Scheppach DP60 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Scheppach DP60 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5906821901
AusgabeNr.
5906821901_0101
Rev.Nr.
23/06/2021
DP60
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
Originalbedienungsanleitung
Bench pillar drill
Translation of original instruction manual
Perceuse à Colonne
Traduction des instructions d'origine
Trapano a braccio radiale
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
Tradução do manual de operação original
6
21
33
46
59
72
85
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach DP60

  • Página 1 Art.Nr. 5906821901 AusgabeNr. 5906821901_0101 Rev.Nr. 23/06/2021 DP60 Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench pillar drill Translation of original instruction manual Perceuse à Colonne Traduction des instructions d’origine Trapano a braccio radiale La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelboormachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Taladradora de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 Release Lock www.scheppach.com...
  • Página 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................14 Transport ......................16 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- scheppach derte Mindestalter ist einzuhalten. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69...
  • Página 9: Lieferumfang

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ri- siko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. renen Personen benutzt werden. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! Handschuhe können von sich drehenden Teilen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser- oder Bohrspänen erfasst werden und so zu Ver- strahl blicken. letzungen führen. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12: Technische Daten

    - 1. Gang.............70 - 880 min • Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich - 2. Gang..........490 - 2600 min zu halten. Beispielhafte Maßnahme: die Begren- max. Bohrgeschwindigkeit zung der Arbeitszeit. - Stahl............170 - 880 min 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13: Vor Inbetriebnahme

    Sie sich, dass die Daten auf dem Typen- Befestigen Sie den Handgriff (8) mit der Kreuz- schild mit den Netzdaten des Anschlusses überein- schlitzschraube (B). stimmen. Bringen Sie die Abdeckung Handgriff (8.3) am Handgriff (8) an. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14: Bedienung

    Bestimmen Sie die Position des Maschinenkopfes über den Handgriff (8). 9.5 Werkstück ausrichten Sichern Sie die Position des Maschinenkopfes mit Schalten Sie den Kreuzlinienlaser über das Dis- dem Klemmhebel Höhenverstellung (5). play (9) ein. Siehe 9.1, Bedienung des Displays. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 (9) angezeigt wird. Die richtige Drehzahl muss abhängig vom zu bearbei- 9.10 Ein-/Ausschalten (Abb. 1) tenden Werkstück sein und nach dem Werkzeugdurch- messer eingestellt werden. m Achten Sie darauf, dass vor dem Einschalten der Bohrfutterschutz (13) heruntergeklappt ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16: Transport

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- m Es besteht Verbrennungsgefahr! de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Bohrer * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17: Lagerung

    Umwelt und die menschliche Gesund- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. heit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- nung „H05VV-F“. zung natürlicher Ressourcen bei. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18: Störungsabhilfe

    Überlastung des Motors, ungenügende hindern, Motor überhitzt leicht Kühlung des Motors. Staub vom Motor entfernen, damit eine optima- le Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht zu viel Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Kontrolle durch Kundendienst Lärm 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Página 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Important! Laser radiation www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Technical data ....................26 Before starting up ....................27 Assembly ......................27 Operation ......................28 Transport ......................30 Cleaning and maintenance ................30 Storage ......................31 Electrical connection ..................31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The scheppach minimum age requirement must be complied with. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH In addition to the safety instructions contained in this Günzburger Straße 69...
  • Página 24: Scope Of Delivery

    Do not use a power tool while you are tired or The term “power tool” in the warnings refers to your under the influence of drugs, alcohol or med- mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ication. ed (cordless) power tool. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 The workpiece must be clamped or secured to the workpiece support. Do not drill pieces that are too small to be clamped securely. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26: Technical Data

    • Do not look directly into the laser beam with unpro- Max. drill stroke. 100 mm tected eyes. Size of base plate 350 x 300 mm • Never look into the path of the beam. Weight 9,4 kg 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27: Before Starting Up

    Slide the quick clamp (2) over the column (3). Set the column (3) into the base plate (1) such that the guide pins on the bottom end of the column (3) engage with the groove in the mount on the base plate (1). www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28: Operation

    Carry out a test drilling. As soon as the desired Assemble the clamping lever for depth stop (6) as depth is shown on the display (9) (refer to point shown in fig. 5. 9.9 also), tighten the depth stop clamping lever (6) again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Loosen the quick clamping lever (17). Place the quick clamp (2) on the workpiece. Turn the quick clamp lever (17) clockwise to clamp the workpiece. Turn the quick clamp lever (17) counter-clockwise to release the quick clamp (2). www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30: Transport

