que les saillies sont bien enclenchées dans l’encoche du guide papier.
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES 12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES 1. Retirer les guides papier. Guide papier Guide papier Fig. 12-4 2. Enlever le papier coincé. 3. Nettoyer les guides papier de la poussière et de la colle avec un chiffon imprégné d’alcool. 4.
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE 12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE 1. Mettre l'imprimante hors tension. 2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit. 3. Tourner le lever de tête en position "OPEN" ce qui délivre la plaque des supports ruban. 4.
Página 60
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE Nettoyage du couteau ATTENTION! 1. Vérifier que l’imprimante est hors tension. 2. Faire attention en nettoyant le couteau. 1. Dévisser les deux vis pour sortir le capot du couteau. 2.
12. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33016 12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES 12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour détecter l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier pré-imprimé, la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier.
FRENCH VERSION FO1-33016 13. DEPISTAGE DES PANNES 13. DEPISTAGE DES PANNES 13. DEPISTAGE DES PANNES ATTENTION! Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S’il y avait, malgré tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente.
FRENCH VERSION FO1-33016 13. DEPISTAGE DES PANNES 13. DEPISTAGE DES PANNES Message Problème Solution TETE TROP La tête d’impression est trop chaude. Mettre l'imprimante hors tension et CHAUDE attendre que la tête refroidisse. ERREUR TETE Il y a des éléments de la tête thermique 1.
Página 64
FRENCH VERSION FO1-33016 13. DEPISTAGE DES PANNES 13. DEPISTAGE DES PANNES Message Problème Solution Example) Lors d’une erreur de syntaxe, l'afficheur Corriger votre application. PC001;0A00, vous indique la ligne en cause sur 20 caractères. Erreur de syntaxe 0300, 2, 2 Autres messages Problèmes internes.
Página 65
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-670/680 SERIES Bedienungsanleitung Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
GERMAN VERSION GO1-33016 Zusammenfassung sicherheitsregeln Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität. Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.
Página 67
GERMAN VERSION GO1-33016 Zusammenfassung sicherheitsregeln Falls Fremdkörper (Metallteile, Netzstecker Netzstecker Beim Abziehen der Netzkabel darf Wasser, Flüssigkeiten) in die abziehen. abziehen. nur am Stecker gezogen werden. Maschinen gelangen, schalten Sie Durch Ziehen am Kabel können die zuerst die Netzschalter aus, und internen Drähte freigelegt und Feuer ziehen Sie die Netzstecker von den oder elektrische Schläge verursacht...
1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GO1-33016 1.1 MODELLBEZEICHNUNG 1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-672/682 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt hohe Auflösung (12 Punkte/mm≥305 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit 203.2 mm/Sek. (8 inch/sec.) und ist auch in industrieller Umgebung einsetzbar. Optional kann der Drucker mit Messer oder Spendemodul ausgestattet werden.
GERMAN VERSION GO1-33016 2. SPEZIFIKATIONEN 2.1 DRUCKER 2. SPEZIFIKATIONEN 2.1 DRUCKER Modell B-672/682-QP Gegenstand Netzspannung Universal (automatische Umschaltung) 85 - 138 V, 50/60 Hz 187 - 276 V, 50/60 Hz Bitte sicherstellen, daß die Spannung dem Standard entsprechend ist. Leistungsaufnahme 1.4 A, 260 W max.
GERMAN VERSION GO1-33016 2. SPEZIFIKATIONEN 2.2 OPTIONEN 2.2 OPTIONEN Bezeichnung Modellname Anwendung Messereinheit B-4208-QM Schwingmesser für Anhänger + Etiketten Spendemodul B-4908-H-QM Löst das Etikett vom Trägermaterial. Flash Memory Flash Memory Karte (1MB und 4MB) zum Speichern von Karte Logos, selbsterzeugten Schriftzeichen und formaten. (nur B-672) D-RAM-PC- Eine Speicheraufrüstung kann in 2 MB Schritten.
