Scheppach C-RHD130-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-RHD130-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-RHD130-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Martillo perforator de bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5909249900
AusgabeNr.
5909249900_0601
Rev.Nr.
15/01/2024
C-RHD130-X
DE Akku-Bohrhammer | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Cordless hammer drill | Translation of the
original operating instructions...................... 14
FR Perceuse à percussion sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 23
IT
Trapano a percussione a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 33
NL Accu-boorhamer | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 43
ES Martillo perforador de batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 53
PT Martelo perfurador a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 63
CZ Akumulátorové vrtací kladivo | Překlad
originálního provozního návodu .................. 73
SK Akumulátorové vŕtacie kladivo | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 82
HU Akkumulátoros fúrókalapács | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 92
PL Akumulator wiertarki udarowej | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 102
HR Akumulatorski pneumatski čekić | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 112
SI
Akumulatorsko udarno kladivo | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 121
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Akupuurvasar | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 130
LT Akumuliatorinis gręžimo plaktukas | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 139
LV Akumulatora perforators | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 148
SE Batteridriven slagborrmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 158
FI
Akkukäyttöinen poravasara | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 167
DK Akku-borehammer | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 176
NO Batteridreven borehammer | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 185
BG Акумулаторна ударна бормашина | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 194
loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-RHD130-X

  • Página 1 Art.Nr. 5909249900 AusgabeNr. 5909249900_0601 Rev.Nr. 15/01/2024 C-RHD130-X DE Akku-Bohrhammer | Originalbetriebsanleitung EE Akupuurvasar | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............4 ..............130 GB Cordless hammer drill | Translation of the LT Akumuliatorinis gręžimo plaktukas | Originalios original operating instructions...... 14 naudojimo instrukcijos vertimas ....139 FR Perceuse à...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Produktbeschreibung (Abb. 1) ......päischen Richtlinien. Lieferumfang (Abb. 1) ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Einleitung Sicherheitshinweise ........... Hersteller: Technische Daten ..........Scheppach GmbH Auspacken ............Günzburger Straße 69 Vor Inbetriebnahme..........D-89335 Ichenhausen Bedienung ............Verehrter Kunde 10 Reinigung und Wartung ........
  • Página 5 Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch chen Gefährdungssituation, die, wenn sie elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. tionen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Benut- zung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt ein ho- hes Drehmoment. Wenn das Elektrowerkzeug wäh- rend des Betriebs nicht sicher abgestützt wird, kann es zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzun- gen kommen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Technische Daten Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Akku-Bohrhammer C-RHD130-X Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Motorspannung 20 V es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Página 9 2. Drehen Sie den Betriebswahlschalter (4) in die ge- Schnellspannbohrfutter (12) drehend in die Werkzeug- wünschte Position. aufnahme SDS-Plus (1) ein. Beim Erreichen der gewünschten Position rastet der 3. Lassen Sie die Verriegelungshülse (3) los. Betriebswahlschalter (4) hörbar ein. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Geräusche zu hören sind. 1. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob das Einsatzwerk- 11 Lagerung zeug korrekt angebracht ist, das heißt zentriert in der Verriegelungshülse (3) sitzt. Vorbereitung für das Einlagern 1. Entfernen Sie den Akku. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Union können davon abweichende Bestimmun- gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 Altgeräten gelten. StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 13 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Fassung maßgeblich. Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- hausen (Deutschland) schleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 14 In accordance with the applicable product liability laws, 14 Troubleshooting ..........the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES from: series..............• Improper handling 16 EU Declaration of Conformity......
  • Página 15 Signal word to indicate a potentially hazard- avoidable, use a residual current device (RCD) ous situation which, if not avoided, could re- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of sult in minor or moderate injury. electric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Página 16 Power tools are dangerous in the hands of un- b) Never service damaged battery packs. Service of trained users. battery packs should only be performed by the manu- facturer or authorized service providers. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Página 17 Residual risks Technical data The product has been built according to state-of-the- art and the recognised technical safety rules. Howev- Cordless hammer drill C-RHD130-X er, individual residual risks can arise during opera- Engine voltage 20 V tion. • Damage to hearing if the stipulated hearing protection...
  • Página 18 • With accessories as well as wearing parts and re- tem. placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Drilling (striking mecha- Drill setting Note: nism OFF) The speed can be steplessly controlled by the on/off Percussion drilling (strik- Hammer-drill setting switch. The further you press the on/off switch, the higher ing mechanism ON) the speed. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 – Points of sale of electrical appliances (stationary parts are subject to natural or usage-related wear, or that and online), provided that dealers are obliged to the following parts are required as consumables. take them back or offer to do so voluntarily. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 – Damage to the product caused by misuse or im- 15 Warranty conditions - proper application (such as overloading the prod- Scheppach 20V IXES series uct or using non-approved tools and accessories), penetration of foreign bodies into the product Revision date 11/07/2023...
  • Página 22 In case of translations, the German version is decisive. taking the appropriate packaging and shipping guide- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- lines into account. Please note that your product hausen (Germany) (depending on the model) will be free of all operat- ing materials when returned for safety reasons.
  • Página 23 Remarque : 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du de Scheppach ............ fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas res- 16 Déclaration de conformité UE ......ponsable des dommages survenus sur ce produit dans 17 Vue éclatée ............
  • Página 24 électriques traîne des blessures graves voire mortelles si mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et elle n'est pas évitée. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Página 25 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 25...
