Arrefecerdor de garrafas cava de vinos (14 páginas)
Resumen de contenidos para Jocel JCAV003621
Página 1
VINOTECE CAVE DE VINHOS WINE COOLER JCAV003607 JCAV003621 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
ESPAÑOL INDICE ADVERTECIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ……………………………………………….… 2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ……………………………………………………………………… 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ……………………………………………………………………. 11 INSTALACIÓN ………………………………………………………………………………………….. 12 ANTES DE USAR ………………………………………………………………………………………. 15 USO DE LA VINOTECA ……………………………………………………………………………….. 16 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ……………………………………………………………………..22 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS …………………….……………………………………………… 23 GARANTIA ………………………………………………………………………………………..….
Página 3
asfixia. Si se va a deshacer del aparato, desenchúfelo, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños que jueguen sufran una descarga eléctrica o se quedan atrapados dentro. Si este aparato con puertas con juntas magnéticas se destina a sustituir a un ...
Página 4
restauración y aplicaciones no comerciales similares. ¡ADVERTENCIA! Todos los componentes eléctricos (enchufes, cables de alimentación, compresores, etc.) deben ser sustituidos por un técnico certificado o personal de servicio cualificado. ¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato es una “bombilla de uso especial” que sólo puede utilizarse con el aparato suministrado. Esta “bombilla de uso especial”...
Página 5
CUIDADO Y LIMPIEZA Antes del mantenimiento del aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No limpie el aparato con objetos metálicos. No utilice objetos afilados para retirar el hielo del aparato. Utilice un rascador de plástico.
Página 6
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de ozono, ni en su circuito de refrigeración ni en los materiales aislantes. El aparato no debe desecharse con los residuos urbanos ni con la basura. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato debe desecharse de acuerdo con la normativa sobre aparatos que puede obtener en las autoridades locales.
Página 7
instrucciones con la vinoteca para que el nuevo propietario pueda instalarla y usarla correctamente. Por favor, recicle. Al final de la vida útil del producto, considere llevarlo a un punto de recogida o depositarlo en un centro de reciclaje cercano a su domicilio.
Página 8
AVISO: No desmonte ni dañe de ningún modo el sistema de refrigeración. AVISO: Peligro de incendio. Contiene gas refrigerante. El gas refrigerante contenido en este aparato es isobutano (R600a). Se trata de un gas inflamable. Asegúrese de que ninguna pieza del sistema de refrigeración resulte dañada durante el transporte y la instalación del aparato.
Página 9
SEGURIDAD ELÉCTRICA No conecte la vinoteca a una toma de corriente que no esté protegida contra sobrecargas. No utilice nunca cables alargadores con varias tomas para conectar el aparato. ADVERTENCIA: No sumerja el cable en agua, no manipule los componentes eléctricos ni los agarre con las manos mojadas.
Página 10
¡Importante! Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de enchufarlo por primera vez para que el gas refrigerante se equilibre. Si su aparato está horizontal durante el transporte, espera 48 horas antes de encenderlo. Después de la instalación, asegúrese de que la vinoteca no está apoyada sobre el cable de alimentación.
Página 11
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo JCAV003607 Fuente de alimentación 220-240V Corriente eléctrica 2.0A Potencia de la bombilla Dimensiones A x A x F 1655 x 540 x 600 mm Peso neto 47 Kg Tipo de instalación Independiente Orientación de la puerta Derecha (ajuste de fábrica) ESQUEMA ELÉCTRICO Enchufe de alimentación PANEL DE...
Página 12
FICHA DE PRODUCTOS RELACIONADOS CON LA ENERGÍA Modelo JCAV003607 Capacidad (L) 282L La temperatura de almacenamiento 5ºC más fría que se puede mantener de forma continua Descongelación Automático Clase climática N/ST. Esta vinoteca está Clase climática pensada para su uso a temperaturas ambiente entre 16ºC y 38ºC.
Página 13
de alimentación. Instale la vinoteca en su lugar definitivo antes de cargarla. Si se mueve la vinoteca cuando está lleno, las paredes de la vinoteca pueden sufrir deformaciones permanentemente. IMPORTANTE: Se necesitan dos personas para instalar la vinoteca de forma correcta y segura. LUGAR Para garantizar una ventilación adecuada de la vinoteca, deje una distancia mínima de 15 cm entre la vinoteca y las paredes más cercanas, como se muestra en la ilustración siguiente.
