Página 1
PASTA ROLLER AND CUTTER SET ATTACHMENT 5KSMPRA 5KSMPSA, 5KSMPCA OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
11. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 12. Turn the appliance OFF (0), unplug from outlet and detach the Pasta Roller and Cutter Set Attachment from appliance before cleaning and when not in use.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
Doing so can result in food poisoning or sickness. Pasta may be cooked immediately. If drying, place long noodles on KitchenAid Drying Rack (5KPDR), or dry in a single layer on a towel placed on a flat surface.
Página 6
PRODUCT DISASSEMBLY DISASSEMBLING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS Turn the Stand Mixer OFF (0) and unplug. Remove the Pasta Roller or Cutter from the Stand Mixer. IMPORTANT: After removing the Pasta Roller or Cutter from the Stand Mixer, be sure to clean any dried dough.
Página 7
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 8
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 9
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 10
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 11
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 12. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch oder vor dem Reinigen auf “0”...
Página 12
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Página 13
MONTAGE DES PRODUKTS ANBRINGEN DES PASTA-ROLLERS UND DER SCHNEIDER Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Pasta-Roller und die Schneider zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie alle Teile inklusive aller Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). Um Schäden zu vermeiden, tauchen Sie Vorsätze nicht zum Waschen ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Página 14
Lebensmittelvergiftung oder Übelkeit. Die Nudeln können sofort gekocht werden. Legen Sie lange Nudeln zum Trocknen auf das KitchenAid-Trockengestell (5KPDR) oder trocknen Sie sie in einer einzigen Schicht auf einem Tuch, das auf einer ebenen Oberfläche liegt. PRODUKTDEMONTAGE MONTIEREN DES PASTA-ROLLERS UND DER SCHNEIDER Stellen Sie die Küchenmaschine auf “0”...
Página 15
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN DES PASTA-ROLLERS UND DER SCHNEIDER Diese Zubehörteile sind nur für den Einsatz mit Nudelteig vorgesehen. Um eine Beschädigung Ihres Pasta-Rollers und der Schneider zu vermeiden, führen Sie keine anderen Lebensmittel als Nudelteig ein. WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
Página 16
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 17
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 18
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 19
à l’établissement de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique. 11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Página 20
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le...
Página 21
GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES ACCESSOIRE VITESSE LARGEUR DES NOUILLES Machine à pâtes jusqu’à 140 mm Coupe-lasagnettes 12 mm Coupe-fettuccine 6,5 mm Coupe-spaghetti 2 mm Coupe-capellini 1,5 mm ASSEMBLAGE DU PRODUIT FIXER LA MACHINE À PÂTES ET LES COUPE-PÂTES Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre machine à...
Página 22
Les pâtes peuvent être cuites immédiatement. En cas de séchage, placez les longues nouilles sur le séchoir à pâtes KitchenAid (5KPDR) ou séchez-les en une seule couche sur un torchon placé sur une surface plane. DÉMONTAGE DU PRODUIT DÉMONTER LA MACHINE À...
Página 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LA MACHINE À PÂTES ET LES COUPE-PÂTES Ces accessoires sont conçus pour être utilisés uniquement avec de la pâte à pâtes. Pour éviter d’endommager votre machine à pâtes et vos coupe-pâtes, n’insérez rien d’autre que de la pâte à...
Página 24
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 25
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: [email protected] Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Página 27
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 28
11. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Spegnere l'apparecchio (0), scollegarlo dalla presa di corrente...
Página 29
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 30
MONTAGGIO DEL PRODOTTO COME COLLEGARE LA SFOGLIATRICE E I TAGLIAPASTA Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare la sfogliatrice e i tagliapasta per la prima volta, lavare tutti i componenti e gli accessori a mano (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). Per evitare danni, non lavare o immergere gli accessori in acqua o in altri liquidi.