  • Página 26 Caler l’outil électrique correctement avant l’utilisa- tion. Cet outil électrique génère un couple élevé. Si l’outil électrique n’est pas calé correctement pendant le fonctionnement, il existe un risque de perte de contrôle et de blessures. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Página 27 électrique et les périodes lisation séparée. de fonctionnement sans charge). Caractéristiques techniques Déballage Perceuse à percussion sans fil C-RHD130-X AVERTISSEMENT Tension du moteur 20 V Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Régimes ralentis n 0 - 1100 min des jouets !
  • Página 28 à serrage rapide (12) en le faisant tourner dans le difié lorsque le système est à l’arrêt. support d'outils SDS-Plus (1). 1. Sélectionnez le mode de fonctionnement du produit à 3. Relâchez le crochet de verrouillage (3). l’aide du sélecteur de mode de fonctionnement (4). 28 | FR www.scheppach.com...
  • Página 29 2. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être obs- truées. 3. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 SBC2.4A chargeur Réf.  : 7909201710 l’Union européenne. SBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201711 SDBC2.4A chargeur Réf.  : 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Réf. : 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Réf. : 7909201721 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 – Les dommages du produit ou de certaines pièces 15 Conditions de garantie - série du produit résultant de l'usure ordinaire interve- IXES 20 V de Scheppach nant dans le cadre d'une utilisation conforme, nor- male (liée à l’utilisation) ou naturelle ainsi que les date de révision 11/07/2023...
  • Página 32 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de durée de garantie pour ces produits est donc de cette garantie sans avertissement préalable 10 ...
  • Página 33 14 Risoluzione dei guasti ........derivanti da esso in caso di: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V • Trattamento improprio IXES ..............• Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso 16 Dichiarazione di conformità...
  • Página 34 Dicitura di segnalazione indicante una possi- o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo e- bile situazione di pericolo che, se non viene lettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. evitata, può portare alla morte o a gravi lesio- 34 | IT www.scheppach.com...
  • Página 35 Un cortocircuito tra i chi secondi. contatti della batteria può causare ustioni o fiamme. www.scheppach.com IT | 35...
  • Página 36 A regimi più elevati, la punta da trapano può piegarsi facilmente se è in grado di ruota- re liberamente senza contatto con il pezzo da lavora- re, provocando così lesioni. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Página 37 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Trapano a percussione a batteria C-RHD130-X acceso, ma in assenza di carico). Tensione del motore 20 V Velocità...
  • Página 38 Foratura a percussione (mec- Livello di percussione (fig. 1, 3) canismo ON) 1. Tirare all'indietro la boccola di bloccaggio (3) ed e- strarre la punta elicoidale SDS-Plus (14) e il mandrino portapunta a serraggio rapido (12). 38 | IT www.scheppach.com...
  • Página 39 Fare molta attenzione a non graffiare la luce a LED montato correttamente, cioè centrato nella boccola di per evitare riduzioni dell’intensità luminosa. bloccaggio (3). 10.2 Manutenzione Il prodotto non necessita di manutenzione. 11 Stoccaggio Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. www.scheppach.com IT | 39...
  • Página 40 • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è re- golato dalla legge sulle batterie. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Página 41 – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a 15 Condizioni di garanzia - normale usura (dovuta al funzionamento) o altra u- Scheppach Serie 20V IXES sura naturale, nonché danni e/o usura di parti sog- gette a usura.
  • Página 42 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- avviso. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi 16 Dichiarazione di conformità UE prodotti sale a 10 anni.
  • Página 43 13 Afvalverwerking en hergebruik......Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 14 Verhelpen van storingen ........uw nieuwe product. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Opmerking: serie ..............De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijn- 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Página 44 Ge- verwondingen tot gevolgd heeft. bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Página 45 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 45...
  • Página 46 Veiligheidsvoorschriften voor hamers 1) Veiligheidsvoorschriften voor alle werkzaamheden a) Draag gehoorbescherming tijdens het boren met een klopboormachine. Het effect van lawaai kan ge- hoorverlies zijn. b) Gebruik de extra greep(grepen). Het verlies van controle kan tot letsel leiden. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Página 47 (zoals de tijd dat de machine uit- geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar Technische gegevens onbelast draait). Accu-boorhamer C-RHD130-X Uitpakken Motorspanning 20 V WAARSCHUWING Stationair toerental n...
  • Página 48 3. Laat de vergrendelhuls (3) los. Bij het bereiken van de gewenste positie vergrendelt 4. Controleer of de SDS-plus spiraalboor (14) c.q. de de bedrijfskeuzeschakelaar (4) hoorbaar vast. snelspanboorkop (12) goed vast zit door eraan te trek- ken. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Página 49 1. Controleer voor gebruik of het inzetstuk juist is aange- bracht, oftewel gecentreerd in de vergrendelingshuls 11 Opslag (3) zit. Voorbereiding voor de opslag 1. Verwijder de accu. 2. Reinig en controleer het product op schade. www.scheppach.com NL | 49...
  • Página 50 Laad de accu op. start. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. De draairichtingsschakelaar staat in De draairichtingsschakelaar naar links of rechts de middelste positie. drukken. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Página 51 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- www.scheppach.com...
  • Página 52 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- [email protected] · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Página 53 14 Solución de averías..........ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach ducto o causados por éste en los siguientes casos: 20 V IXES............• Tratamiento incorrecto 16 Declaración de conformidad UE ......
