Página 1
MANUAL TECNICO DE INSTALACION AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO ¡Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados por personal cualificado capaz de la evaluaccion de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE...
Página 2
DIMENSIONES Composición embalaje ................ Datos Técnicos..................Dimensión .................... Prospecto general ................Consideraciones para la instalación ............ Modalidad de instalación ..............3-4-5-6 Inconvenientes : causas y soluciones..........Sugerencias y seguridad ..............PROSPECTO AUTOMATISMO TIPO Y NOMENCLATURA COMPONENTES CONTENIDO EMBALAJE 1 Motorreductor, completo de carter y luz de cortesía 1.
Página 3
Posicionar y fijar firmemente el soporte tubo al paño de la puerta a una distancia MODALIDAD DE INSTALACIÓN entre los 50 y 100 mm hacia abajo, tomando como referencia el gozne ataco del Posicionar y fijar firmemente la lámina anclaje del brazo telescópico al telar de la brazo existente.
Página 4
EJEMPLO MOTORIZACIÓN A DOS MOTORES CON MONTAJE LATERAL EJEMPLO MOTORIZACIÓN PARA PUERTA ANGULAR Posicionar y fijar firmemente el soporte tubo al paño de la puerta a una distancia de FIJADO LARGUEROS LATERALES 110 mm por debajo del centro de la puerta (vedi fig.7-8) Posicionar los largueros L soporte motores a la puerta como en figura.
Página 5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T1 T2 Ejemplo De Conexion 230V AC +/- 10% Alimentación Potencia Motor 550 W PROG De Selector RADIO Salida alimentación accesorios 24V AC 250mA 5 a 120 sec Tiempo espera cierre automático POWER POWER 3 a 120 sec Tiempo funcionamiento normal SLOW 2 a 120 sec...
Página 6
GENERALIDAD SELECION DE DIP-SWICHT El cuadro SHE01 es la instrumentación de control por motor de corredera , basculantes y barrera alimentados a 230Vac. SELECCIONA SI LA PUERTA ES CORREDERA Ó Esto quadro puede manejar el motor con final de carrera o sin final de carrera, con encoder y encoder mas final de carrera. BASCULANTE La peculiaridad del SHE01 está...
Página 7
INCONVENIENTES- CAUSAS Y SOLUCIONES NOTE INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION Alimentación de red Controlar el interruptor 230 volt ausente principal Controlar los selectores o mandos de STOP. Presencia de STOP de Si no utilizados, controlar emergencia en la central, el puente en entrada Ante un mando emitido contacto STOP con el radiomando o con...
Página 8
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias constituyen una parte integrante y esencial del producto y deben ser remitidas al usuario. Leerlas atentamente, ya que brindan importantes indicaciones relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Es necesario conservar el presente módulo y transmitirlo a los nuevos utilizadores del equipo.
Página 9
MOTOR FOR GARAGE DOORS COUNTERWEIGHT OVERHEAD DOORS WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of the pack Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445 The CE mark conforms to European directive EEC 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L.
Página 10
DIMENSIONS PACKING CONTENTS ..................TECHNICAL DATA....................DIMENSIONS ....................... VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS ....CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION............11-12-13-14 INSTALLATION....................TROUBLESHOOTING................... SAFETY PRECAUTIONS ..................VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS PACKING CONTENTS 1- MOTOR WITH CARTER AND COURTESY LIGHT FIXING PLATE OF 1- PACK OF ACCESSORIES THE MOTOR...
Página 11
Place and securely fix the tube support to the door frame, at a distance between INSTALLATION 50 and 100 mm downwards by taking as reference the attachment pin of the Place and securely fix the anchor plate of the telescopic arm to the door frame so existing arm..
Página 12
EXAMPLE AUTOMATION WITH NON-PROJECTING DOOR EXAMPLE AUTOMATION TWO MOTORS WITH LATERAL INSTALLATION Place and securely fix the tube support to the door frame, at a distance of 110 mm INSTALLATION OF THE LATERAL FIXING PLATES under the center of the door (look at fig. 7-8) Place the fixing plates L motor support to the door as illustrated.