Página 14
ANTES DE CARGAR LA VINOTECA Nivelación: La vinoteca debe estar nivelada antes de añadir el vino. Suelo estable: Coloque la vinoteca sobre una superficie estable en la que el suelo pueda soportar el peso de la carga (1 botella llena pesa normalmente 1,3 Kg). TEMPERATURA AMBIENTE La vinoteca debe colocarse en una habitación con temperaturas entre 16-38ºC.
Página 15
Coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que la puerta de cristal esté vertical y se cierra con facilidad. 9. Coloque la bisagra superior en el lado opuesto. 10. Coloque la puerta en la vinoteca y atornille sin apretar del todo la bisagra.
Página 16
La percepción del ruido por parte del individuo está directamente relacionada con el entorno en el que se encuentra la vinoteca. El ruido en condiciones normales de funcionamiento no es motivo para aplicar la garantía. USO DE SU VINOTECA CARGAR SU VINOTECA ...
Página 17
alternativamente - cruzando el cuello y la parte inferior de cada botella, para que pueda acercarse a la capacidad máxima indicada. Si almacena botellas más grandes o añade un estante para facilitar el acceso a sus botellas, la capacidad de almacenamiento se reducirá. La forma de cargar la vinoteca y el número de estantes determinan la capacidad.
Página 18
ESTANTES AJUSTABLES Su vinoteca dispone de 4 estantes ajustables que permiten apilar varias filas de botellas (la moldura de la parte inferior de la vinoteca permite apilar las botellas debajo del estante inferior). Los estantes pueden ajustarse a diferentes distancias en función de sus necesidades (tenga cuidado de no colocar botellas en el separador de zonas de temperatura).
Página 19
FUNCIONES Y AJUSTE DE LA TEMPERATURA Tenga en cuenta que, en función de los ajustes seleccionados y de la carga, la vinoteca puede tardar 24 horas en alcanzar la temperatura deseada. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación adecuada. ...
Página 20
REDUCIR LA TEMPERATURA K5: Pulse la tecla una vez y la pantalla LED parpadeará, indicando la temperatura actual. Pulse de nuevo para ajustar la temperatura. Una pulsación reducirá la temperatura en un grado. Dejará de parpadear transcurridos 5 segundos sin que usted realice ninguna acción y se registrará la nueva temperatura ajustada.
Página 21
TEMPERATURAS DE SERVICIO DEL VINO La siguiente tabla muestra las temperaturas de servicio recomendadas para diferentes vinos. Vino Temperatura recomendada Champán, vino espumoso 6ºC Blancos: Sémillon, Sauvignon Blanc 8ºC Champán añejo 10ºC Blanco seco: Chardonnay 10ºC Blanco seco: Gewürztraminer, Riesling, Pinot 10ºC gris Blanco dulce de vendimia tardía: Sauternes,...
Página 22
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCONGELACIÓN Su vinoteca está equipada con un sistema de descongelación “natural”. Cuando el motor está apagado, las superficies refrigeradas de la vinoteca se descongelan automáticamente. El agua de descongelación fluye hacia un recipiente de desagüe situado junto al compresor, en la parte trasera de la vinoteca.
Página 23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunos problemas pueden resolverse fácilmente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa o con un reparador, consulte la tabla siguiente: PROBLEMA POSIBLES CAUSAS vinoteca La vinoteca no está enchufada o está apagada. El disyuntor está activado o el fusible está dañado. funciona.
Página 24
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
Página 25
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato VINOTECA Marca...
Página 26
PORTUGUÊS INDICE AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES …………………..………………………………….… 26 DESCRIÇÃO DO APARELHO …...…………………………………………………………………… 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ……………………………………………………………………. 35 INSTALAÇÃO ….……………………………………………………………………………………….. 37 ANTES DE UTILIZAR …………………………………………………………………………………. 40 UTILIZAÇÃO DA CAVE DE VINHOS ………………………………………………………………… 41 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ……..…………………………………………………………………..47 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS …………………….………………………………………………. 48 GARANTIA ………………………………………………………………………………………..….
