Resumen de contenidos para TOSHIBA TEC Corporation B-450-QP Serie
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com TEC Thermal Printer B-450-QP SERIES Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manuale Utente...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY We, TOSHIBA TEC Corporation of 570 Ohito Ohito-Cho Tagata-Gun Shizuoka-Ken 410- 2392 Japan declare in our sole responsibility that the product: Bar Code Printer, B-450 Series to which this declaration relates is in conformity with the following standards under Low...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com TEC Thermal Printer B-450-QP SERIES Owner’s Manual...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 Safety Summary Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 Safety Summary Disconnect Disconnect If foreign objects (metal fragments, When unplugging the power cords, the plug. the plug. water, liquids) enter the machines, be sure to hold and pull on the plug first turn off the power switches and portion.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 TABLE OF CONTENTS Page 1. INTRODUCTION ....................E1- 1 1.1 APPLICABLE MODEL ................E1- 1 1.2 ACCESSORIES ..................E1- 1 2. SPECIFICATIONS .................... E2- 1 2.1 GENERAL SPECIFICATIONS ..............E2- 1 2.2 PRINTING SPECIFICATIONS ..............
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INTRODUCTION ENGLISH VERSION EO1-33005 1.1 APPLICABLE MODEL 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the TEC B-450 Series thermal/transfer printer. This new generation high performance high quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high density (11.8 dot/mm, 300 dot/inch) print head.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPECIFICATIONS ENGLISH VERSION EO1-33005 2.1 GENERAL SPECIFICATIONS 2. SPECIFICATIONS 2.1 GENERAL SPECIFICATIONS Model B-452-TS12-QP Item Supply voltage 220 - 240V, 50Hz Power consumption 0.41 A, 74 W maximum (standby: 0.15 A, 23.5 W maximum) Operating temperature 5˚C ~ 40˚C Relative humidity...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. APPEARANCE ENGLISH VERSION EO1-33005 3.1 FRONT/REAR VIEW 3. APPEARANCE 3.1 FRONT/REAR VIEW Front View Rear View Parallel Interface Connector (Centronics) Paper Guide or Optional LAN Inter- face Connector Operation Panel Top Cover DIP Switch Paper Guide Lock Lever Optional...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. DIP SWITCH FUNCTIONS ENGLISH VERSION EO1-33005 4. DIP SWITCH FUNCTIONS 4. DIP SWITCH FUNCTIONS The DIP switches are located at the rear of the printer. WARNING! Turn the POWER OFF before changing the DIP switches. DIP SW Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 5. SET UP PROCEDURE 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION 5. SET UP PROCEDURE 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION This machine has the following requirements: • The host computer must have a serial port or centronics parallel port. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATION PROCEDURE ENGLISH VERSION EO1-33005 6.1 INSTALLING THE SUPPLY HOLDER UNIT 6. INSTALLATION PROCEDURE 6.1 INSTALLING THE SUPPLY HOLDER UNIT WARNING! Turn the power OFF before installing the supply holder unit. Fit the two studs on the bottom of the printer into the holes in the supply holder unit. Supply Holder Unit Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33005 7. LOADING THE RIBBON 7. LOADING THE RIBBON WARNING! Be careful when handling the print head as it becomes very hot. The printer is capable of printing in both direct thermal and thermal transfer modes. DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal paper.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33005 7. LOADING THE RIBBON 5. Set the ribbon core (supply side) by fitting the protrusion into the notch. Fig. 7-3 6. Turn the guide wheel in the arrow-indicating direction to remove any slack of the ribbon. NOTE: Make sure that the ribbon has no wrinkles and the protrusions are fitted into the notches of the ribbon cores.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER 8. LOADING THE PAPER WARNING! Be careful when handling the print head as it becomes very hot. This supply holder accepts four sizes of label core: 38 mm, 40 mm, 42 mm and 76.2 mm. When using a paper roll of 38 mm, 40 mm or 42 mm, remove the spacers from the supply holders using the following procedure.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER 3. Put the paper roll and supply holders on the supply holder unit. NOTE: Paper may be wound outside or inside. Regardless of the paper roll, the paper must be loaded so that the print side faces upward.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER NOTE: Pass the paper straight from the supply holder to paper outlet. Failure to do this may cause skew feeding or paper jam. Paper Paper Guide Platen...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER Strip type: 1 Strip the labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll. 2 First push the strip lever toward the printer to release the hook, and then pull the strip lever.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. THRESHOLD SETTING ENGLISH VERSION EO1-33005 9. THRESHOLD SETTING 9. THRESHOLD SETTING For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to measure the amount of light passing through the gap between labels. When the paper is pre-printed, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jam errors.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. CARE/HANDLING OF THE PAPER AND RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33005 10. CARE/HANDLING OF THE PAPER AND RIBBON 10. CARE/HANDLING OF THE PAPER AND RIBBON CAUTION: Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Ask your nearest authorised TOSHIBA TEC representative for the Supply Manual.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 11. GENERAL MAINTENANCE 11.1 CLEANING 11. GENERAL MAINTENANCE WARNING! Be careful when handling the print head as it becomes very hot. 11.1 CLEANING WARNING! 1. Be sure to disconnect the power cord prior to performing any maintenance. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 11. GENERAL MAINTENANCE 11.2 COVERS 6. Clean the platen with a cloth moistened with alcohol. 7. Remove any dust or glue from the detection area of the sensors and paper path with a soft cloth. Platen Black mark/Feed gap sensor Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 11. GENERAL MAINTENANCE 11.3 REMOVING JAMMED PAPER 11.3 REMOVING JAMMED PAPER 1. Turn the power off. 2. Open the top cover. 3. Move the head release lever toward the front of the printer to raise the print head block. 4.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 11. GENERAL MAINTENANCE 11.3 REMOVING JAMMED PAPER 2. Fit the enclosed Allen Key into the right side of the cutter unit to rotate the cutter manually. Remove the jammed paper and any paper particles from the cutter. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 12. TROUBLESHOOTING 12. TROUBLESHOOTING 12. TROUBLESHOOTING WARNING! If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn the power off, unplug the printer, then contact your TOSHIBA TEC representative for assistance. If the error lamp lights during printing, refer to the following troubleshooting to solve the problem.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 12. TROUBLESHOOTING 12. TROUBLESHOOTING Error type Problem Solution CUTTER ERROR Paper is jammed in the cutter. Remove the jammed paper and feed the undamaged media through the cutter (See page 11-3). →...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 APPENDIX APPENDIX APPENDIX ASCII Code Chart Font Sample Barcode Sample E13-1...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION EO1-33005 INDEX INDEX INDEX AC Power inlet ........3-1 Auto media feed ........4-1 Paper ..........2-2, 10-1 Paper jam ..........12-1 Power consumption ........ 2-1 Bar code types ........2-1 Power cord ........
