Página 2
Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 2 mm 1,5 mm 30 mm 24 mm 10 mm...
Página 3
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE Indice / Index / Index / Übersicht / Índice 7372B-7373B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes F272B-F273B Parte esterna / External pieces /...
Página 4
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / D272A+7372B ART. Parte externa D273A+7373B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / ART. Parte externa...
Página 5
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 18-19.
Página 6
Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Página 7
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 5) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Página 10
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / D272A+F272B ART. Parte externa D273A+F273B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / ART. Parte externa...
Página 11
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 18-19.
Página 12
Installazione / Installation. 2 mm •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Página 13
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 11) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Página 16
Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. 7372B--7373B-F272B-F273B 2 mm •Quando si svita la vite A delle figure 2 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia.
Página 17
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE •Togliere l’anello bianco in plastica (A) •Remove the white plastic ring (A) •Ôter la bague blanche en plastique (A) •Den weißen Plastikring entfernen (A) •Remover el anillo de plàstico blanco (A) •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano, ed estrarre la ghiera porta o’ring (C).
Página 18
Installazione / Installation. Se la cartuccia non è da sostituire lavarla con acqua corrente e lasciarla immersa per una notte in aceto o in una soluzione decalcificante. Pulire l’interno del corpo miscelatore con un panno umido; lubrificare le guarnizio- ni intorno alla cartuccia e rimontarla nella sua sede seguendo il procedimento inverso (fig. 6-5 a pag. 17). Aprire le entrate delle acque e lasciare erogare il miscelatore per almeno un minuto fino ad ottenere una temperatura stabile.
Página 19
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE Si el cartucho no debe ser sustituido, lavarlo con agua y dejarlo sumergido en vinagre o solución de descalcifi- cación una noche. Limpiar el cuerpo dentro del mezclador con un paño húmedo; lubricar los sellos alrededor del cartucho y ponerlos de nuevo a su lugar con el procedimiento invertido (fig.
Página 20
Installazione / Installation. Sostituzione deviatore / Diverter Replacement / Remplacement de inverseur Auswechseln der Umsteller / Sustitucion del distribudor Per art. 7372B--7373B-F272B-F273B 2 mm 2 mm 30 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (6-5-4-3-2-1).
Página 21
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE Adattatore / Adapter / Adaptateur / Adapter / Adaptador Per art. 7372B-7373B •Misurare la distanza “A” tra la placca e la maniglia •Measure the distance “A” between the plate and the handle •Mesurer la distance “A” entre la plaque et la poignée...
Página 22
Installazione / Installation. Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 2 mm 2 mm 10 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (6-5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
Página 23
TERMOSTATICI DEVIATORI 2/3 VIE Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima Höchste wasser Temperatur 80°...
Página 24
Installazione / Installation. Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
Página 28
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.