Página 31
La pasta può essere cotta immediatamente. Se necessita di asciugatura, posizionare la pasta lunga sullo stendipasta KitchenAid (5KPDR) oppure lasciare asciugare disponendola in un singolo strato su un panno posizionato su una superficie piana. SMONTAGGIO DEL PRODOTTO SMONTAGGIO DELLA SFOGLIATRICE E DEI TAGLIAPASTA Spegnere il robot da cucina (0) e scollegarlo dalla presa.
Página 32
TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID (“GARANZIA”) KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
Página 33
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 34
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 35
11. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 12. Schakel het apparaat uit (0), haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de pastaroller en -snijder van het apparaat voordat je het schoonmaakt en wanneer je het niet gebruikt.
Página 36
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 37
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN DE PASTAROLLER EN -SNIJDERS BEVESTIGEN Vóór het eerste gebruik Reinig voordat je de pastaroller en -snijders de eerste keer gebruikt alle onderdelen en accessoires met de hand (zie het gedeelte ‘Onderhoud en reiniging’). Dompel of was de onderdelen niet in water of andere vloeistoffen om schade te voorkomen. Niet in de vaatwasser doen.
Página 38
De pasta kan direct worden gekookt. Om de pasta te drogen, kun je lange slierten pasta aan het KitchenAid pastadroogrek (5KPDR) hangen, of leg ze in één laag te drogen op een theedoek op een vlak oppervlak. PRODUCT UIT ELKAAR HALEN DE PASTAROLLER EN -SNIJDERS VERWIJDEREN Schakel de mixer/keukenrobot uit (0) en haal de stekker uit het stopcontact.
Página 39
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE (‘GARANTIE’) BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
Página 40
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 41
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 42
11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 12. Apague el aparato (0), desenchúfelo de la toma de corriente y...
Página 43
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
Página 44
MONTAJE DEL PRODUCTO ACOPLAMIENTO DEL RODILLO LISO Y RODILLOS CORTANTES PARA PASTA Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar el rodillo liso y los rodillos cortantes para pasta por primera vez, limpie todas las piezas y accesorios a mano (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). Para evitar daños, no lave ni sumerja los accesorios en agua ni otros líquidos.
Página 45
Podrá cocinar la pasta inmediatamente. Para secarla, coloque fideos largos en el accesorio de secado KitchenAid (5KPDR) o séquelos en una sola capa sobre una toalla colocada en una superficie plana. DESMONTAJE DEL PRODUCTO...
Página 46
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL RODILLO LISO Y LOS RODILLOS CORTANTES PARA PASTA Estos accesorios están diseñados para utilizarse únicamente con masa de pasta. Para evitar daños en el rodillo liso y los rodillos cortantes para pasta, no introduzca otra cosa que no sea masa para pasta.
Página 47
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 48
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Página 49
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 50
11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 12. Desligue o aparelho (0), retire a ficha da tomada e retire a laminadora e o acessório cortador do aparelho antes de o...
Página 51
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Página 52
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) NOTA: estes acessórios foram concebidos para serem utilizados apenas com massa para pasta. Para evitar danificar a máquina para fazer massa e os cortadores, não corte nem estenda nada para além de massa para pasta. Coloque a batedeira na posição (0) e retire a ficha da tomada. Para batedeiras com uma tampa da estrutura de fixação articulada: coloque para cima para abrir.
Página 53
Se o fizer, existe o risco de intoxicação alimentar ou doença. A massa pode ser cozinhada imediatamente. Se a quiser secar, coloque noodles longos no tabuleiro de secagem KitchenAid (5KPDR), ou deixe secar uma única camada numa toalha colocada sobre uma superfície plana. DESMONTAGEM DO PRODUTO DESMONTAR A MÁQUINA PARA FAZER MASSA E OS...
Página 54
MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPAR A MÁQUINA PARA FAZER MASSA E OS CORTADORES Estes acessórios foram concebidos para serem utilizados apenas com massa para pasta. Para evitar danificar a sua máquina para fazer massa e os cortadores, não introduza nada para além de massa para pasta. IMPORTANTE: deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças, e antes de o limpar.