  • Página 54 No utilice adaptadores de conexión en las herramien- tas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Página 55 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 55...
  • Página 56 Apoye bien la herramienta eléctrica antes de utili- zarla. Esta herramienta eléctrica produce un elevado par de torsión. Si no se sujeta firmemente la herra- mienta eléctrica durante el funcionamiento, se puede perder el control de la misma y provocar lesiones. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Página 57 Datos técnicos nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). Martillo perforador de batería C-RHD130-X Tensión del motor 20 V Desembalaje Números de revoluciones en régimen...
  • Página 58 Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. 1. Tire del casquillo de bloqueo (3) hacia atrás para des- Observe las instrucciones del fabricante. bloquear el alojamiento de la herramienta SDS- Plus (1). 58 | ES www.scheppach.com...
  • Página 59 Re- 1. La luz de trabajo LED (11) se ilumina automáticamen- comendamos limpiar el producto directamente des- te en cuanto se enciende el producto. pués del uso. www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 7909201710 países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos Cargador SBC4.5A - N.º de artículo: 7909201711 de equipos eléctricos y electrónicos. Cargador SDBC2.4A - N.º de artículo: 7909201712 60 | ES www.scheppach.com...
  • Página 61 – Daños en el producto o en partes del producto 15 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Página 62 Estos servicios de garantía benefician únicamente al com- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- prador particular original y no son cedibles ni transferi- hausen (Alemania) bles.
  • Página 63 é 14 Resolução de problemas ........responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............• Manuseio incorreto 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Página 64 A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 64 | PT www.scheppach.com...
  • Página 65 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 65...
  • Página 66 é possível perder o danos nos nervos em pessoas cuja circulação sanguí- controlo e ocorrerem lesões. nea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- balho imediatamente e consulte um médico. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Página 67 (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a Dados técnicos funcionar sem carga). Martelo perfurador a bateria C-RHD130-X Desembalar Tensão do motor 20 V Velocidades em vazio n 0 - 1100 rpm...
  • Página 68 Estágio de perfuração 1. Puxe a manga de bloqueio (3) para trás e retire a bro- DESLIGADO) ca helicoidal SDS-Plus (14) ou o porta-brocas de aperto rápido (12). Perfurar com percussão (me- Estágio de percussão canismo percutor LIGADO) 68 | PT www.scheppach.com...
  • Página 69 1. Antes da operação, verifique se a ferramenta de colo- 10.2 Manutenção cação está corretamente aplicada, ou seja, se está O produto é livre de manutenção. assente centrada na manga de bloqueio (3). 11 Armazenamento Preparação para o armazenamento 1. Remova a bateria. www.scheppach.com PT | 69...
  • Página 70 N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 poderá estar regulada por outra legislação divergente. 13 Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Página 71 – Danos no produto ou partes do produto que se de- 15 Condições de garantia – Série vam a um desgaste conforme à finalidade, habi- Scheppach 20V IXES tual (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de des- Data de revisão 11.07.2023...
  • Página 72 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- pra do produto defeituoso, considerando uma dedu- nhausen (Alemanha) ção devido à deterioração e ao desgaste. Estas pres- tações de garantia aplicam-se apenas aos primeiros...
  • Página 73 13 Likvidace a recyklace ......... na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě: 14 Odstraňování poruch.......... • Neodborná manipulace 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES • Nedodržování návodu k obsluze 16 EU prohlášení o shodě........• Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky 17 Rozpadový...
  • Página 74 Připojovací vedení chraňte dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohy- se jí nezabrání. blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 75 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Página 76 Technické údaje kontaktu s obrobkem, a způsobit zranění b) Nevyvíjejte nadměrný tlak a působte tlakem pouze Akumulátorové vrtací kladivo C-RHD130-X v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se mohou Motorové napětí 20 V ohnout a zlomit nebo mohou mít za následek ztrátu kontroly a zranění.
  • Página 77 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. 3. Uvolněte zajišťovací objímku (3). • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu 4. Zkontrolujte zatažením, zda jsou spirálový vrták SDS- k obsluze. Plus (14) nebo rychloupínací sklíčidlo (12) pevně usa- zené. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Página 78 Vrtání (příklep VYP) Stupeň vrtání 1. Lehce stiskněte spínač pro zapnutí/vypnutí (6). Vý- Vrtání s příklepem (příklep Stupeň vrtání s příklepem sledkem jsou nízké otáčky. Se zvyšujícím se tlakem ZAP) na spínač pro zapnutí/vypnutí (6) se zvyšují otáčky. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 79 – Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a on- nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat pohlíženo jako na spotřební materiál. nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Página 80 Spínač směru otáčení je ve středové Zatlačte spínač směru otáčení doleva nebo do- poloze. prava. (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením 15 Záruční podmínky – Scheppach při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy série 20V IXES (např. poškozením při pádu). Datum revize 11. 7. 2023 –...
  • Página 81 Dbejte Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- prosím na to, aby byl Váš výrobek (v závislosti na hausen (Německo) modelu) při vrácení...
  • Página 82 13 Likvidácia a recyklácia ........robku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri: 14 Odstraňovanie porúch........• neodbornom zaobchádzaní, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V • nedodržiavaní návodu na obsluhu, IXES ..............• opravách tretími stranami, nie autorizovanými odbor- 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........
  • Página 83 Keď je vaše telo uzemne- poranenie. né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 83...