GERMAN VERSION GO1-33016 4. DIP SCHALTER 4. DIP SCHALTER 4. DIP SCHALTER (nur B-672) Die DIP Schalter befinden sich neben der Farbbandabwickelachse rechts. ACHTUNG! Farbbandabwickelachse NETZ AUSSCHALTEN; bevor die Schalter verändert DIP SW 2 werden. DIP SW 1 (1) DIP SW 2 Ü...
GERMAN VERSION GO1-33016 5. VORRAUSSETZUNGEN 5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG 5. VORRAUSSETZUNGEN 5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG Es gibt folgende Möglichkeiten den Drucker anzusteuern: • Der Computer oder Großrechner muß über eine serielle oder parallele Schnittstelle verfügen. • Für den Datentransfer ist ein paralleles (36 Pin) oder serielles (25 Pin) Datenkabel nötig. •...
GERMAN VERSION GO1-33016 6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6.1 ANSCHLUSS DER KABEL 6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6.1 ANSCHLUSS DER KABEL ACHTUNG! Den Netzschalter auf “AUS” = stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken. [B-672] [B-682] 1 Netzkabel 2 Serielles Kabel (RS-232C) 3 Paralleles Kabel (Centronics) 4 Start/Stop-Kabel Abb.
7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33016 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 7. EINSETZEN DES FARBBANDES WARNUNG! 1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”. 2.
Página 78
7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33016 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 5. Drücken Sie den Farbbandkern zum Einsetzen gegen die Farbbandfeder und schten Sie darauf, daß die Führungs-Nasen in das Farbbandführungsrad einrastet. 6. Straffen Sie das.Farbband, in dem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen. 7.
8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS WARNUNG! 1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”. 2.
Página 80
8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 5. Setzen Sie das Material mit der Rollenhalterstange und den Rollenhalterm auf die Papierhalterung und positionieren Sie dies mitting. Feststellhebel Papierführung Rollenhalter Material Rollenhalter Papierführung Schraube Papierhalterung Hülse Rollenhalterstange Abb.
Página 81
8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 7. Mit Hilfe des Einstellknopfes läßt sich der Reflexmarken- / Durchleuchtungs-Sensor in die richtige Position bringen. Eine Rechtsdrehung bewegt den Sensor zur Mitte hin, eine Linksdrehung von der Mitte weg. Reflexmarkensensor Ausrichtung: Ziehen Sie das material 500 mm aus dem Drucker heraus, drehen Sie es auf die Rückseite und führen Sie es unter dem Print-Block hindurch, so daß...
Página 82
8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. Das Material ist nun richtig eingelegt und die Sensorposition korrektausgerichtet. Endlos Betrieb: Material Abb. 8-6 Schneide Betrieb: Ist ein Messer vor dem Drucker montiert, legen Sie das Material wie eben beschrieben ein und führen es durch das Messerwerk hindurch HINWEIS: 1.
Página 83
8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS Spende Option: Ziehen Sie die Aufkleber auf den ersten 200 mm ab. Drücken Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante herunter. Führen Sie das Trägerpapier zwischen den Spenderollen und der Trägerpapierführung hindurch. Entfemen Sie möglichen Staub oder Etikettenrückstände und bringen Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante in ihre ursprüngliche Position.
GERMAN VERSION GO1-33016 9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION) 9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION) 9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION) (nur B-672) ACHTUNG! Zum Einsetzen oder Entnehmen der Karte den Drucker immer ausschalten. VORSICHT: Um die Speicherkarte vor Statik zu schützen, sollten Sie vor Herausziehen der Karte die rückseitige Abdeckung des Druckers berühren.
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE GERMAN VERSION GO1-33016 10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE 10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE (OPTION) (nur B-682) WARNUNG: Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie die PCMCIA Karte einstecken oder heraus ziehen. ACHTUNG: Zum Schutz der PCMCIA Karte, entladen Sie Ihre statische Ladung durch Berühren der Röckseite des Druckers bevor Sie die PCMCIA Karte anfassen.
GERMAN VERSION GO1-33016 11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND 11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND 11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind: Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes sicherzustellen.