Página 55
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 56
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Página 57
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 58
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 12. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0), αποσυνδέστε την από την...
Página 59
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 14. Μην αφήνετε το καλώδιο του επιτραπέζιου μίξερ να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου. 15. Μην αφήνετε το καλώδιο του επιτραπέζιου μίξερ να έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες, συμπεριλαμβανομένης της ηλεκτρικής κουζίνας. 16.
Página 60
ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΠΛΑΤΟΣ ΝΟΥΝΤΛ Πλάστης ζυμαρικών έως 140 mm Κόφτης για lasagnette 12 mm Κόφτης για φετουτσίνι 6,5 mm Κόφτης για σπαγγέτι 2 mm Κόφτης για capellini 1,5 mm ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΣΤΗ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ...
Página 61
τροφική δηλητηρίαση ή αδιαθεσία. Μπορείτε να μαγειρέψετε τα ζυμαρικά αμέσως. Αν θέλετε να στεγνώσετε τα μακριά νουντλς, τοποθετήστε τα στη σχάρα στεγνώματος KitchenAid (5KPDR) ή στεγνώστε τα σε μία στρώση, πάνω σε μια πετσέτα που θα έχετε απλώσει σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Página 62
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΣΤΗ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Απενεργοποιήστε (0) το επιτραπέζιο μίξερ και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Αφαιρέστε τον πλάστη ζυμαρικών ή το εξάρτημα κοπής από το επιτραπέζιο μίξερ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφού αφαιρέσετε τον πλάστη ζυμαρικών ή το εξάρτημα κοπής από το επιτραπέζιο...
Página 63
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 64
αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
Página 65
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 66
11. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Stäng av apparaten (0), dra ut kontakten och ta bort pastavalsen och skärarsetdelen från apparaten före rengöring...
Página 67
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 68
än en timme. I annat fall kan de orsaka matförgiftning eller illamående. Pasta kan kokas omedelbart. Vid torkning placerar du långa nudlar på KitchenAid- torkställningen (5KPDR), eller torka i ett lager på en handduk placerad på en plan yta.
Página 69
DEMONTERA PRODUKTEN TA ISÄR PASTAVALSEN OCH SKÄRAREN Stäng av köksmaskinen (0) och dra ut kontakten. Ta bort pastavalsen eller skäraren från köksmaskinen. VIKTIGT: När du har tagit bort pastavalsen eller skäraren från köksmaskinen ska du rengöra dem från eventuell intorkad deg. Mer information finns i ”Skötsel och rengöring”. När du är klar med pastavalsen och skäraren sätter du tillbaka kåpan på...
Página 70
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: [email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 71
Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 72
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 73
11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 12. Slå AV (0) apparatet, trekk ut støpselet, og ta av pastaruller- og kuttersett-tilbehøret fra apparatet før rengjøring og når det ikke...
Página 74
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 75
Ellers kan det føre til matforgiftning eller sykdom. Pasta kan tilberedes umiddelbart. Hvis du skal tørke pasta, kan du henge lange nudler på KitchenAid Tørkestativ (5KPDR), eller du kan tørke dem i ett enkelt lag på et håndkle plassert på en flat overflate.
Página 76
DEMONTERING AV PRODUKTET DEMONTERE PASTARULLEN OG -KUTTERNE Slå AV (0) kjøkkenmaskinen, og trekk ut stikkontakten. Fjern pastarullen eller -kutteren fra kjøkkenmaskinen. VIKTIG: Etter at du har fjernet pastarullen eller -kutteren fra kjøkkenmaskinen, må du fjerne eventuell inntørket deig. Du finner mer informasjon i avsnittet Vedlikehold og rengjøring.
Página 77
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 78
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 79
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 80
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. 7.