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Imprimante Thermique TEC SERIE B-450-QP Mode d'emploi...
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 Résumé des précautions Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante. Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus dans ce manuel.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 Résumé des précautions Si des corps étrangers (fragments de Débranchez la Débranchez Pour débrancher le câble métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur fiche. la fiche. d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne de la machine, commencez par tirez pas directement sur le câble.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 TABLE DES MATIERES Page 1. INTRODUCTION ....................F1- 1 1.1 MODELE APPLICABLE ................F1- 1 1.2 ACCESSOIRES ..................F1- 1 2. SPECIFICATIONS ................... F2- 1 2.1 SPECIFICATIONS GENERALES ............. F2- 1 2.2 SPECIFICATIONS DE L’IMPRESSION ............
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INTRODUCTION FRENCH VERSION FO1-33005 1.1 MODELE APPLICABLE 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l’imprimante thermique et transfert thermique de la série TEC B-450. Cette nouvelle génération d’imprimantes hautes performances et haute qualité est équipée des dernières évolutions matérielles, incluant la nouvelle tête d'impression haute densité...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPECIFICATIONS FRENCH VERSION FO1-33005 2.1 SPECIFICATIONS GENERALES 2. SPECIFICATIONS 2.1 SPECIFICATIONS GENERALES Modèle B-452-TS12-QP Article Alimentation 220 - 240V, 50Hz Assurez-vous d'utiliser un cordon secteur adapté. Consommation 0.41 A, 74 W maximum (attente: 0.15 A, 23.5 W maximum) Température de 5˚C ~ 40˚C fonctionnement...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPECIFICATIONS FRENCH VERSION FO1-33005 2.3 SPECIFICATIONS DU PAPIER ET DES ETIQUETTES 2.3 SPECIFICATIONS DU PAPIER ET DES ETIQUETTES [Unit: mm] Mode d'impression Par lot Pré-décollé Massicoté Article Hauteur totale 25.4 ~ 999.0 15.0 ~ 999.0 Etiquette: 37.0 ~ 999.0 Carte: 25.4 ~ 999.0...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. VUE GÉNÉRALL FRENCH VERSION FO1-33005 3.1 VUE AVANT/ARRIERE 3. VUE GÉNÉRALE 3.1 VUE AVANT/ARRIERE Vue Avant Vue Arrière Connecteur Interface parallèle (Centronics) ou Connecteur d'interface Guide papier réseau optionnel Levier de blocage du Capot supérieur Panneau de contrôle DIP Switch...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILISATION DES DIP SWITCHS FRENCH VERSION FO1-33005 4. UTILISATION DES DIP SWITCHS 4. UTILISATION DES DIP SWITCHS Les dip switchs sont situés à l'arrière de l'imprimante. ATTENTION ! Mettre l'imprimante hors tension avant de manipuler les switchs.