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES 12. WARTUNG WARNUNG! 1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. 2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um Verletzungen zu vermeiden. 3.
Página 88
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES 7. Legen Sie den Andruckwalzen-HebeI nach rechts. 8. Entfernen Sie die weiße Schraube und entnehmen Sie das Farbband-Ende-Sensor-Blech. Waiße Schraube Nase Farbband-Ende- Sensor-Blech Abb. 12-2 Andruckwalzenhebel HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß beide Nasen des Farbband-Ende-Sensor-Bleches in die dafür vorgesehenun Nuten passen.
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG 12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG 1. Entfernen Sie die Papierführung. Schraube Papierführung Schraube Papierführung Abb. 12-4 2. Entfernen Sie das gestaute Material. 3. Säubern Sie die Papierführung von Staub und Kleber mit Hilfe eines mit Alkohol getänkten Tuches. 4.
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS 1. Drucker ausschalten. 2. Öffnen Sie die rechte Seitentür und den oberen Gehäusedeckel. 3. Stellen Sie den Kopfverriegelungsknopf auf Position “OPEN,” um den Druckkopf zu entriegeln. 4. Entfernen Sie die weiße Schraube, öffnen den Kabelstecker und ziehen Sie die Papierführungsschiene heraus.
Página 91
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS Reinigung des Messers ACHTUNG! 1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein. 2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen. 2.
GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN 12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es mögIich, von Etikett zu Etikett die Druckposition konstant zu halten.
13. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GO1-33016 13. FEHLERBEHEBUNG 13. FEHLERBEHEBUNG ACHTUNG! Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann, so schalften Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mft Ihrem zuständigen TOSHIBA TEC- Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu reparieren. Fehlermeldung Ursache Lösung...
Página 94
13. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GO1-33016 13. FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldung Ursache Lösung Der Druckkopf wurde zu heiß. Drucker ausschalten und abkühlen KOPF lassen. UEBERHITZT Mehrere Elemente des Druckkopfes sind KOPF DEFEKT 1. Mit RESTART kann weiter- defekt. gedruckt werden. 2. Kopf muß ausgetauscht werden. Der Farbandsensor weist einen Defekt Drucker ausschalten und mit dem FARBBAND-...
Página 95
13. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GO1-33016 13. FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldung Ursache Lösung Syntaxfehler korrigieren und erneut z.B.) Der Drucker überprüft die Syntax der PC001;0A00, empfangenen Befehle und zeigt die übertragen. ersten 16 Bytes des fehlerhaften Befehis Command error 0300, 2, 2 im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF and NUL werden nicht angezeigt.
Página 96
Impresora térmica TEC B-670/680 SERIES Manual de instrucciones Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
SPANISH VERSION SO1-33016 Mantenimiento Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar o mantener el equipo.
Página 98
SPANISH VERSION SO1-33016 Mantenimiento Desconecte la Si entran objetos extraños Desconecte Cuando desenchufe los cables de (fragmentos de metal, agua, líquidos) clavija. la clavija. alimentación, asegúrese de sujetar en las máquinas, apague primero las clavija y tirar de ella. Tirar del cable máquinas, desconecte las clavijas de puede ser la causa de que éste se los cables de alimentación de la toma...
1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33016 1. INTRODUCCION 1. INTRODUCCION Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica B-672/682 de TEC. Esta nueva generación de impresoras es líder en precio y especificaciones, dado que incorpora lo último en hardware. Su nuevo diseño contempla un cabezal de una densidad de 12 puntos/mm (305 dpi) que imprime cerca de su borde y puede alcanzar hasta 203.2 mm/sec (8"/seg).
SPANISH VERSION SO1-33016 2. ESPECIFICACIONES 2.1 IMPRESORA 2. ESPECIFICACIONES 2.1 IMPRESORA Modelo B-672/682-QP Características Tensión de alimentación Detección automática: 85 - 138 V, 50/60 Hz 187 - 276 V, 50/60 Hz Asegúrese de usar un cable de alimentación estándar Consumo 1.4 A, Máximo 260 W (Parada: 270 mA, máximo 26 W) Rango de temperaturas 5°C ~ 40°C...