  • Página 84 Ľahkovážne vových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť pre- konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu- látora môže mať za následok popáleniny alebo oheň. 84 | SK www.scheppach.com...
  • Página 85 Nevyvíjajte nadmerný tlak a len v pozdĺžnom sme- Technické údaje re k vrtáku. Vrtáky sa môžu ohnúť a v dôsledku toho zlomiť alebo to môže viesť k strate kontroly a porane- Akumulátorové vŕtacie kladivo C-RHD130-X niam. Napätie motora 20 V Otáčky pri chode naprázdno n 0 –...
  • Página 86 Použite na to mazací tuk na vrtáky. VAROVANIE Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! 86 | SK www.scheppach.com...
  • Página 87 9.3.1 LED pracovné svietidlo (11) (obr. 1) radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Tento výrobok je vybavený LED pracovným svietidlom, ktoré osvetľuje priamu pracovnú oblasť a zlepšuje viditeľ- nosť v zle osvetlených prostrediach. www.scheppach.com SK | 87...
  • Página 88 • Číslo výrobku – Nechajte výrobok vychladnúť. • Údaje typového štítka – Odoberte vložený nástroj. Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 88 | SK www.scheppach.com...
  • Página 89 2. Záruka sa vzťahuje výlučne na nedostatky na novom 15 Záručné podmienky – Séria výrobku, ktorý ste si zakúpili, ktoré sú spôsobené ma- Scheppach 20V IXES teriálovou alebo výrobnou chybou a je – podľa nášho uváženia – obmedzená na bezplatnú opravu takýchto Dátum revízie 11.07.2023...
  • Página 90 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu...
  • Página 91 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- [email protected] · Internet: https:// www.scheppach.com Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny týchto záručných podmienok kedykoľvek bez predchádzajúceho upozorne- nia. 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode...
  • Página 92 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 14 Hibaelhárítás ............Megjegyzés: 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény zat ..............100 szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Página 93 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- c) Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos zetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. balesetet okozhat, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 93...
  • Página 94 Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az az elektromos szerszámot többszöri használat elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekö- sérülés- és tűzveszéllyel jár. vetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Página 95 és forduljon orvoshoz. gási felületeknél fogja. A feszültség alatt álló veze- tékkel való érintkezés a készülék fémből készült alkat- részeit is feszültség alá helyezheti, és ez áramütés- hez vezethet. www.scheppach.com HU | 95...
  • Página 96 Műszaki adatok Kicsomagolás Akkumulátoros fúrókalapács C-RHD130-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! üresjárati fordulatszám 0 - 1100 min Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók-...
  • Página 97 1. Húzza hátra a reteszelőhüvelyt (3), és vegye ki az Ütvefúrás (ütőmű BE) Ütvefúrási fokozat SDS-Plus spirálfúrót (14), illetve a gyorsbefogó tok- mányt (12). Forgásirány beállítása (1. ábra) FIGYELEM A forgásirány-kapcsolót csak abban az esetben szabad használni, ha a gép áll! www.scheppach.com HU | 97...
  • Página 98 (6) egyre erősebb nyomást kifejtve nő a fordulat- Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következő szám. alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett Megjegyzés: elemek, illetve a következő alkatrészekre használati A beépített motorfék gondoskodik a gyors leállításról. anyagokként van szükség. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Página 99 Túl gyenge az akkumulátor teljesítménye. Töltse fel az akkumulátort. beindítani. Az akkumulátor nincs megfelelően behe- Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felvevőjébe. lyezve. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. A forgásirány-váltókapcsoló középállásban Nyomja a forgásirány-váltókapcsolót balra vagy jobb- van. www.scheppach.com HU | 99...
  • Página 100 – A termék olyan hiányosságai, melyek nem eredeti 15 Jótállási feltételek - Scheppach tartozékok, kiegészítők vagy pótalkatrészek hasz- 20V IXES sorozat nálata miatt, illetve a nem rendeltetésszerű hasz- nálat miatt következtek be. Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- Tisztelt Ügyfelünk!
  • Página 101 érvényesek, más számára nem en- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A hausen (Németország) Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 102 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....109 wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 14 Pomoc dotycząca usterek ........110 padku: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 110 • Nieprawidłowej obróbki 16 Deklaracja zgodności UE ........111 • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi 17 Rysunek eksplozji ..........
  • Página 103 śmierć gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. lub poważne obrażenia ciała. b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 103...
  • Página 104 Włosy i odzież trzy- lają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kon- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Página 105 1) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla tem. wszystkich prac a) Podczas wiercenia udarowego nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. b) Używać dodatkowego uchwytu lub uchwytów. Utrata kontroli może prowadzić do obrażeń ciała. www.scheppach.com PL | 105...
  • Página 106 Dane techniczne Rozpakowanie Akumulator wiertarki udarowej C-RHD130-X OSTRZEŻENIE Napięcie silnika 20 V Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć Prędkości obrotowe na biegu jałowym n 0 - 1100 min jako zabawka dla dzieci! Znamionowa prędkość...
  • Página 107 3. Zwolnić tulejkę ryglującą (3). 1. Wybrać tryb pracy produktu za pomocą przełącznika 4. Sprawdzić, czy wiertło kręte SDS-Plus (14) lub szyb- wyboru trybu pracy (4). komocujący uchwyt wiertarski (12) są dobrze osadzo- ne, pociągając za nie. www.scheppach.com PL | 107...