Página 27
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia. Se se desfizer do aparelho, retire a ficha da tomada, corte o cabo de ligação (o mais próximo possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças que brincam sofram choques elétricos ou se fechem nela.
Página 28
ambientes do tipo bed & breakfast; aplicações de restauração e outras não retalhistas semelhantes. AVISO! Todos os componente elétricos (fichas, cabos de alimentação, compressores, etc.) devem ser substituídos por um técnico de assistência certificado ou por pessoal de assistência qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é...
Página 29
CUIDADOS E LIMPEZA Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a ficha de rede da tomada de alimentação. Não limpe o aparelho com objetos metálicos. Não utilize objetos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
Página 30
Alguns acessórios, como as gavetas, podem ser retirados para obter um maior volume de armazenamento e um menor consumo de energia. PROTEÇÃO DO AMBIENTE Este aparelho não contém gases suscetíveis de danificar a camada de ozono, quer no seu circuito de refrigeração quer nos materiais de isolamento. O aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos e o lixo.
Página 31
AVISOS E CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia atentamente e na íntegra este manual de instruções antes de instalar e utilizar a cave de vinhos. É importante que este manual seja guardado com a cave de vinhos para futuras consultas. Se a cave de vinhos for entregue a outra pessoa, assegure-se de que inclui o manual de instruções com a cave de vinhos, para que o novo proprietário possa instalar e utilizar corretamente a cave de vinhos.
Página 32
SEGURANÇA GERAL Para sua segurança e dos outros, leia atentamente estas instruções de segurança antes de instalar e utilizar a sua cave de vinhos. Esta cave de vinhos destina-se a ser utilizada em aplicações domésticas ou semelhantes, tais como: áreas de cozinha em escritórios ou outros ambientes de trabalho;...
Página 33
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS Esta cave de vinhos pode ser utilizada por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso da cave de vinhos em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos.
Página 34
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, desligue-o e desconecte-o da fonte de alimentação. Não armazene materiais explosivos, como latas de aerossol com propulsor inflamável, neste aparelho. Qualquer manutenção ou reparação deste aparelho deve ser realizada por um profissional qualificado.
Página 35
DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Ventilador 2. Prateleiras 3. Painel de controlo e ecrã digital 4. Placa separadora 5. Filtro de carvão (não aplicado) 6. Porta de vidro 7. Sensores de temperatura 8. Pé ajustável CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo JCAV003607 Fonte de alimentação 220-240 V Corrente elétrica 2.0A...
Página 36
ESQUEMA ELÉTRICO Ficha de alimentação PAINEL DO ECRÃ Luz superior Luz intermédia Luz inferior PLACA Sensor R/H superior PRINCIPAL Sensor R/H intermédio Sensor R/H inferior Sensor RV Aquecedor Aquecedor Ventilador superior Ventilador inferior Ventilador...
Página 37
FICHA DE PRODUTO RELACIONADO COM A ENERGIA Modelo JCAV003607 Capacidade (L) 282L A definição de temperatura de armazenamento mais fria que pode 5ºC ser mantida continuamente Descongelamento Automático Classe climática N/ST. Esta cave de vinhos destina-se a ser Classe climática utilizada em temperaturas ambiente entre 16ºC e 38ºC.
Página 38
LOCAL De modo a assegurar a ventilação adequada da cave de vinhos, deixe uma distância mínima de 15 cm entre a cave de vinhos e as paredes mais próximas, conforme demonstrado na ilustração abaixo. DESEMBALAR O APARELHO E ELIMINAR OS ELEMENTOS DE EMBALAGEM Retire todas as embalagens, bem como os elementos de proteção no interior dos compartimentos do aparelho, antes de o ligar.
Página 39
ANTES DE CARREGAR A CAVE DE VINHOS Nivelar: A cave de vinhos deve ser nivelada antes de colocar o seu vinho. Chão estável: Coloque a cave de vinhos numa superfície estável onde o chão consiga suportar o peso da carga (1 garrafa cheia pesa normalmente 1,3 kg). TEMPERATURA AMBIENTE A cave de vinhos deve ser colocada numa divisão com temperaturas entre 16-38ºC.
Página 40
9. Coloque a dobradiça superior no lado oposto. 10. Coloque a porta na cave de vinhos e aparafuse, de modo frouxo, dobradiça apertar completamente. 11. Quando a porta estiver instalada, ajuste a dobradiça ao apertar os parafusos até a porta estar no lugar correto.