Página 102
SPANISH VERSION SO1-33016 2. ESPECIFICACIONES 2.2 OPCIONES 2.2 OPCIONES Nombre de la opción Tipo Unidad cortadora B-4208-QM Permite parar la impresión y cortar la etiqueta. Módulo despegador B-4908-H-QM Hace que la impresora despege la etiqueta atuomáticamente, no imprimiendo la siguiente hasta que ésta haya sido retirada de la máquina.
Página 103
SPANISH VERSION SO1-33016 2. ESPECIFICACIONES 2.3 PAPEL Referido a la siguiente 2.3 PAPEL NOTA 2. Marca negra Etiqueta Cartulina Marca nagra (en cara inferior) (en cara inferior) Posición Posicion Cartulina de parada de parada Posición Posicion de corte de corte Referencia de Referencia de coordenadas...
SPANISH VERSION SO1-33016 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA Vista frontal Cubierta superior Pantalla (LCD) Paoanca de apertura del cabezal Panel de operaciones Cubierta lateral derecha Interruptor de alimentación 0: Apagado...
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW) SPANISH VERSION SO1-33016 4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW) 4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW) (Sólo B-672) Los microinterruptores internos se hallan situados a la derecha de los soportes de la cinta. ATENCION! Soportes de la cinta Asegúrese de apagar la...
5. PROCESO DE INSTALACION SPANISH VERSION SO1-33016 5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA 5. PROCESO DE INSTALACION 5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA Para el correcto funcionamiento de la impresora B-672/682 debe cumplirse que: • Su sistema (ordenador) debe tener una salida serie o paralelo (centronics). •...
SPANISH VERSION SO1-33016 6. INSTALACION DE LA IMPRESORA 6.1 CONEXION DE LOS CABLES 6. INSTALACION DE LA IMPRESORA 6.1 CONEXION DE LOS CABLES ATENCION! Apage la impresora antes de conectar cualquier cable. [B-672] [B-682] 1 Cable de alimentación 2 Cable I/F Serie (RS-232C) 3 Cable I/F Paralelo (Centronics) 4 Cable de expansión I/O Fig.
7. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33016 7. COLOCACION DE LA CINTA 7. COLOCACION DE LA CINTA ATENCION! 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
Página 109
7. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33016 7. COLOCACION DE LA CINTA 5. Empuje con el mandril de la cinta sobre el resorte y hage coincidir el saliente situado en el resorte con la ranura del mandril. 6. Una vez introducidos ambos mandriles girelos en el sentido que mustran de las flechas de la figura 7-3 con el fin de tensar la cinta.
SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL ATENCION! 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
Página 111
SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 5. Centre el rollo del papel con respecto al soporte, una vez hecho ésto bloquéelo con las palancas de cierre. Ajuste las guías del papel al mismo y apriete el tornillo firmemente.
SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 7. Coloque el sensor de marca negra/transparencia a la posición deseada girando el mando del sensor. Si se gira dicho mando hacia la derecha el sensor se desplaza hacia el centro de la zona de impresión, si se gira a la izquierda éste se aleja del centro.
Página 113
SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 8. Una vez hecho esto ya tenemos cargado el papel y el sensor posicionado. Emisión en contínuo: Papel Fig. 8-6 Emisión con corte: Cuando se trabaja con cortador introduzca el papel hasta la salida de papel ubicada en el módulo cortador.
Página 114
SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL Emisión con despegado: Si al realizar la emisiÛn con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen, coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-872 en la posiciÛn ON. Para la B-882, contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a travÈs del Panel de Operaciones.
SPANISH VERSION SO1-33016 9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) 9. COMO INTRODUCIR LA TRAJETA DE MEMORIA (Opcional) 9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) (Sólo B-672) ATENCION! 1. Apagar siempre la impresora cuando se va a introducir o extraer la tarjeta de memoria. 2.