Página 81
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 82
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) Aseta liitäntäakselin kotelo kiinnityspäähän ja varmista, että käyttöakseli sopii nelikulmaiseen napakantaan. Kierrä pastatelaa ja -leikkuria tarvittaessa edestakaisin. Lisäosakotelon tappi asettuu napakehän loveen, kun lisävaruste on oikeassa asennossa. Kiristä yleiskoneen kiinnityspään nuppia, kunnes lisäosa on täysin kiinni yleiskoneessa. TUOTTEEN KÄYTTÖ...
Página 83
TUOTTEEN PURKAMINEN PASTATELAN JA -LEIKKUREIDEN IRROTTAMINEN Sammuta yleiskone (asento 0) ja irrota se virtalähteestä. Irrota pastatela ja -leikkuri yleiskoneesta. TÄRKEÄÄ: Kun pastatela ja -leikkuri on irrotettu yleiskoneesta, puhdista niistä kuivanut pastataikina. Lisätietoja on kohdassa "Hoito ja puhdistus". Kun et enää käytä pastatelaa ja -leikkureita, vaihda kiinnityspään kansi ja kiristä yleiskoneen lisävarusteiden kiinnitysnuppi.
Página 84
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 85
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 86
11. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Sluk for apparatet (0), tag stikket ud af stikkontakten, og afmonter pastapladevalsen og skæresættet fra apparatet før...
Página 87
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Página 88
Det kan resultere i madforgiftning eller sygdom. Pastaen kan tilberedes med det samme. Hvis du tørrer pastaen, skal du placere spaghetti på en KitchenAid Pastastativ (5KPDR) eller tørre i et enkelt lag på et håndklæde placeret på en flad overflade. SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD AFMONTERING AF PASTAPLADEVALSE OG PASTASKÆRERE...
Página 89
SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD (FORTSATTE) Når du er færdig med at bruge pastapladevalsen og pastaskærerne, sættes dækslet på igen, og tilbehørsknappen på køkkenmaskinen spændes. BEMÆRK: Lad køkkenmaskinen hvile i mindst 1 time, når du har lavet to pastadejsopskrifter i træk. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING AF PASTAPLADEVALSEN OG PASTASKÆRERNE Disse tilbehørsdele er kun beregnet til brug sammen med pastadej.
Página 90
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: [email protected]/...
Página 92
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 93
Skilaðu heimilistækinu til næstu viðurkenndu þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 11. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 12. Slökkvið á tækinu (stillið á “0”), takið úr sambandi við innstungu og losið...
Página 94
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 95
án kælingar. Að öðrum kosti er hætta á matareitrun eða veikindum. Pastað má elda strax. Ef þú vilt þurrka pastað má setja langar núðlur á KitchenAid þurrkgrindina (5KPDR) eða þurrka pastað í einföldu lagi á viskastykki ofan á flötu yfirborði.
Página 96
VARAN TEKIN Í SUNDUR PASTARÚLLAN OG HNÍFARNIR TEKIN Í SUNDUR Slökktu á hrærivélinni (0) og taktu hana úr sambandi. Taktu pastarúlluna og hnífinn af hrærivélinni. MIKILVÆGT: Gættu þess að fjarlægja allt þornað deig eftir að þú tekur pastarúlluna og hnífinn af hrærivélinni. Nánari upplýsingar má finna í „Umhirða og þrif“. Þegar búið...
Página 97
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 98
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
Página 99
3. Насадка для раскатки теста 6. Щетка для чистки ТАБЛИЦА МОДЕЛЕЙ/НАСАДОК Используйте эту таблицу, чтобы быстро определить, какая насадка и/или ножи входят в комплект поставки вашего прибора KitchenAid. НАСАДКА(-И) В КОМПЛЕКТЕ № МОДЕЛИ Насадка для раскатки теста, насадка для формовки спагетти, 5KSMPRA насадка...
Página 100
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 101
в работе прибора, его падения или любого другого повреждения. В этом случае верните прибор в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки, ремонта или механической/электрической регулировки. 11. Использование насадок/аксессуаров, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
Página 102
исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu.