    • Fasten the new chuck in reverse order. m Warning! Pull out the mains plug before carrying out any adjust- When replacing the chuck, use only chucks approved ments, maintenance or repair work! by the manufacturer. Order number: 390 6813 010 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31: Storage

    This can occur, for example, by handing it in at an au- Such defective power supply cables must not be used thorised collecting point for the recycling of waste elec- and are extremely dangerous to life because of the in- trical and electronic equipment. sulation damage! www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32: Troubleshooting

    Motor overheats easily remove dust from the motor in order to cient cooling of the motor ensure optimal cooling of the motor. Motor makes excessive Have checked by customer service Coils damaged, motor defective noise department 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement Laser www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 Avant la mise en service ..................39 Montage ......................40 Utilisation ......................41 Transport ......................43 Nettoyage et maintenance ................. 43 Stockage ......................43 Raccordement électrique .................. 43 Mise au rebut et recyclage ................44 Dépannage ......................45 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35: Introduction

    Seules pourront travailler avec la machine les per- sonnes formées à son maniement et informées des Fabricant: dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé scheppach doit être respecté. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69...
  • Página 36: Ensemble De Livraison

    AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes Maintenez le câble à l’abri de Ia chaleur, de l‘huile, de sécurité, les instructions, les marquages et ca- des arêtes tranchantes ou des éléments mobiles ractéristiques techniques concernant cet appareil. de Ia machine. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 Vérifiez si réagir plus facilement en présence de situations certaines pièces sont endommagées au point de inattendues pendant l’utilisation de l‘outil. rendre l‘outil inutilisable. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘outil. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Même un rayon laser de faible puissance Le contact avec les éléments en rotations ou avec peut provoquer des lésions oculaires. les copeaux peut provoquer des blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Capacité de serrage du mandrin....1,5 - 13 mm Course de perçage max........100 mm Dimensions de la plaque de base.....350 x 300 mm • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- Poids ..............9,4 kg lage avec précaution. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40: Montage

    (3) s’enclenche dans la rainure de la (6) comme illustré sur l’illustration 5. plaque de base (1). Serrez les vis de fixation prémontées (A) à l’arrière du socle (1) avec la clé Allen (19). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41: Utilisation

    (6). drin peut être bloqué par le dispositif de serrage rapide. Positionnez la pièce à l’aide du laser en croix. Desserrez le levier de serrage rapide (17). www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 Lors du perçage de métal, in- Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse (18) terrompez brièvement l’opération pour couper les lorsque la machine est à l’arrêt. Si le sélecteur de vi- copeaux. tesse (18) ne s’enclenche pas, tournez légèrement le mandrin (14). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43: Transport

    • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec Le branchement au secteur effectué par le client un aspirateur, si nécessaire. ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. • Lubrifiez régulièrement les parties mobiles. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes: • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45: Dépannage

    Éliminez la poussière qui s’est déposée sur le moteur pour obtenir un refroidissement optimal. Le moteur est trop Le bobinage du moteur est endomma- Faites vérifier par le service après-vente bruyant. gé, le moteur est défectueux. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Attenzione! Raggio laser 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 Prima della messa in esercizio ................52 Montaggio ......................53 Uso ........................54 Trasporto ......................56 Pulizia e manutenzione..................56 Stoccaggio ......................56 Collegamento elettrico..................57 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48: Introduzione

    Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto perso- ne che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori scheppach deve essere assolutamente rispettata. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Günzburger Straße 69...
  • Página 49: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. o parti in movimento dell‘apparecchio. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Tenere capelli, in- elettrico. Molti incidenti sono causati da utensili dumenti e guanti lontani dalle parti in movi- elettrici la cui manutenzione non è stata eseguita mento. correttamente. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Potenza minima può causare delle lesioni parsi nel pezzo e provocare un movimento inatte- all’occhio. so del pezzo, provocando lesioni. • Attenzione - se vengono usate delle procedure di- verse da quelle indicate può verificarsi un’esposizio- ne ai raggi pericolosa. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec- Classe di protezione ..........II / chio dalla confezione. Classe laser..............2 • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di Lunghezza d’onda laser........650 nm trasporto / imballaggio (se presenti). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53: Montaggio

