Página 3
RINO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en marcha Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Programmation et mise en marche Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions...
ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características del accionador _________________________________ 4 Modos de funcionamiento ____________________________________ 5 Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ 5...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (9) y (10) y bandas de seguridad (11). Accionador RINO para puertas corredera...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Modelo RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM Los accionadores RINO están construidos para formar Alimentación (V/Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 p a r t e d e u n s i s t e m a d e Intensidad (A) automatización de puertas correderas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo automático (DIP4=ON) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha • Modo automático opcional (sólo si DIP5=ON): si (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). durante la espera se acciona el dispositivo de marcha, la puerta comienza a cerrarse.
Ahora es posible accionar la puerta manualmente. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador RINO El accionador RINO cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIALES Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas 13mm Cinta métrica Tijeras de electricista Conductos para cables eléctricos soterrados Lápiz de marcar CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta Verifique que el tamaño de la puerta está La puerta debe poderse manejar manualmente con dentro del rango permisible del accionador (ver toda facilidad, es decir:...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje Puerta Cremallera Placa base Piñón de accionamiento Accionador Placas portaimanes Imán final de carrera en apertura Imán final de carrera en cierre Procedimiento Fijar la placa base al suelo 1 Coloque los conductos (1) para la instalación eléctrica.
INSTALACIÓN Colocar el accionador 1 Fije las escuadras (3) al accionador (4) mediante los tornillos suministrados (5). 2 Fije el conjunto del accionador-escuadras a la placa base mediante los tornillos y tuercas (6). Regule la altura del accionador mediante las tuercas (6).
INSTALACIÓN Montar los finales de carrera magnéticos 1 Desplace la puerta manualmente hasta la posición de apertura, y coloque el imán de apertura (1), con su respectiva placa portaimanes (2). En la posición de puerta abierta el imán (1) debe quedar enfrentado al final de carrera magnético (reed) de apertura (3).
INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra. Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. ...
INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C) con testeo recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Coloque DIP9 en ON (testeo de fotocélula de cierre habilitado).
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO 1 Conecte la alimentación del cuadro de maniobra. El correcto funcionamiento del accionador y del sistema completo sólo se conseguirá tras la 2 Compruebe el sentido de giro del accionador programación.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente.
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD-SH1) Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD-SH1 (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL Antes de comenzar la grabación, asegúrese de La grabación del recorrido de la puerta se realiza que no hay ninguna persona, animal ni objeto mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el en el radio de acción de la puerta ni del dispositivo de marcha total (A.T.).
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA GRABACIÓN DEL RECORRIDO PEATONAL Iniciar el modo de grabación 1 Cierre la puerta, pulsando PUL1. 2 Coloque DIP7 en “ON” para activar el encoder. Si no se activa el encoder (DIP7=OFF), se memorizarán tiempos de funcionamiento. 3 Coloque DIP8 en “ON”...
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Regulación tiempo luz de garaje (T.LG.) Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen encendidas las lámparas mediante T.LG. Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos Tiempo de espera puerta abierta (T.E.) Si ha programado el modo de funcionamiento automático o automático opcional, regule T.E.
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación. 1 Verifique 2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de frecuentemente instalación para descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste seguridad (fotocélulas o bandas), así...
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON” Falta la tensión de alimentación Restablecer la tensión de alimentación El accionador no funciona y no se Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del mismo valor enciende ningún LED indicador e investigar la causa del fallo de F2 Transformador o cuadro averiados...