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 5. PRÉPARATION D'INSTALLATION 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION 5. PRÉPARATION D'INSTALLATION 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION Pour faire fonctionner cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants : • L'ordinateur hôte doit avoir un port de communication série ou parallèle. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. PROCÉDURE D'INSTALLATION FRENCH VERSION FO1-33005 6.1 INSTALLATION DU SUPPORT ROULEAU 6. PROCÉDURE D'INSTALLATION 6.1 INSTALLATION DU SUPPORT ROULEAU ATTENTION! Mettre l'imprimante hors tension avant d'installer le support papier. Engagez les deux ergots sous l’imprimante dans les trous de l'unité support papier. Socle Support Papier Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33005 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM AVERTISSEMENT! Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d'impression, celui-ci peut étre chaud. Vous pouvez charger deux types de papier dans l'imprimante: du papier standard ou du papier thermo- sensible.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com 7. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33005 7. CHARGEMENT DU FILM 5. Mettez en place l'autre partie du film en l'alignant avec l'encoche face à l'ergot. Fig. 7-3 6. Tournez la roue guide dans le sens indiqué par la flèche pour supprimer tous fripements du film. NOTE: Assurez-vous que le film n'est pas fripé...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33005 8. CHATGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER AVERTISSEMENT! Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d'impression, celui-ci peut étre chaud. Le support de rouleau accepte quatre tailles de mandrin interne: 38 mm, 40 mm, 42 mm et 76.2 mm. Lorsque vous utilisez des rouleaux avec mandrin interne de 38 mm, 40 mm ou 42 mm, enlevez les adaptateurs de diamètre montés sur les flasques support papier en suivant les étapes suivantes: Appuyez sur les deux clips de l’adaptateur de diamètre pour le dégager de la flasque.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33005 8. CHATGEMENT DU PAPIER 3. Placez le rouleau de papier et ses deux flasques support sur le socle support papier. NOTE: Le rouleau peut être enroulé face interne ou face externe. Quelque soit le type, le papier doit être placé...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33005 8. CHATGEMENT DU PAPIER NOTE: Passez le papier bien droit depuis le support papier arrière jusqu'à la sortie avant. Autrement, vous risquez d'avoir une mauvaise avance ou un bourrage. Papier Guides Papier Rouleau d'entraînement...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33005 8. CHATGEMENT DU PAPIER Impression avec pré-décollage: 1 Décollez les étiquettes de l’entame du rouleau sur une longueur d’environ 200 mm. 2 Poussez le levier central vers l’imprimante pour le débloquer, puis tirez-le. 3 Engagez le dorsal sans étiquette entre le rouleau de pré-décollage et le rouleau de guidage.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. RÉGLAGE DES SEUILS FRENCHI VERSION FO1-33005 9. RÉGLAGE DES SEUILS 9. RÉGLAGE DES SEUILS Afin de conserver une position d'impression constante, l'imprimante utilise une cellule de transparence pour détecter l'échenillage entre deux étiquettes grâce à la lumière qui traverse le dorsal translucide. Lorsque le papier est pré-imprimé, les encres opaques peuvent interfèrer dans cette détection et causer des erreurs de bourrage papier.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES FRENCHI VERSION FO1-33005 10. PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES 10. PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES ATTENTION: Assurez-vous d'avoir lu avec attention et assimilé le contenu du manuel "SUPPLY MANUAL". Si besoin est, procurez-vous ce manuel auprès de votre revendeur TOSHIBA TEC.
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 11.1 NETTOYAGE 11. ENTRETIEN DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT! Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d'impression, celui-ci peut étre chaud. 11.1 NETTOYAGE AVERTISSEMENT! 1. Assurez-vous de débrancher la fiche secteur avant tout entretien. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 11.2 CAPOTS 6. Nettoyez le rouleau d'entraînement avec un chiffon imbibé d'alcool. Avec un chiffon doux, enlevez la poussière et la colle de la zone de détection des cellules et du chemin papier.
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 11.3 ENLEVER LE PAPIER COINCE 11.3 ENLEVER LE PAPIER COINCÉ 1. Eteignez l'imprimante. 2. Ouvrez le capot supérieur. 3. Déplacez le levier de verrouillage vers l'avant pour débloquer et relever la tête. 4.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 11.3 ENLEVER LE PAPIER COINCE 2. A l'aide de la clé Allen fournie, tournez manuellement le massicot. Enlevez le papier bourré, et toute particule de papier du mécanisme. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 12. DÉPISTAGE DES PANNES 12. DÉPISTAGE DES PANNES 12. DÉPISTAGE DES PANNES AVERTISSEMENT! Si vous ne parvenez pas à régler le problème en suivant les indications suivantes, ne cherchez pas à...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com FRENCH VERSION FO1-33005 12. DÉPISTAGE DES PANNES 12. DÉPISTAGE DES PANNES Type d'erreur Problème Solution Erreur Massicot Bourrage papier dans le massicot. Enlevez la cause du bourrage, remettez le papier en la passant dans le massicot.
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE FRENCH VERSION FO1-33005 APPENDICE APPENDICE Table Codes ASCII Exemples des fontes Excemples de codes à barre F13-1...
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX FRENCH VERSION FO1-33005 INDEX INDEX Alimentation ..........2-1 Mode d'impression ......... 1-1 Alimentation secteur ....... 3-1 Méthode d'impression ......2-1 Avance automatique ....... 4-1 Options ........... 2-2 Bourrage papier ......11-3, 12-1 Massicot ..........
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-450-QP SERIE Bedienungsanleitung...
All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33005 Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität. Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33005 Falls Fremdkörper (Metallteile, Netzstecker Netzstecker Beim Abziehen der Netzkabel darf Wasser, Flüssigkeiten) in die abziehen. abziehen. nur am Stecker gezogen werden. Maschinen gelangen, schalten Sie Durch Ziehen am Kabel können die zuerst die Netzschalter aus, und internen Drähte freigelegt und Feuer ziehen Sie die Netzstecker von den...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. EINFÜHRUNG ....................G1- 1 1.1 Modellbezeichnung .................. G1- 1 1.2 Zubehör ....................G1- 1 2. SPEZIFIKATIONEN ..................G2- 1 2.1 Drucker Spezifikationen ................G2- 1 2.2 Druck Spezifikationen ................G2- 1 2.3 Papier (Etikett/Karton) Spezifikationen ............
All manuals and user guides at all-guides.com 1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GO1-33005 1.1 MODELLBEZEICHNUNG 1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-450 entschieden haben. Dieser Etikettendrucker der neuesten Gerneration ist mit dem letztem Stand der Hardwaretechnologie sowie mit der neuesten Thermodruckkopftechnologie ausgestattet ist (11.8 Dot/mm, 300 DPI).
All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPEZIFIKATIONEN GERMAN VERSION GO1-33005 2.1 DRUCKER SPEZIFIKATIONEN 2. SPEZIFIKATIONEN 2.1 DRUCKER SPEZIFIKATIONEN Modell B-452-TS12-QP Einzelheiten AC 220V ~ 240V +10%,-15%, 50Hz ±2Hz Netzspannung Nutzen Sie nur den mitgelieferten oder gleichwertige Netzkabel. Leistungsaufnahme 0.41 A, 74 W max.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. DIP SWITCH FUNKTIONEN GERMAN VERSION GO1-33005 4. DIP SWITCH FUNCKTIONEN 4. DIP SWITCH FUNCKTIONEN Die DIP Switch Bank befindet sich auf der Rückseite Ihres Druckers. Achtung! Schalten Sie den Drucker spannungsfrei, bevor Sie die Einstellung der DIP Switches ändern.