Página 13
T1 T2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power 230V AC +/- 10% Example wiring selector PROG Power engine 550 W RADIO Output accesories 24V AC 250mA Time for automatic close 5 a 120 sec POWER POWER Time for maneuver 3 a 120 sec SLOW PROG Time for slow down...
Página 14
ALL DIP-SWITCH: FEATURES The control unit is SHE01 control equipment for sliding systems and road barriers to 230Vac power supply. COUNTERWEIGHT DOORS/SLIDING GATE DIP 1 This panel can manage motors with or without limit switches, encoders and encoder+limitswitches. Counterweight doors function The peculiarity of SHE01 is that it has separate torque control, through trimmer T1 and T2 (T1 regulates the torque while OFF- Sliding gate function...
Página 15
NOTE TROUBLESHOOTING SOLUTION PROBLEM PROBABLE CAUSE 230 volt mains voltage Check master switch absent Check for any STOP selectors or commands. Emergency STOP present If not used, check jumper On giving a command with on STOP contact input on the remote the control board control or with the key-switch, the door...
Página 16
SAFETY PRECAUTIONS These warnings are an essential, integral part of the product and must be given to the user. They provide important indications on the installation, use and maintenance and must be read carefully. This form must be preserved and passed on to subsequent users of the system.
Página 17
AUTOMATISME POUR PORTES DE GARAGE BASCULANTES A CONTREPOIDS ATTENTION! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie intégrante de cet emballage. Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques, sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445 Le marquage CE est conforme à...
Página 18
TABLE DES MATIÈRES DIMENSIONS Composition de l’emballage ..............Caractéristiques techniques..............Dimensions ..................Tabbleau général .................. Considérations pour l’installations ............Modalités d’installation ..............19-20-21-22 Inconvénients: causea et solutions ............. Suggestions et sécurités............... TABLEAU AUTOMATION TYPE ET NOMENCLATURE COMPOSANTS CONTENU DE L’EMBALLAGE 1.
Página 19
Positionner et fixer solidement le soutien tube à l'encadrement de la porte à MODALITÉS D’INSTALLATION une distance entre 50 et 100 mm vers le bas en prenant par référence le pivot Placer et attacher solidement la plaque d’ancrage du bras télescopique sur le du bras existante.
Página 20
EXEMPLE MOTEUR AVEC PORTE PAS DÉBORDANTE EXEMPLE D’INSTALLATION DE DEUX MOTEURS AVEC MONTAGE LATERAL FIXATION DES LONGERONS LATERAUX Placer et fixer solidement le support tube au panneau de la porte à une distance de 110 mm au-dessous du centre de la porte (voir fig. 7-8) Positionner le support moteur( longerons L) à...
Página 21
T1 T2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220V AC +/- 10% PROG Exemple câblage Sélecteur Puissance du moteur 550 W RADIO Sortie tension des accessoires 24V AC 250mA Temps de fermeture automatique 5 a 120 sec POWER POWER Temps de fonctionnement 3 a 120 sec SLOW PROG Temps de ralentissement...
Página 22
SÉLECTION DES OPTIONS PAR LE DIP-SWITCH GENERAL L'unité SHE01 l'unitécommande poursystèmes coulissants, basculantsbarrières routières àVac. Cette unité de commandegérer moteurs SÉLECTION BASCULANT / COULISSANT avec oufins de course, avec encoder et encoder + fin de course. La particularité de laestle réglagedu couple séparée,les trimmer T1 Basculant (2 sec de pression en plus aprés la F.C.
Página 23
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET SOLUTIONS NOTE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION Contrôler l’interrupteur Alimentation secteur principal 230 volts absente Contrôler les com- mandes éventuelles ou les Présence d’un arrêt commandes de STOP. En présence d’une d’urgence S’ils ne sont pas utilisés, commande avec la contrôler le jumper sur commande radio ou...
Página 24
CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants de l’installation.