Página 41
UTILIZAÇÃO DA SUA CAVE DE VINHOS CARREGAR A SUA CAVE DE VINHOS Pode carregar as suas garrafas de vinho em filas únicas ou duplas. Para carregar, atente no seguinte: se não tiver garrafas suficientes para encher completamente a sua cave de vinhos, é melhor espalhar a carga por toda a altura da cave de vinhos, de modo a evitar um desequilíbrio térmico na parte superior ou inferior da cave de vinhos.
Página 42
garrafas, a capacidade de armazenamento reduzirá. O modo como carrega a sua cave de vinhos e o número de prateleiras determinam a capacidade. Encontra abaixo um diagrama explicativo da carga (capacidade com carga alternada): (Imagem serve de exemplo) O ventilador interno ajuda a manter a temperatura consistente em toda a cave de vinhos. A porta da cave de vinhos não deve ser mantida aberta durante longos períodos de tempo, uma vez que tal impactará...
Página 43
PRATELEIRAS AJUSTÁVEIS A sua cave de vinhos dispões de 4 prateleiras ajustáveis, o que lhe permite empilhar várias filas de garrafas (o molde no fundo da cave de vinhos permite que sejam empilhadas garrafas sob a prateleira inferior). As prateleiras podem ser ajustadas a diferentes espaçamentos, dependendo das suas necessidades (tenha cuidado para não colocar garrafas no separador da zona de temperatura).
Página 44
FUNÇÕES E DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA Atente que, dependendo das definições selecionadas e da carga, a cave de vinhos pode demorar 24 horas a atingir temperatura desejada. Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação adequada. Configure o termóstato para ajustar a temperatura, usando as teclas K4 e K5 LIGAR/DESLIGAR K1: Ligar ou desligar a cave de vinhos.
Página 45
mostra então a temperatura atual no interior. REDUZIR A TEMPERATURA K5: Prima a tecla uma vez e o ecrã LED piscará, indicando a temperatura atual. Prima novamente para definir a temperatura. Um toque reduzirá a temperatura em um grau. Parará de piscar após 5 segundos sem ação da sua parte e a nova temperatura definida é...
Página 46
TEMPERATURAS DE SERVIR DO VINHO A tabela abaixo demonstra as temperaturas de servir recomendadas para diferentes vinhos. Vinho Temperatura recomendada Champanhe, espumante 6ºC Brancos: Sémillon, Sauvignon Blanc 8ºC Champanhe Vintage 10ºC Branco seco: Chardonnay 10ºC Branco seco: Gewürztraminer, Riesling, Pinot gris 10ºC 10ºC Branco doce de colheita tardia: Sauternes, Barsac,...
Página 47
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCONGELAR A sua cave de vinhos está equipada com um sistema de descongelamento “natural”. Quando o motor é desligado, as superfícies refrigeradas da cave descongelarão automaticamente. A água de descongelamento desce para um recipiente de drenagem junto do compressor na parte traseira da cave de vinhos.
Página 48
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Alguns problemas podem ser facilmente resolvidos. Antes de recorrer ao serviço de pós-venda ou a um reparador, consulte a tabela abaixo: Problema CAUSAS POSSÍVEIS A cave de vinhos não A cave de vinhos não está ligada à corrente ou está desligada. funciona.
Página 49
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Página 50
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho CAVE DE VINHOS...
Página 51
ENGLISH SUMMARY IMPORTANT SECURITY WARNINGS ........55 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ........72 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..........73 INSTALLATION ................75 BEFORE USE ................80 USING THE WINE CELLAR ............81 MAINTENANCE AND CLEANING ..........89 TROUBLESHOOTING ..............91 WARRANTY ................. 94 DECLARATION OF CONFORMITY ..........
Página 52
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY...
Página 60
PACKAGING MATERIALS DISPOSAL OF THE APPLIANCE During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor There are It’s risk re warning ymbol. flammable materials in refrigerant pipes and compressor.
Página 61
IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND ADVICE Please read this user guide carefully and in full before installing and using the wine cellar. It is important that this guide is kept with the wine cellar for future reference. If the wine cellar is given to another person, make sure the user guide follows the wine cellar so that the new owner can properly install and use the wine cellar.