Página 103
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ СКОРОСТИ СКО- ШИРИНА НАСАДКА РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РОСТЬ ПАСТЫ Насадка для раскатки теста до 140 мм См. раздел «Таблица настроек насадки» Насадка для нарезки лазаньетте 12 мм Толстая лапша Насадка для нарезки феттучини Яичная лапша 6,5 мм Феттучини Насадка...
Página 104
ТАБЛИЦА НАСТРОЕК НАСАДКИ ПОЛОЖЕНИЕ НАСАДКА РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ НАСАДКИ Замешивание и разведение теста 1 или 2 Толстая лапша «клуски» Насадка для Яичная лапша раскатки теста Паста для лазаньи, феттучини, спагетти и 4 или 5 равиоли Тортеллини, тонкие феттучини и лингвини 6 или 7 фини...
Página 105
Вставьте кожух вала насадки в ступицу Поворачивая ручку крепления насадки привода для насадок, убедившись, что планетарного миксера по часовой вал привода установлен в квадратное стрелке, затяните ее так, чтобы гнездо привода. При необходимости насадка оказалась плотно вращайте насадку для раскатки теста присоединена...
Página 106
тесто во время этого этапа. Это может привести к пищевому отравлению или плохому самочувствию. Пасту можно готовить сразу же. Чтобы дать пасте высохнуть, поместите ее на сушилку KitchenAid (5KPDR) или сушите в один слой на полотенце, разложенном на ровной поверхности.
Página 107
РАЗБОРКА ПРИБОРА ОТСОЕДИНЕНИЕ НАСАДКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНО: При необходимости установите следующую ДЛЯ РАСКАТКИ ТЕСТА И насадку для раскатки теста или нож НОЖЕЙ ДЛЯ НАРЕЗКИ для нарезки, следуя указаниям в разделе «Установка насадки для Выключите (0) планетарный миксер и раскатки теста и ножей». отсоедините...
Página 108
УХОД И ЧИСТКА ОЧИСТКА НАСАДКИ ДЛЯ После того, как вы нарежете тесто для пасты, дайте насадке для раскатки РАСКАТКИ ТЕСТА И НОЖЕЙ теста и ножам для нарезки высохнуть в ДЛЯ НАРЕЗКИ течение часа, затем удалите засохшее тесто с помощью щетки для чистки. Аксессуары...
Página 109
ОБСЛУЖИВАНИЕ Для надлежащего обслуживания (ежегодно или после 50 использований) рекомендуется использовать немного минерального масла для смазки шестеренок. Добавьте каплю минерального масла в каждый из 4 углов насадки для раскатки теста и ножей для нарезки. РЕЦЕПТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПАСТЫ Добавьте 10 мл (2 ч. л.) соли и 15 мл (1 ст.
Página 110
«Сборка прибора»? Следовали ли вы инструкциям по использованию, описанным в разделе «Использование прибора»? Тесто приготовлено в соответствии с рецептом? См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid Если проблема не может быть решена: («Гарантия»)». Не возвращайте прибор продавцу. Продавцы не выполняют ремонт.
Página 111
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 113
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 114
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
Página 115
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 116
PRZEWODNIK WYBORU PRĘDKOŚCI PRĘDKOŚĆ PRZYSTAWKA SZEROKOŚĆ MAKARONU Wałkowarka do makaronu do 140 mm Wykrojnik do makaronu 12 mm lasagnette Wykrojnik do fettuccine 6,5 mm Wykrojnik do spaghetti 2 mm Wykrojnik do makaronu 1,5 mm capellini MONTAŻ PRODUKTU MONTAŻ WAŁKOWARKI I WYKROJNIKÓW DO MAKARONU Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem wałkowarki i wykrojników do makaronu należy umyć...
Página 117
Może to spowodować zatrucie pokarmowe lub niestrawność. Makaron można natychmiast ugotować. W przypadku suszenia należy umieścić długie porcje makaronu na suszarce do makaronu KitchenAid (5KPDR) lub suszyć je w pojedynczej warstwie na ręczniku umieszczonym na płaskiej powierzchni. DEMONTAŻ PRODUKTU DEMONTAŻ WAŁKOWARKI I WYKROJNIKÓW DO MAKARONU Wyłączyć...
