Resumen de contenidos para Xylem VOGEL PUMPEN MP Serie
Página 1
Instrucciones de instalación, servicio y VOGEL-Bombas graduales mantenimiento Modelos: MP, MPA, MPAI Traducción del Manual de funcionamiento original ¡Mantener para usos futuros! Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de la entrega, instalación y puesta en servicio. Artikel Nr. 771074014 Rev. 04 11/2011...
Página 2
Declaración CE de conformidad (válida solamente para el conjunto de Xylem Water Solutions Austria GmbH que se suministra completo) (conforme a la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE, Anexo II A) El fabricante, Xylem Water Solutions Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Placa de identificación de la bomba Tipo *) Tipo de bomba *) Todos los detalles de diseño y materiales se N/S *) Número de serie definen con esta información. Es necesario indicarlos Año Año de construcción en todas las consultas al fabricante con relación a...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 1. Generalidades Este producto cumple los requisitos de la Directiva de todas las posibles contingencias que puedan darse maquinaria 2006/42/CE. durante la instalación, el servicio y el mantenimiento. Conservamos los derechos de autor de estas Las personas encargadas de la instalación, Instrucciones de funcionamiento;...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento ¡Referencia de seguridad! regularmente para garantizar su funcionamiento Su incumplimiento puede dañar la bomba y su correcto. funcionamiento normal. Si hay riesgo de daños personales debido a piezas de la máquina frías o calientes, protéjalas Marca CE-Ex contra el contacto o bien coloque señales de productos...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 2.6 Manejo indebido 2.7.4 Funcionamiento de la bomba La bomba se pone en marcha únicamente con la La seguridad operativa de la máquina suministrada válvula de aspiración totalmente abierta y la válvula sólo se garantiza para su uso designado según los de presión ligeramente abierta.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento bombeado en la aspiración depende de la clase de Los cambios bruscos de presión, debidos por ejemplo temperatura. a una parada demasiado rápida de la instalación, La siguiente tabla muestra los límites teóricos de deben evitarse en las inmediaciones de la bomba temperatura del líquido bombeado teniendo en cuenta (p.ej.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento marcha de la bomba, hay que abrir lo más deprisa podría destrozar piezas de la bomba (p.ej. cierre de posible la válvula de corredera del lado de presión. Si anillo deslizante). no se pueden evitar los regímenes de Q = 0 condicionados por las instalaciones o si se transporta 2.8.7 Flujo de retorno...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 3.4 Valor aproximado del nivel de presión Versión MP Fuerzas/Pares admisibles en soportes de sonora aspiración DNS Nivel de presión sonora L en dB(A) Potencia nominal Sólo bomba Bomba y motor Tamaño 2950 1450...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento My... Par alrededor del eje y Mz... Par alrededor del eje z Versión MPA, MPAI Versión MP, MPA, MPAI Fuerzas/Pares admisibles en soportes de Fuerzas/Pares admisibles en soportes de presión aspiración DNS Tamaño construcci...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 3.6 Presiones y temperaturas permitidas La presión de servicio máxima admisible (carcasa y brida) es válida para los códigos de materiales: En principio se aplican los valores de la hoja de datos 111, 211, 311, 262, 411, 462 y/o la confirmaicón de pedido, así...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 4.2 Almacenamiento / Conservación Las bombas o unidades que se almacenan largo tiempo antes de su puesta en marcha (máx. 6 meses) deben protegerse de la humedad, las vibraciones y el polvo (p.ej.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 5.1.2. Montaje de la unidad sobre los cimientos amortiguar (las vibraciones del exterior pueden El lugar donde se monta la bomba debe estar dañar el cojinete). preparado según las dimensiones de los planos de Para evitar la transmisión de vibraciones a los medidas.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Consulte “Fuerzas permitidas en las bridas” (capítulo 3.5). 5.3.1 Montaje del acoplamiento Si utiliza juntas de dilatación en las tuberías, Si el grupo no se completa hasta llegar al lugar de tendrán que fijarse de tal manera que la bomba utilización, durante el montaje del acoplamiento se no sufra sobrecargas debido a la presión en las...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Piezas: fig. 5 Controle otra alineación acoplamiento cuando el sistema esté caliente y cuando haya presión (si la hubiera) y, en caso necesario, realice correcciones. ¡Lea antes el capítulo 6! Debe ser posible girar la unidad fácilmente con la mano.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 5.4 Accionamiento acoplado debe conectarse según el diagrama de cableado facilitado por el fabricante del motor.- Es Al seleccionar el tamaño del motor, no olvide cumplir necesario proporcionar un interruptor protector de los requisitos de la norma ISO 5199.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Durante la puesta en marcha sin contrapresión, No se debe superar la potencia indicada en la ésta se producirá por estrangulación en la zona placa de identificación del motor. de descarga. Una vez alcanzada toda la Evite cambios bruscos de temperatura (altibajos).