Página 116
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA SPANISH VERSION SO1-33016 10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA (Sólo B-682) ATENCIÓN: Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA. PRECAUCIÓN: Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.
SPANISH VERSION SO1-33016 11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES 11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES 11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCION: Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.1 LIMPIEZA 12. MANTENIMIENTO ATENCION! 1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. 2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora. 3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
Página 119
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.1 LIMPIEZA 7. Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha. 8. Quite el tornillo blanco y saque el módulo del sensor de final de cinta. Tornillo blanco Pivote Pivote Modulo del sensor de final de cinta Palanca del rodillo de sujección del papel...
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL 12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL 1. Saque las guías de papel tal y como de muestra en la figura 11-4. Tornillo Guía de Papel Tornillo Guía de Papel Fig.
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 12.4 COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO 1. Apage la impresora. 2. Abra la cubierta superior y lateral derecha. 3. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición "OPEN", luego retire la pletina de fijación del cabezal.
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO Cómo limpiar la unidad cortadora ATENCION! 1. Asegurarse de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar. 2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas. 1.
SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA 12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor de transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas pre-impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a imprimir, en este caso se debe configurar el umbral del sensor de trasparencia operando sobre el panel de la impresora.
13. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33016 13. SOLUCION DE ERRORES 13. SOLUCION DE ERROES ATENCION! Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo Ud. mismo. Apage la impresora, desenchúfela de la red, y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC. Mensaje de error Problema Solución...
Página 125
13. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33016 13. SOLUCION DE ERRORES Mensaje de error Problema Solución Temp. cabezal El cabezal de impresión está muy Apage la impresora y baje la temperatura del cabezal. alta caliente. Continúe la impresión con la tecla Error de cabezal Hay algún elemento roto en el cabezal RESTART y llame a su distribuidor...
Página 126
13. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33016 13. SOLUCION DE ERRORES Solución Mensaje de error Problema ejemplo) Cuando se detecta un error de Rectifique el comando y envíelo de nuevo. PC001;0A00, programación, se muestran los 20 primeros bytes del comando erróneo. Comando de error 0300, 2, 2 ([ESC], [LE], [NULL] no se muestran)
Página 127
TEC Thermische Drukker B-670/680 SERIES Gebruikershandleiding Mantenimiento Periféricos Informáticos C/Canteras,15 28860 Paracuellos de Jarama Madrid Tel: 91 748 16 04 www.mpi.com.es...
DUTCH VERSION NO1-33016 Samenvatting veiligheid Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang. Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding bevat moeten zorgvuldig gelezen en begrepen zijn alvorens deze uitrusting te gebruiken of te onderhouden.
Página 129
DUTCH VERSION NO1-33016 Samenvatting veiligheid Haal de Zet het toestel af en haal vervolgens Haal de stekker Trek niet aan het snoer om een de stekker uit het stopkontakt indien stekker uit het uit het stekker uit een stopkontakt te halen. vreemde voorwerpen (metalen stopkontakt.
Página 130
DUTCH VERSION NO1-33016 INHOUDSTAFEL Pagina 1. INLEIDING ....................N1- 1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER ........N1- 1 TOEBEHOREN ...................N1- 1 2. KENMERKEN ....................N2- 1 DRUKKER ..................N2- 1 OPTIES ....................N2- 2 MEDIA ....................N2- 3 LINTEN ....................N2- 3 3. OVERZICHT ....................N3- 1 VOOR-EN ACHTERZIJDE ..............N3- 1 BEDIENINGSBORD ................N3- 1 4.
Página 131
1. INLEIDING DUTCH VERSION NO1-33016 1.1 OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van de thermische drukker TEC B-672/682. Deze drukker met externe mediarol is geschikt voor het drukken in de meest benard situaties. Door zijn uitmuntende prijs/ kwaliteitsverhouding en recentste technologie behoort deze drukker tot het topniveau van de drukkers van de nieuwe generatie.