Página 118
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE WAŁKOWARKI I WYKROJNIKÓW DO MAKARONU Te akcesoria są przeznaczone wyłącznie do ciasta na makaron. Aby uniknąć uszkodzenia wałkowarki i wykrojników do makaronu, nie należy wkładać do nich niczego innego niż ciasto na makaron. WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż...
Página 119
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 120
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 121
Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 11. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 12. Před čištěním spotřebiče, nebo pokud ho právě nepoužíváte, spotřebič...
Página 122
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 123
Může to vést k otravě jídlem nebo k nevolnosti. Těstoviny lze okamžitě uvařit. Pokud se rozhodnete těstoviny usušit, umístěte dlouhé nudle na stojánek na sušení KitchenAid (5KPDR) nebo je vyskládejte do jedné vrstvy na utěrku umístěnou na rovném povrchu.
Página 124
ROZEBRÁNÍ VÝROBKU ROZEBRÁNÍ STROJKU NA ROZVALOVÁNÍ TĚSTA A KRÁJEČŮ Kuchyňský robot VYPNĚTE (0) a odpojte z elektrické sítě. Odpojte strojek na rozvalování těsta nebo kráječ od kuchyňského robotu. DŮLEŽITÉ: Po odpojení strojku na rozvalování těsta nebo kráječe od kuchyňského robotu se ujistěte, že jste odstranili vysušené...
Página 125
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 126
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Página 127
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 128
çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 11. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Cihazı temizlemeden önce ve cihaz kullanılmıyorken cihazı...
Página 129
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 130
Bu durum gıda zehirlenmesine veya hastalık oluşumuna neden olabilir. Makarna hemen pişirilebilir. Kurutulacaksa uzun makarna şeritlerini KitchenAid Kurutma Rafına (5KPDR) yerleştirin veya düz bir yüzeye yerleştirilen havlunun üzerinde tek bir kat halinde kurutun.
Página 131
ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ MAKARNA SİLİNDİRİNİN VE KESİCİLERİN PARÇALARININ ÇIKARILMASI Stand Mikseri “0” (KAPALI) konumuna getirin ve fişini prizden çekin. Makarna Silindirini veya Kesiciyi Stand Mikserden çıkarın. ÖNEMLİ: Makarna Silindirini veya Kesiciyi Stand Mikserden çıkardıktan sonra kurumuş hamuru (varsa) temizlediğinizden emin olun. Ayrıntılar için "Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
Página 132
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 133
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Página 134
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 135
найближчого авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 11. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. Перед очищенням або коли прилад не використовується, його...
Página 136
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 137
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ УСТАНОВЛЕННЯ РОЗКАТУВАЧА ПАСТИ Й ПАСТОРІЗА Перед першим використанням Перед першим використанням розкатувача пасти й пасторіза промийте всі їх деталі та приладдя вручну або (див. розділ «Догляд і чищення»). Щоб не пошкодити насадки, не занурюйте їх у воду чи іншу рідину та не мийте. Не мийте в...
Página 138
Це може призвести до харчового отруєння або розладу здоров’я. Після розрізання пасту можна відразу приготувати. Щоб просушити довгу пасту, розмістіть її на сушильному відсіку KitchenAid (5KPDR) або складіть в один шар на рушник на рівній поверхні. РОЗБИРАННЯ ВИРОБУ ЗНЯТТЯ РОЗКАТУВАЧА ПАСТИ Й ПАСТОРІЗА...
Página 139
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ (ПРОДОВЖЕНО) Вимкніть планетарний міксер (установіть вимикач у положення «0») і від’єднайте його від електромережі. Повністю зніміть розкатувач пасти й пасторіз Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Зняття розкатувача пасти й пасторіза». Завершивши нарізання пасти, залиште розкатувач пасти й пасторіз сохнути на одну годину, а...
Página 140
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...