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 5. EINRICHTEN DES DRUCKERS 5.1 VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN BETRIEB 5. EINRICHTEN DES DRUCKERS 5.1 VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN BETRIEB Dieser Drucker hat folgende Anforderungen: • Der ansteuernde Rechner / Host muß eine serielle oder parallele Schnittstelle besitzen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATION DES DRUCKERS GERMAN VERSION GO1-33005 6.1 INSTALLATION DES PAPIERABROLLERS 6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6.1 INSTALLATION DES PAPIERABROLLERS WARNUNG! Schalten Sie den Drucker aus, bevor Sie den Papierabroller installieren. Stellen Sie den Papierabroller so unter die Rückseite des Druckers, daß die Pinne unterhalb des Druckes in die Bohrungen der Abrollers andocken.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33005 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 7. EINSETZEN DES FARBBANDES WARNUNG! Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. Es sind grundsätzlich 2 Arten von Papier erhältlich, Standardpapier und thermosensitives Papier. Setzen Sie thermosensitives Papier ein, benötigen Sie kein Farbband.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com 7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33005 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 5. Setzen Sie den Farbbandkern durch das Einpassen des Vorsprungs in die Nut ein. Abb. 7-3 6. Drehen Sie die Aufwickelrolle in Pfeilrichtung, straffen Sie das Farbband und beseitigen so eine eventuelle Faltenbildung des Farbbandes.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33005 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS WARNUNG! Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. Es können Papierrollen mit einem Innendurchmesser von 38 mm, 40 mm, 42 mm oder 76.2 mm verwendet werden.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com 8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33005 8. EINSETZEN DES PAPIERS 3. Setzen Sie die Papierrolle mit den Scheitenscheiben in die Rollenhalterung ein. Hinweis: Das Papier kann innen oder außen gewickelt sein. Ungeachtet der Papierrolle muß das Papier so eingelegt sein, daß...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com 8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33005 8. EINSETZEN DES PAPIERS Hinweis: Führen Sie das Papier gerade von der Rollenhalterung zur Papierausgabe. Fehler hierbei können zum schiefen Durchlauf oder zum Papierstau führen. Papier Papierführung Druckwalze Seitenscheibe...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com 8. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33005 8. EINSETZEN DES PAPIERS Spenden: 1 Entfernen Sie am Anfang der Etikettenrolle alle Etiketten vom Trägermaterial auf einer Länge von ca. 200 mm. 2 Drücken Sie als erstes auf den Modulhebel zu Öffnen des Spenders und ziehen Sie diesen danach auf. 3 Führen Sie das Trägerpapier zwischen Spendeführungsrolle und Spenderolle durch.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN GERMAN VERSION GO1-33005 9. SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN 9. SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN Um beim Druck eine immer gleiche Druckposition zu erreichen, mißt der Durchleuchtungssensor die Lichtmenge, die durch das Papier scheint und ermittelt auf diese Weise den exakten Anfang der Etiketten.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. HINWEISE ZU PAPIER UND FARBBAND GERMAN VERSION GO1-33005 10. HINEWISE ZU PAPIER UND FARBBAND 10. HINWEISE ZU PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TEC zugelassen sind: Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes sicherzustellen.
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 11. WARTUNG 11.1 REINIGUNG 11. WARTUNG WARNUNG! Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. 11.1 REINIGUNG WARNUNG! 1. Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist bevor Wartungsarbeiten ausgeführt werden. 2.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 11. WARTUNG 11.2 GEHÄUSE 6. Reinigen Sie die Walze mit Walzenreiniger und einem fusselfreien Tuch. 7. Entfernen Sie Staub und Klebereste vom Sensor und der Papierbahn mit einem weichen Tuch. Durchleuchtunssensor/ Reflexmarkensensor Walze...
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 11. WARTUNG 11.3 BESEITIGEN EINES PAPIERSTAUS 11.3 BESEITIGEN EINES PAPIERSTAUS 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Öffnen Sie den Druckerdeckel. 3. Öffnen Sie den Verschluß des Druckkopfblocks und heben Sie den Druckkopfblock hoch. 4.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 11. WARTUNG 11.3 BESEITIGEN EINES PAPIERSTAUS 2. Stecken Sie den beigefügten Imbusschlüssel auf der rechten Seite der Messereinheit ein. Drehen Sie das Messer mit dem Imbusschlüssel und entfernen Sie das gestaute Papier . 3.
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 12. FEHLERMELDUNGEN 12. FEHLERMELDUNGEN 12. FEHLERMELDUNGEN WARNUNG! Können Sie Ihren Fehler am Drucker bei den folgenden Fehlermeldungen nicht finden oder nicht mit einer der Lösungen beheben, schalten Sie den Drucker spannungsfrei, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktierten Sie ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com GERMAN VERSION GO1-33005 12. FEHLERMELDUNGEN 12. FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldung Ursache Lösung MESSERFEHLER Papierstau im Messer. Gestautes Papier entfernen, neues Papier einlegen (siehe Seite 11-3). → [PAUSE] Taste drücken. Oder wenden Sie sich an Ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 Mantenimiento Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar o mantener el equipo.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 Mantenimiento Desconecte la Si entran objetos extraños Desconecte Cuando desenchufe los cables de (fragmentos de metal, agua, líquidos) clavija. la clavija. alimentación, asegúrese de sujetar en las máquinas, apague primero las clavija y tirar de ella.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 INDICE Page 1. INTRODUCCIÓN ....................S1- 1 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO ..............S1- 1 1.2 ACCESORIOS ..................S1- 1 2. ESPECIFICACIONES ..................S2- 1 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES ............S2- 1 2.2 ESPECIFICACIONES DE IMPRESIÓN ............