Página 132
DUTCH VERSION NO1-33016 2. KENMERKEN 2.1 DRUKKER 2. KENMERKEN 2.1 DRUKKER Model B-672/682-QP Naam Voeding Universeel (automatische schakelaar) 85-138 V, 50/60 Hz 187-276 V, 50/60 Hz Gebruik een gestandaardiseerd voedingsnoer Verbruik 1.4 A, 260 W maximum (In stilstand: 270 mA, 26 W maximum) Temperatuurslimiet 5˚C ~ 40˚C Relatieve vochtigheid...
Página 133
DUTCH VERSION NO1-33016 2. KENMERKEN 2.2 OPTIE 2.2 OPTIE Naam Type Funktie Snijmodule B-4208-QM Een zwaaimesmechanisme stopt en snijdt Afpelmodule B-4908-H-QM Deze module pelt het etiket van de papierdrager af. D-RAM PC Board RAM chip waardoor de imagebuffer van 2MB. (Enkel B-672) Flash memory Ene flash memory geheugenkaart (1Mb en 4Mb) voor het...
Página 134
DUTCH VERSION NO1-33016 2. KENMERKEN 2.3 MEDIA 2.3 MEDIA Zie opmerking 2. Zwarte stip op Gemarkeerd papier Etiket Zwarte stip op achterzijde achterzijde Stoplijn Stoplijn Gemarkeerd Papier Snijlijn Snijlijn Referentie Referentie Koordin. Koordin. Referentie Referentie Koordin. Koording. Richting Fig. 2-1 [Eenheid: mm] Verdeling van de etiketten Batch mode...
Página 135
3. OVERZICHT DUTCH VERSION NO1-33016 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE 3. OVERZICHT 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE Voorzijde Bovendeksel Scherm (LCD) Hendel Bedieningsbord Rechter-deksel Aan en Uit schakelaar 0: Uit Media-uitgang 1: Aan Achterzijde [B-672] [B-682] PCMCIA Kaart slot (2 slots) Flash geheugen slot AC Elektrische voeding...
Página 136
DUTCH VERSION NO1-33016 4. DIP-SCHAKELAAR 4. DIP-SCHAKELAAR 4. DIP-SCHAKELAAR (Enkel B-672) Deze schakelaar bevindt zich rechts van het drijfwiel. WAARSCHUWING! DIP SW2 Zet eerst de drukker af om deze schakelaar in te stellen. Drijfwiel DIP SW1 (1) DIP-Schakelaar 2 Fig. 4-1 s t i s t i s t i...
DUTCH VERSION NO1-33016 5. INSTALLATIE WERKWIJZE 5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK 5. INSTALLATIE WERKWIJZE 5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK De B-672/682 heeft de volgende eisen: • De host computer moet voorzien zijn van een seriële of parallelle poort. • Om te kommunikeren met de host zijn een RS-232C kabel of Centronics kabel vereistt. (1) RS-232C kabel ..
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NO1-33016 6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER 6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS WAARSCHUWING! Zet eerst de drukker af (schakelaar op "OFF") om het voedingsnoer en de kabels te installeren. [B-672] [B-682] 1 Voedingsnoer...
Página 139
DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET LADEN VAN LINT 7. HET LADEN VAN LINT 7. HET LAEN VAN LINT WAARSCHUWING! 1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.
Página 140
DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET LADEN VAN LINT 7. HET LADEN VAN LINT 5. Duw de lintas tegen het springwiel en aligneer het uitstulpsel van het drijfwiel met de inkeping op het lintas en plaats het lint. 6. Draai het lint in de richting van de pijlen om speling in het lint weg te werken. 7.
Página 141
DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA WAARSCHUWING! 1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.
Página 142
DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 5. Open de sluithendels van de media-staanders. Fixeer de staanders d.m.v. de sluithendels en aligneer de media-geleiders met de media. Draai de vijs goed vast. Media-geleider Media-houder Media Media-houder Media-geleider...