Página 62
The meaning of these symbols in this user guide is outlined below. Important informa on about your personal safety Informa ons importantes concernant votre sécurité personelle Informa ons importantes concernant votre sécurité personelle Informa ons importantes concernant votre sécurité personelle Informa ons importantes concernant votre sécurité...
Página 63
GENERAL SAFETY GENERAL SAFETY For your safety and the safety of others, please read these safety instruc ons carefully before installing and using your wine cellar. This wine cellar is intended for domes c use or in similar se ngs such as: kitchen areas in an ce or other business environments;...
Página 64
The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R600a). It is a ammable gas. When transpor ng and installing the unit, be careful not to damage any part of the refrige on system. Do not use anything sharp to defrost the device. Do not use any electrical appliance inside the wine cellar.
Página 65
CHILD SAFETY CHILD SAFETY This wine cellar may be used by children aged 8 years or older and by persons with reduced physical, sensory or mental abili es or lack of experience or knowledge, if they are properly monitored, or if instruc ons on the safe use of the wine cellar have been given and if the risks involved have been appropriately assessed.
Página 66
ELECTRICAL SAFETY ELECTRICAL SAFETY Do not connect the wine cellar to a power outlet that is not protected from overloads. Never use power boards with mul ple sockets to connect the device. WARNING: Do not immerse the cord in water, handle the electrical components or grip them with wet hands.
Página 67
WARNING: Danger of Electrocu on WARNING: The ven on openings on the wine cellar's casing must remain uncovered. Be careful not to block them. WARNING: Do not use mechanical devices inside the wine cellar. WARNING: Do not dismantle or otherwise damage the refriger n system.
Página 68
INSTALLATION INSTALLATION This wine cellar is heavy. Be careful when moving it. When transpor ng the wine cellar, be careful not to damage any part of the refrige on system. Important! Leave your device ver cal for 24 hours before plugging it in for the rst me so the refrigerant gas can equalize.
Página 69
I DESCRIPTION OF THE DEVICE DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Fan 2. Shelves 3. Digital control panel & display 4. Spl er plate 5. Carbon lter(not applied) 6. Glass door 7. Temperature sensors 8. Adjustable foot...
Página 70
II TECHNICALCHARACTERISTICS TECHNICAL CHARACTERISTICS Model Power supply 220-240 V Electric current 2.0A Power of the lamp Dimensions L x D x H 545 x 600 x1674mm H x L x D 1655 x 540 x 600 mm Net weight Type of installa on Free standing Door orienta Right (factory se ng)
Página 71
ENERGY-RELATED PRODUCT SHEET Model Capacity (L) 28 L The coldest storage temperature se ng that can be maintained con nuously Defrost Automa Climate class N/ST. This wine cellar is Climate class intended to be used in ambient temperatures of 16- Noise(dB) Integrable device This device is intended only for the storage of wine...
Página 72
INSTALLATION III INSTALLATION Recommenda RECOMMENDATIONS The loc on you have selected for your wine cellar should: be well ven be away from any source of heat and direct sunlight; not be frequently wet (e.g. laundry, bathroom); have a level oor; have a reliable electricity supply;...
Página 73
A. Loca on LOCATION To ensure adequate ven on of the wine cellar, allow a minimum of 15 cm between the wine cellar and the nearby walls as shown in the illustra on below. B Unpacking the age of the device and discarding the packaging elements. UNPACKING THE AGE OF THE DEVICE AND DISCARDING THE PACKAGING ELEMENTS Remove all packaging, as well as protec ve elements inside...
Página 74
Your wine cellar is equipped with an adjustable foot to facilitate levelling. It is recommended to adjust the front feet to level the wine cellar. Correctly levelled feet will limit noise and vibra on of the wine cellar. Turn the adjustable foot by hand (be careful not to jam your gers).
Página 75
F. Change in the orienta on of the door: CHANGE IN THE ORIENTATION OF THE DOOR The door can be right or opening. Change the door by following the instruc ons below. Making this change requires 2 people. Instruc ons for changing the "right-hung" door and reassembling it so it is "le -hung": 1.
Página 76
9. Place the top hinge on the opposite side. 10. Place the door on the wine cellar, then loosely screw the hinge without ghtening completely. 11 Once the door is installed, adjust the hinge by htening the screws un the door is in the correct place.