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INTRODUCCIÓN SPANISH VERSION SO1-33005 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MODELO 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica y térmica directa TEC B-450. Esta nueva generación de impresoras de alta calidad de impresión están equipadas con la última tecnología incluyendo los cabezales de alta densidad desarrollados últimamente (11.8 puntos/mm, 300 puntos/ pulgada).
All manuals and user guides at all-guides.com 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SO1-33005 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES 2. ESPECIFICACIONES 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo B-452-TS12-QP Características Tensión de alimentación 220 - 240V, 50Hz Consumo 0.41 A, 74 W máximo (reposo: 0.15 A, 23.5W máximo) Temperatura de 5˚C ~ 40˚C funcionamiento...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SO1-33005 2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA) 2.3 ESPECIFICACIONES DE PAPEL (ETIQUETA/CARTULINA) [Unidades: mm] Modo de emisión Continuo Dispensado Corte Características Espacio entre finales de etiquetas/cartulina 15.0 ~ 999.0 25.4 ~ 999.0 Etiqueta: 37.0 ~ 999.0 Cartulina: 25.4 ~ 999.0 23.4 ~ 997.0...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SO1-33005 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR Vista Frontal Vista Posterior Conector Interface Paralelo (Centronics) o Conector de interfaz LAN opcional Guía de Papel Cubierta Superior Microinterruptores...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) SPANISH VERSION SO1-33005 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) Los microinterruptores se encuentran situados en la parte posterior de la impresora. ATENCIÓN! Apague la impresora antes de manipular los microinterruptores.
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Esta máquina tiene los siguientes requisitos: • El ordenador debe tener un puerto serie o un puerto paralelo centronics. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. PROCESO DE INSTALACIÓN SPANISH VERSION SO1-33005 6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL 6. PROCESO DE INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL ATENCIÓN Apague la impresora antes de instalar la unidad de soporte de papel. Coloque los dos salientes de la parte inferior de la impresora en los agujeros del soporte de papel.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33005 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. La impresora es capaz de imprimir tanto en modo Térmico directo como en Transferencia térmica. NO COLOQUE cinta cuando utilice papel térmico.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33005 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 5. Coloque el mandril de cinta (alimentador) mediante la fijación del saliente en la muesca. Fig. 7-3 6. Gire la rueda guía en el dirección indicada por la flecha para que la cinta no quede floja. NOTA: Asegúrese de que la cinta no tiene arrugas y los salientes están colocados en las muescas de los mandriles de la cinta.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. Este soporte de papel acepta cuatro tamaños de mandril: 38 mm, 40 mm, 42 mm y 76.2 mm. Cuando utilice un rollo de papel de 38 mm, 40 mm ó...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 3. Ponga el rollo de papel y los soportes laterales en la unidad de soporte de papel. NOTA: El papel puede estar bobinado hacia adentro o hacia fuera. Independientemente del rollo de papel, éste debe colocarse con la cara de impresión hacia arriba.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL NOTA: Pase el papel derecho desde el soporte de papel hasta la salida del mismo. Un fallo al hacer esto puede provocar que el papel se desvíe al avanzar o un atasco de papel. Papel Guía de papel Rodillo...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33005 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL Modo Dispensado: 1 Despegue las etiquetas del papel soporte unos 200 mm. 2 Presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la palanca de dispensado.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR SPANISH VERSION SO1-33005 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR Para que la impresora mantenga constante la posición de impresión utiliza el sensor transmisivo para medir la cantidad de luz que pasa a través de la separación entre etiquetas.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33005 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA 10. CUIDADOS/MANEJO DEL PAPEL Y ALA CINTA PRECAUCIÓN: Asegúrese de leer atentamente y entender este manual. Si no es así, pregunte a su distrilbuidor TOSHIBA TEC autorizado.
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.1 LIMPIEZA 11. MANTENIMIENTO GENERAL ATENCIÓN! Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. 11.1 LIMPIEZA ATENCIÓN! 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. 2.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.2 CUBIERTAS 6. Limpie el rodillo de arrastre con un paño impregnado en alcohol. 7. Extraiga la suciedad o adhesivo de la zona de detección de los sensores y el camino del papel con un paño suave.
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 1. Apague la impresora. 2. Abra la cubierta superior. 3. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES ATENCIÓN! Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error Problema Solución ERROR DE Papel atascado en el cortador Extraer el papel atascado y avanzar el CORTADOR papel a través del cortador (Ver pégina 11-3).
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 2. Coloque la llave Allen en el lado derecho de la unidad de corte para girar la cuchilla manualmente. Extraiga el papel atascado y cualquier partícula de papel de la cuchilla. 3.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES ATENCIÓN! Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 12. SOLUCIÓN DE ERRORES 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error Problema Solución ERROR DE Papel atascado en el cortador Extraer el papel atascado y avanzar el CORTADOR papel a través del cortador (Ver pégina 11-3).
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 APÉNDICE APÉNDICE APÉNDICE Caracteres de código ASCII Ejemplo de Fuentes Ejemplo de Códigos de Barras S13-1...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com SPANISH VERSION SO1-33005 ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE Método de impresión ......2-1 Ajuste del umbral ........9-1 Microinterruptores ......3-1, 4-1 Ancho de impresión ........ 2-2 Modo de ajuste manual del umbral ..4-1 Ancho de etiqueta ........