    Serrare le viti di fissaggio premontate (A) sul retro battuta di profondità (ill. 5) della piastra di base (1) con la chiave esagonale a Montare la leva di bloccaggio della battuta di profondità brugola (19). (6) come rappresentato ill. 5. www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54: Uso

    (5). In Allineare il contrassegno sul pezzo con la croce di caso contrario potrebbero verificarsi danni sulla guida. puntamento laser. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 Azionare l‘interruttore di accensione (11) per accende- due campi di regime. re l‘apparecchio. Spegnimento: Marcia 1: Azionare l‘interruttore di spegnimento (10) per spegne- Numero di giri ridotto (170-880 min ) per pezzi di gran- re l‘apparecchio. de diametro. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56: Trasporto

    Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo tetico dell‘apparecchio. Non pulire mai l‘apparecchio buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai sotto l‘acqua corrente. bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57: Collegamento Elettrico

    IT | 57...
  • Página 58: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, raffredda- tura, rimuovere la polvere dal motore in maniera da facilmente. mento insufficiente del motore. da garantirne un raffreddamento ottimale. Il motore è troppo Bobine danneggiate, motore difettoso. Lasciare controllare dal servizio di assistenza rumoroso. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Let op! Laserstraling www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 Technische gegevens ..................65 Voor de ingebruikname..................66 Montage ......................66 Bediening ......................67 Transport ......................69 Reiniging en onderhoud ..................69 Opslag ........................ 69 Elektrische aansluiting ..................70 Afvalverwerking en hergebruik ................70 Verhelpen van storingen ..................71 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De scheppach vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69...
  • Página 62: Meegeleverd

    Houd de kabel uit de buurt van hitte, scherpe ran- meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven van de den of bewegende apparaatdelen. Beschadigde of onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schok, opgewikkelde kabels verhogen het risico op een brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. elektrische schok. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 Elektrische ge- veroorzaken. reedschappen zijn gevaarlijk als deze door oner- varen personen worden gebruikt. Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische apparaten en inzetstukken. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 Draag geen handschoenen. • Niet direct in de laserstraal kijken zonder oogbe- Handschoenen kunnen door draaiende delen of scherming. boorspaanders worden vastgegrepen, wat tot ver- • Nooit direct in de straalbundel kijken. wondingen kan leiden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65: Technische Gegevens

    (zoals de tijd Max. boortoerental dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze - Staal............170 - 880 min ingeschakeld is, maar onbelast draait). - Hout.............490 - 2600 min Spanbereik boorkop........1,5 - 13 mm. www.scheppach.com NL | 65...
  • Página 66: Voor De Ingebruikname

    8.1 Grondplaat en kolom monteren (afb. 2) 8.5 montage diepteaanslag (afb. 5) Schuif de snelspanner (2) over de kolom (3). Breng de diepteaanslag (7) in de daarvoor aanwezige uitsparing in de behuizing in. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67: Bediening

    De uitsparing van de snelspanner moet gecentreerd hoogteverstelling (5). Als dit niet wordt gedaan, kan de ten opzichte van het boorgat zijn uitgelijnd. Anders kan geleiding beschadigd raken. de boor of boorvoering door de snelspanner worden geblokkeerd. www.scheppach.com NL | 67...
  • Página 68 Als de versnellingsschakelaar (18) niet vergren- diepte is bereikt. Bij het boren van metalen moet u delt, moet u de boorkop (14) iets verdraaien. de beweging van het handwiel kortstondig onder- breken, zodat de spanen kunnen afbreken. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Página 69: Transport

    • Reinig het apparaat grondig na elk gebruik. • Reinig de ventilatieopeningen en het oppervlak van het apparaat met een zachte borstel, een kwast of een doek. • Verwijder spaanders, stof en vuil zo nodig met een stofzuiger. • Smeer bewegende delen regelmatig. www.scheppach.com NL | 69...
  • Página 70: Elektrische Aansluiting

    • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. • Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting van de motor, ontoerei- het boren, verhit kende koeling van de motor. verwijder stof van de motor om een optimale koeling van de motor te garanderen. De motor maakt te veel Wikkelingen beschadigd, motor defect. Controle door klantenservice lawaai www.scheppach.com NL | 71...
  • Página 72: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. Clase de protección II (aislamiento doble) ¡Atención! Radiación por láser 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 Antes de la puesta en marcha ................79 Montaje ......................79 Manejo ....................... 80 Transporte ......................82 Limpieza y mantenimiento ................. 82 Almacenamiento ....................83 Conexión eléctrica ..................... 83 Eliminación y reciclaje ..................84 Solución de averías ................... 84 www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69...
  • Página 75: Volumen De Suministro

    Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuer- po está en contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 ésta en po- no haya leído estas instrucciones. sición de encendido, puede causar un accidente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 No Tipo de láser 2 taladre piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para una sujeción segura. Sostener la pieza de trabajo con la mano puede causar lesiones. www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78: Datos Técnicos

    Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Página 79: Antes De La Puesta En Marcha

    • La herramienta eléctrica deberá utilizarse solamen- te en salas adecuadas (bien ventiladas). Al montar el asidero (8), asegúrese de que las existen- tes superficies de ajuste encajen correctamente. Deslice el mandril de alojamiento (8.1) en el asi- dero (8). www.scheppach.com ES | 79...
  • Página 80: Manejo

    Pulsando la tecla (I) se puede encender o apagar la broca. De lo contrario, existe el peligro de que la broca lámpara de trabajo de LED. no esté correctamente centrada. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81: Alinear La Pieza De Trabajo

    (2). m ¡Advertencia! Para las piezas de trabajo que sean más anchas o más largas que la superficie de la mesa, debe procurarse un apoyo apropiado, como por ejemplo, bastidores in- feriores o caballetes de aserrado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Página 82: Indicación De La Profundidad De Taladrado (Fig. 1/7)

    Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- 1 llave de boca (plana), 16 mm vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- 1 llave Allen de 2,5 mm (no incluida en el volumen de xión de la red. suministro) 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83: Almacenamiento

    En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84: Eliminación Y Reciclaje

    Sobrecarga del motor, insuficiente refri- retirar el polvo del motor para garantizar una lienta con facilidad geración del motor. refrigeración óptima del motor. El motor hace dema- Bobinas dañadas, motor averiado. Control mediante el servicio técnico siado ruido 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Classe de proteção II (isolamento duplo) Atenção! Radiação laser www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 Antes da colocação em funcionamento ............91 Montagem ......................92 Operação ......................93 Transporte ......................95 Limpeza e manutenção ..................95 Armazenamento ....................95 Ligação elétrica ....................95 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nas idênticas.
  • Página 88: Âmbito De Fornecimento

    Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao Guarde todas as indicações de segurança e ins- ar livre, use apenas cabos de prolongamento truções para uso futuro. que também sejam adequados para utilização no exterior. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Página 89 Ferramentas de corte com ares- Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem tas de corte afiadas tratadas com cuidado em- ser capturados por peças móveis. perram menos e são mais fáceis de usar. www.scheppach.com PT | 89...
  • Página 90 à radiação. ferimentos. • Nunca abra o módulo laser. Poderia ocorrer uma exposição inesperada à radiação. • O laser não deve ser substituído por um laser de outro tipo. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Página 91: Dados Técnicos

    Comprimento de onda do laser......650 nm Potência do laser..........< 1 mW • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa- relho. • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento e transporte (se pre- sentes). www.scheppach.com PT | 91...
  • Página 92: Montagem

    (1) na superfície de trabalho. na parte traseira da placa de base (1) com a chave Para tal, pode utilizar o jogo de fixação para montagem Allen (19). numa mesa (E). 92 | PT www.scheppach.com...
  • Página 93: Operação

    (9) exiba a profundidade desejada (vide igual- de linhas cruzadas. mente o ponto 9.9), volte a apertar a alavanca de Solte o parafuso de aperto (17). aperto para o limitador de profundidade (6). Coloque o tensor rápido (2) na peça de trabalho. www.scheppach.com PT | 93...
  • Página 94 (18) não engatar, gire um bocado o vemente o avanço, para partir as aparas. porta-brocas (14). Uma vez alcançada a profundidade de perfuração, volte a deslocar a pega (8) para a posição inicial. Desligue o aparelho. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Página 95: Transporte

    Manutenção DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien- te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- Não existem quaisquer peças que necessitem de ma- nutenção no aparelho. do, deverão corresponder a essas normas. www.scheppach.com PT | 95...
  • Página 96: Eliminação E Reciclagem

    • As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação do motor 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97: Resolução De Problemas

    ótimo do motor. O motor emite dema- Enrolamentos danificados, motor Inspeção por parte do serviço de apoio ao siado ruído com defeito. cliente www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 97 PT | 97...
  • Página 98 www.scheppach.com...
  • Página 99: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5906821901

Tabla de contenido