Página 77
IV BEFORE USE BEFORE USE Wait 24 hours before star ng your wine cellar. We recommend that you leave your wine cellar upright, clean it with soapy water and leave it open to eliminate residual odours. Recommenda RECOMMENDATIONS Place the wine cellar in a cool place away from sunlight and heat sources. Certain parameters such as room temperature, door opening me or the number of es stored inside could a ct the internal temperature of your wine cellar.
Página 78
V USING YOUR wine cellar USING YOUR WINE CELLAR A. Loading your wine cellar LOADING YOUR WINE CELLAR You can load your wine bo les in single or double rows. ll your wine cellar to avoid a thermal imbalance at the top or b om of the wine cellar.
Página 79
SETTINGTYPES: Please note that depending on where your wine cellar is kept, how o en the door is open, the ambient temperate and the loading, the me taken to reach the set temperate varies. Usually, it takes about 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature and indicate a stable temperature on the digital display.
Página 80
The indoor fan helps keep the temperature consistent throughout the wine cellar. The wine cellar door should not be kept open for long periods of me as it will impact the wine cellar ability to remain cool. This wine cellar is a mu -zone wine cellar which allows you to set the temperature of each compartment independently.
Página 81
The shelves can be adjusted to di erent spacings depending on your needs (be careful not to place bo les on the temperature zone separator). Door seal protec on: Ensure you open the door completely before removing shelves from their rails. Do not slide mu ple loaded shelves outwards as it may cause b es to fall or may cause the wine cellar to p forward.
Página 82
D. Func ons and temperature se ng FUNCTIONS AND TEMPERATURE SETTING Please note that depending on the selected se ngs and the loading, it can take 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature. Plug the power cord into a suitable power supply. Set the thermostat to adjust the temperature using the K4 and K5 keys ON/OFF K1: Start or turn...
Página 83
View temperature by selected area VIEW TEMPERATURE BY SELECTED AREA L1: Temperature display Top zone: 5- Middle zone 8-12 om zone: 12- Increase temperature INCREASE TEMPERATURE K4: Press the bu on once, the LED display will ash indica ng the current temperature. Press again to set the temperature.
Página 84
the temperature down to below the set temperature. Once the cooler temperature is reached, the cooling stops and the temperature inside the wine cellar is allowed to slowly increase. This cycle is con ous and results in a very small range of constant The temperature sensor is placed halfway down the compartment and reads the temperature instantaneously.
Página 85
Sweet late harvested white: 10ºC Sauternes, Barsac, Monbazillac Beaujolais 13ºC Sweet white wine: Sauternes... 14 °C White Chardonnay vintage 14 ºC Pinot Noir Red, 16 °C Red Grenache, Syrah 16 °C Red vintage Pinot Noir 18ºC Other red wines To bring the wine to the serving temperature, it is recommended to place it in your wine cellar at least 48 hours before serving, and uncork or aerate a few minutes before ta ng.
Página 86
MAINTENANCE AND CLEANING VI MAINTENANCE AND CLEANING A. Defro ng DEFROSTING Your wine cellar is designed with a "natural" defros ng system. When the engine is shut down, the refrigerated surfaces of the wine cellar automa cally defrost. The de-icing water descends into a drainage container near the compressor at the back of the wine cellar.
Página 87
In case of prolonged absence, empty and clean the appliance; keep the door ajar for the on of non-use. Important! When the wine cellar is not used: Unplug the appliance. Remove all objects inside. Clean and dry the interior space of the wine cellar per the above instruc ons. Leave the door slightly ajar to avoid mold.
Página 88
TROUBLESHOOTING VII TROUBLESHOOTING Some issues can be easily resolved. Before using a -sales service or a repairman, please see the following table: Problem POSSIBLE CAUSES The wine cellar The wine cellar is not plugged in or it is switched doesn't work. The circuit breaker is triggered, or the fuse is damaged.
Página 89
The socket is not plugged in. The light doesn't work. The circuit breaker has gone o or a fuse is damaged. The ligh ng bu on is stuck on "OFF." Vibra on. The wine cellar may not be level. The wine cellar Squeaking or slamming may come from the circula on of the seems to be refrigerant gas, which is normal.
Página 90
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Página 91
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...