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com TEC Thermische Drukker B-450-QP SERIES Gebruikershandleiding...
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 Samenvatting veiligheid Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang. Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze handleiding.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 Samenvatting veiligheid Haal de Zet het toestel af en haal vervolgens Haal de stekker Trek niet aan het snoer om een de stekker uit het stopkontakt indien stekker uit het uit het stekker uit een stopkontakt te halen.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 INHOUDSTAFEL Pagina 1. INLEIDING ......................N1- 1 1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER ...........N1- 1 1.2 TOEBEHOREN ..................N1- 1 2. BESCHRIJVING ....................N2- 1 2.1 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN ..............N2- 1 2.2 EIGENSCHAPPEN VAN DE DRUK ............N2- 1 2.3 EIGENSCHAPPEN VAN HET PAPIER (ETIKETTEN/GEMARKEERD PAPIER) ...........N2- 2 2.4 EIGENSCHAPPEN VAN HET LINT ............N2- 2...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INLEIDING DUTCH VERSION NO1-33005 1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER 1. INLEIDING Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelde bij het kiezen van een thermische / thermische transfer drukker TEC B-450. Deze drukker van de nieuwe generatie met bijzonder hoge kwaliteit en prestaties is uitgerust met de laatste hardware waaronder de laatst ontwikkelde hoge densiteit drukkop (11.8 dots/mm, 300 dots/inch).
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHRIJVING DUTCH VERSION NO1-33005 2.1 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN 2. BESCHRIJVING 2.1 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Model B-452-TS12-QP Beschrijving Voeding 220 ~ 240 V, 50 Hz Verbruik 0.41 A, 74 W maximum (in rust: 0.15 A, 23.5 W maximum) Werkingstemperatuur 5°C ~ 40°C Relatieve vochtigheid...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHRIJVING DUTCH VERSION NO1-33005 2.3 EIGENSCHAPPEN VAN HET PAPIER (ETIKETTEN/GEMARKEERD PAPIER) 2.3 EIGENSCHAPPEN VAN HET PAPIER (ETIKETTEN/GEMARKEERD PAPIER) [Eenheid: mm] Uitvoermode Sequentieel Afpelmode Snijmode Beschrijving Spanwijdte van een etiket 15.0 ~ 999.0 25.4 ~ 999.0 Etiket: 37.0 ~ 999.0 Gem.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. UITZICHT DUTCH VERSION NO1-33005 3.1 VOOR-EN ACHTERZIJDE 3. UITZICHT 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE Voorzijde Achterzijde Parallelle aansluiting (Centronics) of LAN Papierleider interface aansluting in optie Hoofdkap Bedieningsbord Dip Schakelaar Sluithendel papierleider Aansluiting toetsenbord in optie I/O uitbreiding interface...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. FUNCTIES DIP-SCHAKELAAR DUTCH VERSION NO1-33005 4. FUNCTIES DIP-SCHAKELAAR 4. FUNCTIES DIP-SCHAKELAAR De DIP-schakelaars bevinden zich aan de achterzijde van de drukker. VERWITTIGING! Zet de drukker AF voor u de schakelaars instelt. DIP SW Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 5. INSTELLINGSPROCEDURE 5.1 VOORZIENINGEN 5. INSTELLINGSPROCEDURE 5.1 VOORZIENINGEN Dit toestel dient voorzien te zijn van: • Aansluiting met een computer via een seriÎle of Centronics parallelle poort. • De connectie gebeurt op de printer via de volgende connectors : (1) RS-232C kabel ..
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NO1-33005 6.1 INSTALLATIE VAN DE MEDIAEENHEID 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER 6.1 INSTALLATIE VAN DE MEDIAEENHEID WAARSCHUWING! Zet de drukker af voor de installatie van de mediaeenheid. Plaats de twee uitstulpingen aan de basis van de drukker in de twee holten van de mediaeenheid.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. HET LADEN VAN LINTEN DUTCH VERSION NO1-33005 7. HET LADEN VAN LINTEN 7. HET LADEN VAN LINTEN WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. Twee papiertypes kunnen met deze drukker bedrukt worden: standaard papier en thermisch direct papier.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com 7. HET LADEN VAN LINTEN DUTCH VERSION NO1-33005 7. HET LADEN VAN LINTEN 5. Plaats de uitstulping van de rolkern (aanvoerzijde) in de opening. Fig. 7-3 6. Span het lint op door de draaien aan het oprol wiel in de richting van de pijl. OPMERKING: Zorg ervoor dat het lint geen rimpels vertoont en dat de uitstulpingen juist passen in de openingen van de rolkernen.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33005 8. HET LADEN VAN PAPIER 8. HET LADEN VAN PAPIER WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. Rolkernen met vier verschillende afmetingen zijn geschikt voor deze rolhouder: 38 mm, 40 mm, 42 mm en 76.2 mm.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com 8. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33005 8. HET LADEN VAN PAPIER 3. Plaats de papierrol met rolhouders op de mediaeenheid. OPMERKING: De papierrol kan naar binnen of naar buiten gewikkeld zijn. Niettegenstaande de papierrol, moet het papier geladen worden zodat de zijde die bedrukt wordt naar boven gericht is.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com 8. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33005 8. HET LADEN VAN PAPIER OPMERKING: Het papier moet recht van de mediahouder naar de papieruitvoer aangevoerd worden. Zoniet, kan het papier scheef lopen of papieropstopping optreden. Papier Papierleider Drukrol...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com 8. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33005 8. HET LADEN VAN PAPIER Afpeltype: 1 Verwijder een aantal etiketten aan het uiteinde van de rol over een afstand van 200 mm. 2 Duw eerst op de afpelhendel in de richting van de drukker zodat de klem vrijkomt en trek vervolgens op de afpelhendel.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE THRESHOLD DUTCH VERSION NO1-33005 9. INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE THRESHOLD 9. INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE THRESHOLD De drukker is uitgerust met een lichtgevoelige sensor die de holte tussen twee etiketten detecteert door meting van het licht dat het papier doorlaat.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. VOOZORGEN EN BEHANDELING VAN HET PAPIER EN LINTEN DUTCH VERSION NO1-33005 10. VOOZORGEN EN BEHANDELING VAN HET PAPIER EN LINTEN 10. VOOZORGEN EN BEHANDELING VAN HET PAPIER EN LINTEN WAARSCHUWING: Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Vraag een handleiding van de verbruiksartikelen aan uw dichtst bijzijnde TOHIBA TEC verantwoordelijke.