  • Página 108 Produkt czyścić czystą ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ci- śnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośred- nio po każdym użyciu. 2. Otwory wentylacyjne muszą być zawsze drożne. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Página 109 Unii Eu- Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 ropejskiej podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą Ładowarka SDBC2.4A - nr artykułu: 7909201712 obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji Ładowarka SDBC4.5A - nr artykułu: 7909201713 ZSEE. www.scheppach.com PL | 109...
  • Página 110 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 15 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 11.07.2023 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Página 111 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Página 112 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- 14 Otklanjanje neispravnosti ........119 zvod uzrokuje u slučaju: 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..119 • neispravnog rukovanja 16 EU izjava o sukladnosti ........120 • nepridržavanja priručnika za uporabu 17 Povećani crtež............
  • Página 113 Uporaba produžnog kabela koji je mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- ozljede. nog udara. www.scheppach.com HR | 113...
  • Página 114 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Página 115 Nemojte upotrebljavati pretjeranu silu i samo u uz- dužnom smjeru prema svrdlu. Svrdla se mogu savi- nuti i time puknuti ili dovesti do gubitka kontrole i ozlje- Tehnički podatci Akumulatorski pneumatski čekić C-RHD130-X Potencijalni rizici Napon motora 20 V Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju teh-...
  • Página 116 (14) i brzostezne glave za svrdlo (12). SDS-Plus spiralno svrdlo (14) i brzostezna glava za • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te svrdlo (12) ima radijalnu zračnost zbog konstrukcije tip i godinu proizvodnje proizvoda. sustava. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Página 117 Bušenje (udarni mehani- Stupanj bušenja zam je isključen) Sklopkom za uključivanje/isključivanje možete kontinuira- no namještati broj okretaja. Što više pritišćete sklopku za Udarno bušenje (udarni Udarni stupanj uključivanje/isključivanje to je veći broj okretaja. mehanizam je uključen) www.scheppach.com HR | 117...
  • Página 118 Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Página 119 Sklopka smjera vrtnje je u srednjem položaju. Pritisnite sklopku smjera vrtnje nalijevo ili nadesno. – oštećenja proizvoda ili dijelova proizvoda koja pro- 15 Uvjeti jamstva – serija izlaze iz namjenskog, uobičajenog (uvjetovanog Scheppach 20 V IXES radom) ili drugačijeg prirodnog habanja i oštećenja Datum revizije 11. 7. 2023. i/ili habanje potrošnih dijelova.
  • Página 120 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 121 14 Pomoč pri motnjah ..........128 • nepravilnem ravnanju, 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • Neupoštevanje navodil za uporabo IXES ..............128 • popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblaščeni 16 EU izjava o skladnosti ........
  • Página 122 če se ne pre- primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- preči. nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Página 123 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 123...
  • Página 124 Tehnični podatki a) Vedno začnite vrtati z nizkim številom vrtljajev in s svedrom v stiku z obdelovancem. Pri višjem številu Akumulatorsko udarno kladivo C-RHD130-X vrtljajev, če se sveder prosto vrti brez stika z obdelo- Napetost motorja 20 V vancem, se lahko zlahka upogne in povzroči poškod- Število vrtljajev v prostem teku n...
  • Página 125 Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, 2. Vstavite orodje v hitrovpenjalno vrtalno glavo (12), ko- obstaja nevarnost telesnih poškodb. likor je mogoče. www.scheppach.com SI | 125...
  • Página 126 1. Počakajte, da se izdelek zaustavi. 2. Potisnite stikalo za smer vrtenja (5) v želen položaj: – Vrtenje v desno: Pritisnite stikalo za smer vrtenja v desno. – Vrtenje v levo: Pritisnite stikalo za smer vrtenja v levo. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Página 127 – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov deči deli potrebni kot potrošni material. oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. www.scheppach.com SI | 127...
  • Página 128 (kot je pesek, kamenje ali prah), 15 Garancijski pogoji – serija poškodba med transportom, uporaba sile ali zuna- Scheppach 20V IXES njih vplivov (kot je npr. poškodba zaradi padca). Datum revizije 11.07.2023 – Poškodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, Spoštovana stranka,...
  • Página 129 – v primeru različica vedno verodostojna. popravila izven garancijskega roka – z zadostno po- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in hausen (Nemčija) pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez...
  • Página 130 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 136 • Asjatundmatu käsitsemine 14 Rikete kõrvaldamine........... 137 • Käsitsusjuhendi eiramine 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES • Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialisti- seeria ..............137 de poolt 16 EL vastavusdeklaratsioon ........138 •...
  • Página 131 Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas tamine vähendab elektrilöögi riski. vigastus. www.scheppach.com EE | 131...
  • Página 132 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. 132 | EE www.scheppach.com...
  • Página 133 Kõrgematel pööretel võib puur kergesti paindu- Tehnilised andmed da, kui see saab töödetailiga kokku puutumata vabalt pöörelda, ja vigastusi põhjustada. Akupuurvasar C-RHD130-X b) Ärge avaldage ülemäärast survet ja suruge ainult Mootori pinge 20 V puuri pikisuunas. Puurid võivad painduda ja seetõttu murduda või kontrolli kadu ning vigastusi põhjustada.
