Oxygen EOS 200 Instrucciones De Instalación página 10

Automatizaciones para cierres enrollables equilibrados
Ocultar thumbs Ver también para EOS 200:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
ITALIANO
1) SBLOCCO DI EMERGENZA
Motoriduttore centrale per porte avvolgibili, dispone
di fnecorsa elettrici regolabili in apertura e chiusura.
Disponibile in versione reversibile (EOS 200 - EOS 200 B)
e irreversibile (EOS 200 E - EOS 200 EB) e (EOS 200 EB2),
dotato di elettrofreno.
Per le versioni irreversibili la manovra di emergenza si
efettua mediante un pomello a flo.
Lo sblocco di emergenza rende la porta avvolgibile
bilanciata, manovrabile manualmente.
EOS 200 - EOS 200 B:
Nel caso di modelli senza elettrofreno è sufciente,
dopo aver aperto l'eventuale serratura, sollevare ma-
nualmente la porta avvolgibile costringendo ad un
movimento reversibile il motoriduttore.
EOS 200 E - EOS 200 EB:
Nel caso di modelli provvisti di elettrofreno, svitare tra
loro i due componenti del pomello di sblocco (Fig.A Rif.
1b) oppure tirare la leva (Fig.A Rif.2b), in modo da liberare
il freno del motoriduttore e consentire così l'apertura
manuale della porta avvolgibile. Per ripristinare il fun-
zionamento motorizzato riavvitare il pomello (Fig.A Rif.
1c) oppure riposizionare la leva all'interno (Fig.A Rif. 2c).
ENGLISH
1) EMERGENCY RELEASE
Operator balanced roller doors, provided with electri-
cal limit switches which can be adjusted on opening
and on closing.
Available in two versions, reversible (EOS 200 - EOS
200 B ) and irreversible (EOS 200 E - EOS 200 EB) and
(EOS 200 EB2), the latter provided with electric brake.
For irreversible versions, the emergency manoeuvre
is carried out by means of a knob attached to a wire.
The emergency release device makes it possible to
manoeuvre the balanced roller doors manually. EOS
200 - EOS 200 B:
In the case of models without electric brake, simply
open the lock, if ftted, and then manually lift the roll-
up door, thereby forcing the gearmotor to a reversible
movement.
1b
MANUALE D'USO
USER'S MANUAL
1c
EOS 200 E - EOS 200 EB:
When dealing with models featuring an electronic
brake, unscrew the two halves of the release knob
from each other (Fig.A Ref. 1b) or pull the lever (Fig.A
Ref.2b) to release the gearmotor's brake, thus enabling
the roller shutter to be opened manually. To restore
motorized operation, screw the knob back together
(Fig.A Ref. 1c) or reposition the lever inside (Fig.A Ref. 2c).
FRANÇAIS
1) DÉBLOCAGE D'URGENCE
Actionneur central pour portes enroulables
équilibrées, disposant de fns de course électriques
réglables en ouverture et fermeture.
Disponible dans la version réversible (EOS 200 - EOS
200 B) et irréversible (EOS 200 E - EOS 200 EB) et (EOS
200 EB2), doté de frein électrique.
Pour les versions irréversibles, la manoeuvre
d'urgence se fait au moyen d'un bouton à fl.
EOS 200 - EOS 200 B:
Le déblocage d'urgence permet de manoeuvrer le
portes enroulables équilibrées manuellement.
EOS 200 E - EOS 200 EB:
En cas de modèles sans frein électrique, il suft, après
avoir ouvert l'éventuelle serrure, de soulever manuel-
lement le portes enroulables en obligeant le motoré-
ducteur à un mouvement réversible.
Sur les modèles équipés de frein électrique, dévissez
entre eux les deux composants du pommeau de
déver-rouillage (Fig. A Réf. 1b) ou tirez sur le levier
(Fig. A Réf. 2b) de façon à libérer le frein du
motoréducteur et de permettre au portes enroulables
de s'ouvrir. Pour réta-blir le fonctionnement motorisé,
revissez le pommeau (Fig. A Réf. 1c) ou remettez en
place le levier à l'intérieur (Fig. A. Réf. 2c).
DEUTSCH
1) ENTSPERRUNG IM NOTFALL
Zentralantrieb für balancierte Rolltore, mit einstellbaren
Endtastern für Öfnung und Schließung.
Erhältlich in der reversierbaren (EOS 200 - EOS 200 B)
und nicht reversierbaren
(EOS 200 E - EOS 200 EB ) und, (EOS 200 EB2)Ausführung
mit Elektrobremse.
Fig. A
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
2b
2c
loading

Este manual también es adecuado para:

Eos 200 eEos 200 bEos 200 ebEos 200 eb2