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 11.1 REINIGING 11. ALGEMEEN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. 11.1 REINIGING WAARSCHUWING! 1. Haal het voedingssnoer uit het stopcontact alvorens enig onderhoud van de drukker aan te vatten. 2.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 11.2 KAPPEN 6. Reinig de drukrol met een doek die licht bevochtigd werd met alcohol. 7. Verwijder stof en lijm van de detectiezones van de sensors en reinig de weg die het papier volgt met een zachte doek.
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 11.3 PAPIEROPSTOPPING 11.3 PAPIEROPSTOPPING 1. Zet de drukker af. 2. Open de hoofdkappen. 3. Trek de drukkophendel naar voor om de drukkop op te tillen. 4. Verwijder het papier en het lint. 5.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 11.3 PAPIEROPSTOPPING 2. Steek de Allen schroefsleutel in de opening aan de rechterzijde van het snijmes en draai het mes met de hand. Verwijder het vastgelopen papier en alle papierresten van het mes. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 12. HET OPLOSSEN VAN FOUTEN 12. HET OPLOSSEN VAN FOUTEN 12. HET OPLOSSEN VAN FOUTEN WAARSCHUWING! Indien een fout niet kan opgelost worden door middel van volgende werkwijzen, tracht niet de drukker zelf te herstellen.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 12. HET OPLOSSEN VAN FOUTEN 12. HET OPLOSSEN VAN FOUTEN Foutmelding Probleem Oplossing CUTTER ER- Het papier is vastgelopen in de Verwijder het vastgelopen papier en snijmodule. voer het onbeschadigde deel aan door de snijmodule (zie p.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 APPENDIX APPENDIX APPENDIX ASCII Code Tafel Font voorbeelden Barcode voorbeelden N13-1...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com DUTCH VERSION NO1-33005 INDEX INDEX INDEX AC voeding ..........3-1 Mediaeenheid ......1-1, 2-1, 6-1 Automatische media voeding ....4-1 Opties ............. 2-2 Barcode types ........2-1 Snijmes ........... 11-4 Bedieningsbord ........3-1 Snijmodule .........
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 Nota per la sicurezza Nota per la sicurezza La sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione allíapparecchiatura è estremamente importante. Le avvertenze e le cautele necessarie per un sicuro maneggio sono contenute in questo manuale.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 Nota per la sicurezza Staccare la Se corpi estranei (frammenti Staccare la Quando si disconnette il cavo di spina metallici, acqua, liquidi) estrassero spina alimentazione, assicurarsi di nelle macchine, spegnere gli impugnare e tirare la parte della spina.
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 SOMMARIO PAGINA 1. INTRODUZIONE ....................I1- 1 1.1 NOME MODELLO ..................I1- 1 1.2 ACCESSORI ....................I1- 1 2. SPECIFICHE TECNICHE .................. I2- 1 2.1 SPECIFICHE GENERALI ................I2- 1 2.2 SPECIFICHE DI STAMPA .................
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INTRODUZIONE ITALIAN VERSION IO1-33005 1.1 NOME MODELLO 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la stampante a trasferimento termico TEC B-450. Questa nuova generazione di stampante ad alte prestazione è equipaggiata con gli ultimi ritrovati hardware incluso la nuova testina con alta densità...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPECIFICHE TECNICHE ITALIAN VERSION IO1-33005 2.1 SPECIFICHE GENERALI 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 SPECIFICHE GENERALI Modello B-452-TS12-QP Caratteristica Alimentazione 220 - 240V, 50Hz Consumo 0.41 A, 74 W massimo (in attesa: 0.15 A, 23.5 W massimo) Temperatura operativa 5˚C ~ 40˚C Umidità...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. VISTA GENERALE ITALIAN VERSION IO1-33005 3.1 VISTA ANTERIORE/POSTERIORE 3. VISTA GENERALE 3.1 VISTA ANTERIORE/POSTERIORE Connettore dell'interfaccia parallela (Centronics.) o Connettore interfaccia LAN opzionale Vista anteriore Vista posteriore Guide ingresso carta Copertura superiore Microinterruttori Pannello di controllo Leva di chiusura guide carta...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. FUNZIONI DEI MICROINTERRUTTORI ITALIAN VERSION IO1-33005 4. FUNZIONI DEI MICROINTERRUTTORI 4. FUNZIONI DEI MICROINTERRUTTORI Il banco dei microinterruttori (DIP switch) è posizionato sul retro della stampante. ATTENZIONE! SPEGNERE la stampante prima di modificare la configurazione. Microinterruttori Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 5. SETUP DELLA STAMPANTE 5.1 REQUISITI OPERATIVI 5. SETUP DELLA STAMPANTE 5.1 REQUISITI OPERATIVI La B-450 presenta i seguenti requisiti: • Il computer host deve avere una porta seriale o una porta parallela Centronics. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE ITALIAN VERSION IO1-33005 6.1 INSTALLAZIONE DEL PORTAROTOLO 6. INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE 6.1 INSTALLAZIONE DEL PORTAROTOLO ATTENZIONE! SPEGNERE la stampante prima di collegare il portarotolo esterno. Inserire le due astine sul fondo della stampante dentro i fori del portarotolo. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. CARICAMENTO DEL NASTRO ITALIAN VERSION IO1-33005 7. CARICAMENTO DEL NASTRO 7. CARICAMENTO DEL NASTRO ATTENZIONE! La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla. Esistono due tipi di carta utilizzabili con la stampante, la carta patinata standard e la carta termica. NON CARICARE il nastro quando si usa la carta termica.