  • Página 134 • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta. SDS-Plus spiraalpuuri (14) või kiirpingutuspadruni (12) väljavõtmine (joon. 1, 3) 1. Tõmmake lukustushülssi (3) tahapoole ja võtke SDS- Plus spiraalpuur (14) või kiirpingutuspadrun (12) välja. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Página 135 Pöörlemissuuna lülitit tohib rakendada ainult seisu ajal. Pöörlemissuuna lülitiga saate toote pöörlemissuunda vali- da (parempöörlemine ja vasakpöörlemine) ja toodet soo- vimatu sisselülitamise vastu kindlustada. Pöörlemissuuna lülitil olev nool tähistab töösuunda. 1. Oodake ära toote seiskumine. 2. Lükake pöörlemissuuna lüliti (5) soovitud positsiooni: www.scheppach.com EE | 135...
  • Página 136 Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vastuta tootja asja- tundmatutest remontidest või mitte-originaalvaruosade – Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- kasutamisest põhjustatud kahjude eest. mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. 136 | EE www.scheppach.com...
  • Página 137 Pöörlemissuuna lüliti on keskasen- Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule või pa- dis. remale. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- 15 Garantiitingimused – Scheppach otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või 20V IXES seeria muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine.
  • Página 138 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- kahjustusi. Pärast remonti / väljavahetust saadame hausen (Saksamaa) toote Teile tasuta tagasi. Kui tooteid ei saa remontida Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 139 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....145 gaminyje arba dėl jo: 14 Sutrikimų šalinimas ..........146 • netinkamai naudojant, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES • nesilaikant naudojimo instrukcijos, serija..............146 • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems 16 EB atitikties deklaracija ........147 specialistams, 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Página 140 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus mažėja elektros smūgio rizika. lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. 140 | LT www.scheppach.com...
  • Página 141 Pažeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali būti beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. nenuspėjami ir sukelti gaisrą, sprogimą ar kelti pavojų susižaloti. f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 141...
  • Página 142 Techniniai duomenys b) Per stipriai nespauskite ir tik išilgine kryptimi į grąžtą. Grąžtai gali deformuotis ir dėl to lūžti arba tap- Akumuliatorinis gręžimo plaktukas C-RHD130-X ti nevaldomi ir sužaloti. Variklio įtampa 20 V Liekamosios rizikos Tuščiosios eigos sūkių...
  • Página 143 2. Sukdami įstatykite „SDS-Plus“ spiralinį grąžtą (14) ar- ba greitaveikį griebtuvą (12) į „SDS-Plus“ įrankių laiki- • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs ga- klį (1). rantinis laikotarpis. 3. Atleiskite fiksavimo įvorę (3). • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susipa- žinkite su gaminiu. www.scheppach.com LT | 143...
  • Página 144 Pasiekus norimą padėtį, režimo pasirinkimo jungiklis 1. Prieš eksploatuodami patikrinkite, ar įstatomas įrankis (4) girdimai užsifiksuoja. tinkamai sumontuotas, t. y. išcentruotas fiksavimo įvo- rėje (3). 144 | LT www.scheppach.com...
  • Página 145 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 145...
  • Página 146 į dešinę. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 15 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Página 147 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- riaus adresu. Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo hausen (Vokietija) sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo modelio) jame nebūtų...
  • Página 148 Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par 14 Traucējumu novēršana ........155 ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par zaudējumiem, kas rodas šim ražojumam vai šī ražojuma 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES dēļ saistībā ar: sērija..............155 • nelietpratīgu apkalpošanu 16 ES atbilstības deklarācija ........
  • Página 149 Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena UZMANĪBU risku. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. www.scheppach.com LV | 149...
  • Página 150 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. 150 | LV www.scheppach.com...
  • Página 151 Tehniskie dati var mazliet saliekties un radīt savainojumus. b) Neizdariet pārmērīgu spiedienu un izdariet spie- Akumulatora perforators C-RHD130-X dienu tikai garenvirzienā pret urbi. Urbji var saliek- Motora spriegums 20 V ties un tādējādi salūzt vai radīt kontroles zaudēšanu un savainojumus.
  • Página 152 2. Ievietojiet SDS-Plus spirālurbi (14) vai ātrdarbības spī- ļpatronu  (12), to griežot, instrumenta stiprinājumā • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas SDS-Plus (1). termiņa beigām. 3. Atlaidiet fiksācijas ieliktni (3). • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Página 153 2. Pagrieziet režīma selektorpārslēgu (4) vajadzīgajā po- dzirdami neparasti trokšņi. zīcijā. Sasniedzot vajadzīgo pozīciju, režīma selektorpārs- 1. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai darbinstruments ir ie- lēgs (4) dzirdami nofiksējas. stiprināts pareizi, proti, vai tas atrodas fiksācijas ielikt- ņa (3) centrā. www.scheppach.com LV | 153...
  • Página 154 (ElektroG) 11 Glabāšana Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekār- Sagatavošana novietošanai glabāšanā tas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, bet gan tās jānodod šķirošanas vai utilizācijas 1. Noņemiet akumulatoru. punktā! 2. Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu. 154 | LV www.scheppach.com...
  • Página 155 15 Garantijas noteikumi – rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai Scheppach 20V IXES sērija slodzei. Pārbaudes datums 11.07.2023 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi punkti: Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Página 156 šajā jomā iekļauto – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas šanas derīgumam.
  • Página 157 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē AKUMULATORA PERFORATORS jums: C-RHD130-X Preces Nr.