Página 143
DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 7. Stel de zwarte stip/voedingsholte sensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar het centrum van de media te verschuiven, naar links om hem weg van het centrum te verschuiven. Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor (Met volgende procedure zal deze instelling gemakkelijk verlopen.) Voer ongeveer 500 mm papier uit de drukker, vouw het om en duw het uiteinde onder de drukkop...
Página 144
DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. Het laden van de media en de instelling van de media-sensor zijn voltooid. Batch type: Media Fig. 8-6 Snijtype: Wanneer het mes gebruikt wordt, moet de media door de uitgang van de snijmodule doorgevoerd worden.
Página 145
DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA Afpel type: Verwijder een aantal etiketten van het uiteinde van de rol tot ongeveer 200 mm papierdrager vrijkomt. Verlos de hendel van de papierdrager. Schuif de papierdrager tussen de afpelrol en de papierdragerhouder. Span de media goed aan en plaats de hendel van de papierdrager terug.
Página 146
DUTCH VERSION NO1-33016 9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie) 9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie) 9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie) (Enkel B-672) WAARSCHUWING! 1. Zet de drukker steeds af om de flash geheugen kaart in en uit haar slot te halen. 2.
Página 147
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE 10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE (Enkel B-682) VERWITTIGING: Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaalt. LET OP: Om de kaart te beschermen, verwijdert u best de statische elektriciteit van uw lichaam door de achterkap van de printer aan te raken, voor u het PCMCIA bord in handen neemt.
Página 148
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL DUTCH VERSION NO1-33016 11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL 11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL WAARSCHUWING: Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkel de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van andere media/etiketten kunnen aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop.
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.1 REINIGING 12. ALGEMEEN ONDERHOUD WAARSCHUWING! 1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. 2. Let op het mes voor verwondingen. 3. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz.
Página 150
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.1 REINIGING 7. Draai de hendel van de rolklem naar rechts. 8. Verwijder de witte vijs en maak de lintsensorplaat los. Witte vijs Positionerings-pin Lintsensorplaat Fig. 12-2 Rolklemhendel OPMERKING: Bij installatie van de lintsensorplaat moeten de twee positioneringspinnen geplaatst worden in de daartoe voorziene insnijdingen.
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS 12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS 1. Verwijder de media-geleiders. Vijs Media-geleider Vijs Media-geleider Fig. 12-4 2. Verwijder de opgestopte media. 3. Verwijder stof en lijm op de media-geleiders d.m.v. een zachte doek bevochtigd met alkohol. 4.
Página 152
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.4 PAPIEROPSTOPPING 12.4 PAPIEROPSTOPPING 1. Zet de drukker af. 2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak. 3. Draai de drukkopverlosser op de positie "OPEN" en maak het drukkopplaatije los. 4. Verwijder de witte vijs, schakel de konnektor van de media-geleider af en verwijder de media geleidersplaat.
Página 153
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.4 PAPIEROPSTOPPING Reiniging van de snijmodule WAARSCHUWING! 1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen. 2. Let op het mes voor verwondingen. 1. Maak de twee vijzen los en verwijder het snijpaneel. 2.
Página 154
DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE 12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruik van voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagt de voedingsholte te detekteren.
13. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33016 13. MOGELIJKE PROBLEMEN 13. MOGELIJKE PROBLEMEN WAARSCHUWING! Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden, probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt en vraag hulp aan een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Página 156
13. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33016 13. MOGELIJKE PROBLEMEN Foutmelding Probleem Oplossing TEMP. FOUT De drukkop is te heet. Zet de drukker af en laat de drukkop afkoelen PRINTKOP Dit boodschap verschijnt als de kommando 1. Kerbegin het drukken door de DEFECT van de kontrole van de drukkop toets RESTART in te duwen.
Página 157
13. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33016 13. MOGELIJKE PROBLEMEN Foutmelding Probleem Oplossing Verbeter het kommando en stuur het Indien een fout voorkomt in de programmatie PC001:0A00, van het kommunikatie kommando, zullen opnieuw door. 20 bytes door het kommando kode Kommandofouf 0300, 2, 2 verschijnen ([LF], [NUL] verschijnen niet) Andere fout-...