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com 7. CARICAMENTO DEL NASTRO ITALIAN VERSION IO1-33005 7. CARICAMENTO DEL NASTRO 5. Caricare l'anima di cartone di svolgimento inserendo la sporgenza sul perno del nastro. Fig. 7-3 6. Girare il nastro tramite la guida laterale nel senso indicato dalla freccia per tendere il nastro. NOTA: Assicurarsi che il nastro non abbia eventuali pieghe e le sporgenze siano inserite nelle anime del nastro.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 8. CARICAMENTO DELLA CARTA 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ATTENZIONE! La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla. Il portarotolo esterno permette l'utilizzo di 4 diametri diversi dell'anima interna: 38 mm, 40 mm, 42 mm e 76.2 mm.
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 8. CARICAMENTO DELLA CARTA 3. Inserire il rotolo di carta e le flange sull'unità portarotolo. NOTA: La carta può essere riavvolta sia internamente, sia esternamente. Riguardo il caricamento del rotolo, il lato di stampa deve essere rivolto verso l'alto.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 8. CARICAMENTO DELLA CARTA NOTA: Far passare la carta dal portarotolo diritto fino alla uscita sulla parte anteriore della stampante. Un caricamento sbagliato può provocare problemi di avanzamento o inceppamento carta. Rullo avanzamento carta Carta Guide carta...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 8. CARICAMENTO DELLA CARTA Modello con spellicolatore: 1 Togliere le etichette per liberare circa 200mm di supporto della carta dall’inizio del rotolo. 2 Premere la leva dello spellicolatore verso la stampante per liberare il blocco, quindi tirare la leva. 3 Inserire il supporto della carta fra il rullo dello spellicolatore e il rullo della guida carta.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. ERGOLAZIONE SENSIBILTA' SENSORE CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 9. REGOLAZIONE SENSIBILITA' SENSORE CARTA 9. REGOLAZIONE SENSIBILITA' SENSORE CARTA Per mantenere una stampa costante all'interno della carta, la stampante utilizza un sensore di trasparenza per riconoscere lo spazio (gap) tra etichette misurando il passaggio di luce attraverso la carta.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. CURA E MANUTENZIONE DI CARTA E NASTRO ITALIAN VERSION IO1-33005 10. CURA E MANUTENZIONE DI CARTA E NASTRO 10. CURA E MANUTENZIONE DI CARTA E NASTRO ATTENZIONE: Assicurarsi di leggere e comprendere con attenzione il manuale. Richiedete dal vostro rivenditore autorizzato TOSHIBA TEC il manuale dei materiali di consumo utilizzabili.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 11. MANUTENZIONE GENERALE 11.1 PULIZIA 11. MANUTENZIONE GENERALE ATTENZIONE! La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla. 11.1 PULIZIA ATTENZIONE! 1. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione prima di ogni manutenzione. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 11. MANUTENZIONE GENERALE 11.2 PULIZIA DI CARROZZERIA E PANNELLI 6. Pulire il rullo siliconato con un panno morbido imbevuto d'alcool. 7. Rimuovere la polvere e la colla dall'area di riconoscimento carta del sensore e il passaggio della carta con un panno morbido.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 11. MANUTENZIONE GENERALE 11.3 RIMOZIONE DI ETICHETTE INCEPPATE 11.3 RIMOZIONE DI ETICHETTE INCEPPATE 1. Spegnere la stampante 2. Aprire la copertura. 3. Ruotare la leva alzatestina verso la parte anteriore della stampante e alzare il blocco testina 4.
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIAN VERSION IO1-33005 11. MANUTENZIONE GENERALE 11.3 RIMOZIONE DI ETICHETTE INCEPPATE 2. Inserire la brugola fornita a corredo sulla destra della taglierina per ruotare manualmente le lame. Rimuovere la carta inceppata e i residui. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ITALIAN VERSION IO1-33005 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Se non è possibile risolvere un problema con le seguenti soluzioni, non tentare di riparare il guasto da soli.
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ITALIAN VERSION IO1-33005 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio di error Problema Soluzione CUTTER ERROR Si è inceppata la carta nella taglierina Rimuovere la carta inceppata e inserire la nuova carta attraverso la taglierina.
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE ITALIAN VERSION IO1-33005 APPENDICE APPENDICE Set dei caratteri ASCII Esempi di Font Esempi di codici a barre I13-1...
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ITALIAN VERSION IO1-33005 INDICE INDICE Alimentazione ......... 2-1 Pannello di controllo ....... 3-1 Avanzamento automatico carta ....4-1 Led ERRORE ........3-1 Led ON-LINE ........3-1 Led POWER ........3-1 Carta ..........2-2, 10-1 Tasto FEED ........