  • Página 158 Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande 14 Felsökning............165 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..165 • Felaktig behandling 16 EU-försäkran om överensstämmelse....166 • Om instruktionsmanualen inte följs 17 Sprängskiss............
  • Página 159 Använd en jordfelsbrytare om du måste använda förestående farlig situation som, om den inte elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av undviks, kan leda till en mindre eller måttlig en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. personskada. www.scheppach.com SE | 159...
  • Página 160 Låt inte personer använda elverktyget terier ska endast utföras av tillverkaren eller auktorise- om de inte känner till hur det fungerar eller inte rade servicecenter. har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. 160 | SE www.scheppach.com...
  • Página 161 Kvarstående risker Tekniska specifikationer Produkten är konstruerad enligt senaste teknik och Batteridriven slagborrmaskin C-RHD130-X vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots detta kan Motorspänning 20 V det uppstå vissa restrisker vid arbetet. • Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd Tomgångshastighet n...
  • Página 162 Ta ut SDS-Plus-spiralborr (14) handlare. resp. snabbspännchuck (12) (bild • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- 1, 3) ningsår vid beställningar. 1. Dra låshylsan (3) bakåt och ta ut SDS-Plus-spiralbor- ret (14) resp. snabbspännchucken (12). 162 | SE www.scheppach.com...
  • Página 163 Med rotationsriktningsomkopplaren kan du välja produk- tens rotationsriktning (medurs och moturs) och säkra pro- dukten mot oavsiktlig påslagning. Pilen på rotationsrikt- ningsomkopplaren indikerar arbetsriktningen. 1. Vänta tills produkten har stannat. 2. Skjut rotationsriktningsomkopplaren (5) till den önska- de positionen: www.scheppach.com SE | 163...
  • Página 164 Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller får kastas i hushållssoporna. under bruk, eller att följande delar används som förbruk- ningsmaterial. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: 164 | SE www.scheppach.com...
  • Página 165 Tryck rotationsriktningsomkopplaren åt vänster mittläget. eller höger. – Skador på produkten som uppkommit genom fel- 15 Garantivillkor – Scheppach 20V aktig eller okunnig användning (t.ex. överbelast- IXES Serie ning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Página 166 (se nedan). I regel kommer man överens om att den defekta produkten med en Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- kort beskrivning av felet skickas till nedan angivna hausen (Tyskland) serviceadress via organiserad retur eller - vid repara- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 167 13 Hävittäminen ja kierrätys........173 honkin seuraavista: 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 174 • Epäasianmukainen käsittely 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..174 • Käyttöohjeen laiminlyönti 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....175 • Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimes- 17 Räjäytyskuva............205 ta tehdyt korjaukset •...
  • Página 168 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- nen vähentää sähköiskun vaaraa. laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 168 | FI www.scheppach.com...
  • Página 169 Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tuli- käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- palon vaaraa. mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 169...
  • Página 170 Jäännösriskit Tekniset tiedot Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan Akkukäyttöinen poravasara C-RHD130-X käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa ole- Moottorin jännite 20 V vien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huo- limatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. Joutokäyntikierrosluvut n 0–1100 min...
  • Página 171 • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- kaistukan luja kiinnitys (12) vetämällä. ajan päättymiseen asti. SDS-Plus-kierukkaporassa (14) tai poran pikaistukas- • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen sa (12) on järjestelmästä johtuen jonkin verran säteis- käyttöä. välystä. www.scheppach.com FI | 171...
  • Página 172 Kun virtakytkintä (6) painetaan Toiminto Käyttötapa: kovempaa, kierrosluku nousee. Poraaminen (iskukoneisto POIS) Poraustaso Huomautus: Iskuporaus (iskukoneisto PÄÄLLÄ) Iskutaso Integroitu moottorijarru varmistaa nopean pysäytyksen. Pyörimissuunnan asetus (kuva 1) HUOMIO Pyörimissuunnan kytkintä saa käyttää vain laitteen ol- lessa pysäytettynä. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Página 173 25 cm. tai muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttämisestä. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. www.scheppach.com FI | 173...
  • Página 174 Pyörimissuunnan kytkin on keskia- Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai sennossa. oikealle. täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahin- IXES -sarja got, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot).
  • Página 175 Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Página 176 14 Afhjælpning af fejl..........183 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..183 • Forkert behandling 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 184 • Tilsidesættelse af brugsanvisningen 17 Eksplosionstegning ..........
  • Página 177 Brug af forlængerledning, der er Signalord til angivelse af en potentielt farlig egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få situation, som, hvis den ikke undgås, kan elektrisk stød. medføre mindre eller moderat personskade. www.scheppach.com DK | 177...
  • Página 178 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. 178 | DK www.scheppach.com...
  • Página 179 Start altid boringen ved lav hastighed, og mens Tekniske data boret er i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere hastigheder kan boret let bøje, hvis det får lov til at ro- Akku-borehammer C-RHD130-X tere frit uden kontakt med emnet, og forårsage per- Motorspænding 20 V sonskade...
  • Página 180 (12), at den sidder or- • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- dentligt fast. numre samt type og fremstillingsår for produktet. SDS-Plus-spiralboret (14) eller den nøglefri borepa- tron (12) har et vist radialslør pga. systemet. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Página 181 Tænd/Sluk-kontakten (6), øges omdrejningstallet. Boring (slagværk OFF) Boretrin Bemærk: Slagboring (slagværk ON) Slagtrin Den integrerede motorbremse sørger for hurtig stands- ning. Indstilling af drejeretning (fig. 1) PAS PÅ Kontakten til drejeretning må kun betjenes under stil- stand. www.scheppach.com DK | 181...
  • Página 182 • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er kan afleveres gratis på følgende steder: brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) 182 | DK www.scheppach.com...
  • Página 183 Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller stilling. højre. – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 11.07.2023...
  • Página 184 Sørg venligst for, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (af- hausen (Tyskland) hængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når det returneres.
  • Página 185 Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om 14 Feilhjelp.............. 192 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette produktet eller grunnet dette produktet ved: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 192 • Feil behandling 16 EU-samsvarserklæring........193 •...
  • Página 186 Bruken av en skjøteledning som er Signalord for å indikere en potensielt farlig egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- støt. re til mindre eller moderat personskade. 186 | NO www.scheppach.com...
  • Página 187 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 187...
  • Página 188 Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste Tekniske data tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved ar- Batteridreven borehammer C-RHD130-X beidet. Motorspenning 20 V • Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hørs- elvern.
  • Página 189 • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type Fjerne SDS-Plus spiralbor (14) og og byggeår for produktet. hurtigstrammerchuck (12) (fig. 1, 3) 1. Trekk låsehylsen (3) bakover og fjern SDS-Plus spiral- boret (14) eller hurtigstrammerchucken (12). www.scheppach.com NO | 189...
  • Página 190 Med dreieretningsbryteren kan du velge produktets rotas- jonsretning (med og mot klokken) og sikre produktet mot utilsiktet innkobling. Pilen på dreieretningsbryteren angir arbeidsretningen. 1. Vent til produktet står stille. 2. Skyv dreieretningsbryteren (5) i ønsket posisjon: – Høyregående: Trykk dreieretningsbryteren til høy- 190 | NO www.scheppach.com...
  • Página 191 Du må passe på, at følgende deler til dette produktet un- – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære derligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. føl- eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å gende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. www.scheppach.com NO | 191...
  • Página 192 Dreieretningsbryteren er i midtstil- Trykk dreieretningsbryteren til venstre eller høy- ling. stein eller støv), transportskader, bruk av makt el- 15 Garantibetingelser – Scheppach ler eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forår- 20V IXES serie saket av fall). Revisjonsdato 11.07.2023 –...
  • Página 193 Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for hausen (Tyskland) alle driftsstoffer når det returneres. Produktet som Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 194 13 Изхвърляне и рециклиране ......201 Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 14 Отстраняване на неизправности..... 202 ботата с Вашия нов продукт. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach Указание: 20V IXES............202 Съгласно действащия закон за продуктовата отговор- 16 ЕС...
  • Página 195 работни места могат да доведат до злополуки. равносилни дейности. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. www.scheppach.com BG | 195...
  • Página 196 вредените части следва да бъдат ремонтирани те към електрозахранването включен електри- преди използването на електрическия инстру- чески инструмент, това може да доведе до злопо- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- луки. държани електрически инструменти. 196 | BG www.scheppach.com...
  • Página 197 зон може да унищожи акумулаторната батерия и ководството за употреба като цяло. да увеличи риска от пожар. • Използвайте продукта, както е препоръчано в това ръководство за употреба. Така постигате оптимал- на производителност на Вашия продукт. www.scheppach.com BG | 197...
  • Página 198 Технически данни но най-ниско. Примерни мерки: ограничаване на времето на работа. При това трябва да се вземат Акумулаторна ударна бормашина C-RHD130-X под внимание всички части на работния цикъл (на- пример времената, през които електрическият ин- Напрежение на двигателя 20 V струмент...
  • Página 199 но в бързозатягащия патронник (12). 1. Натиснете бутона за освобождаване (10) на акуму- 3. Завъртете бързозатягащия патронник (12) по ча- латора (9) и го извадете от приемното гнездо за совниковата стрелка, за да затегнете работния ин- акумулатор (8). струмент. www.scheppach.com BG | 199...
  • Página 200 обороти. Оборотите се увеличават с увеличаване и ляв ход) и да обезопасявате продукта срещу невол- на натиска върху превключвателя за включване/ но включване. Стрелката върху превключвателя за изключване (6). посока на въртене указва посоката на работа. 1. Изчакайте спирането на продукта. 200 | BG www.scheppach.com...
  • Página 201 рудване не трябва да се изхвърля заедно с на тъмно, сухо и незамръзващо място, недостъпно за битовите отпадъци, а трябва да се събира деца. Оптималната температура за съхранение е между и изхвърля разделно! 5 °C и 30 °C . www.scheppach.com BG | 201...
  • Página 202 наляво или надясно. на с последващ модел). Заменените продукти или 15 Гаранционни условия – серия части стават наша собственост. Моля, обърнете Scheppach 20V IXES внимание, че нашите продукти не са конструирани с предназначение за търговска, занаятчийска или Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Página 203 фикационната информация за продукта (стикер ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- на машината) липсват или са нечетливи. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради дни от датата на закупуване. След успешна он- това...
  • Página 204 Обозначение на АКУМУЛАТОРНА УДАРНА (www.scheppach.com). При преводите немската вер- артикула: БОРМАШИНА C-RHD130-X сия винаги е с предимство. Арт. № 5909249900 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Директиви на ЕС: Ichenhausen (Германия) 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС* Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Página 205 | 205...
  • Página 206 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 207 www.scheppach.com...
  • Página 208 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5909249900