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Relubricación mediante dos boquillas de grasa funcionamiento en paralelo con tubería de (G). aspiración compartida). La temperatura del cojinete (medida en el soporte) no debe superar en más de 50ºC la temperatura 6.8 Almacenamiento / Periodos largos de ambiente y nunca exceder los 90ºC;...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 7. Servicio y mantenimiento 7.1 Observaciones generales casquete prensaestopas durante funcionamiento de manera lenta y uniforme, hasta Sólo se permite trabajar en la bomba o unidad que solo haya pérdidas escasas. Conviene evitar la de bombeo cuando no esté...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Intervalos de relubricación con una duración del 50% del tiempo de funcionamiento aproximadamente (duración de ciclo: 1 hora). Dividir por la mitad los intervalos de relubricación con una duración del 100% del tiempo de funcionamiento aproximadamente.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento adjunta y/o en la confirmación de pedido y los El personal de montaje del usuario o del apéndices. fabricante debe ser informado del tipo de medio Los trabajos realizados en la bomba deben respetar de transporte utilizado.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Precalentar el nuevo rodamiento (K2) a 80 ºC Comprobar si el eje tiene daños superficiales, máx. y desplazarlo hasta el eje (24). dado el caso rectificar las estrías. Atornillar fuertemente la tuerca del eje (50) Ensamblar mientras el rodamiento esté...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Para la serie MPA100, MPAI100 y MPA125, MPAI125, Tipo MPAI (tamaños 65.1, 65.2, 100.1, 100.2, 125.1 durante el desmontaje se necesita un aparato und 125.2) elevador o una segunda persona. Disponer el muelle de ajuste (PF5) y colocar el Diagrama seccional...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Quitar la grasa del eje (24) pero no aplicar todavía Extraer el manguito protector del eje (44U y 44B) el lubricante con brocha. y la junta tórica (OR4). Extraer mediante presión de manera uniforme el Ensamblar contraanillo del cierre de anillo deslizante (GLRD..) Encajar la junta tórica (OR4) y aplicar con un...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Aplicar lubricante con una brocha al orificio del 44 → 44 → manguito protector del eje (44), de manera que la junta tórica no se manche (empezar a 10-15 mm más o menos).
Página 27
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Esta descripción no incluye el desmontaje del 8.8.2 Tipo constructivo MP (cojinete a ambos cierre de anillo deslizante. Conviene leer las lados) instrucciones sobre “Cambio del cierre de anillo Diagrama seccional correspondiente, consultar...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Retirar el soporte de rodamiento (10). Un ligero Cuando vuelva montar bomba golpe axial en el soporte (10) facilita el trabajo de recomendable sustituir todos los sellos. separación. En muchos casos conviene renovar el sello mecánico Desenroscar la tuerca del eje (50) (llave de y los cojinetes si están demasiado dañados.
Página 29
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento La reparación puede realizarse de distintas formas. .) ..Retocar la lámina de estanqueidad del Dependiendo del área (A a G) se pueden aplicar los rodete (igualar), tornear el interior de la siguientes métodos.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento reparaciones, cambiar siempre casquillo de rodamiento (23) y el manguito de carrera (21). 9. Remontaje 9.1 Preparativos Seguir trabajando con cuidado para no dañar el cierre de anillo deslizante (GLRD). Para montar la bomba con piezas nuevas es Precalentar el rodamiento (K1) a 80 ºC máx.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento El ajuste del rodete es correcto cuando el canal Orientar la superficie de apoyo de los pies de la de salida del rodete se encuentra dentro del canal bomba (disponer la bomba sobre una superficie de entrada de la rueda directriz.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Colocar la carcasa de presión (4) en posición Cabe recodar que el montaje comienza horizontal, de manera que se acceda bien al eje siempre por el último nivel. (24) (placa de montaje con orificio o caballetes de Volver a separar el rodete y la rueda directriz, montaje) colocar la junta tórica (OR2) y volver a disponer la...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 11. Fallos: causas y soluciones Las siguientes observaciones sobre causas de fallos y cómo repararlas son una ayuda para identificar el problema. El departamento de Servicio al cliente del fabricante está disponible para reparar los fallos que el operario no pueda o no desee reparar.
Página 34
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Propulsor desequilibrado sustituir bloques/depósitos sustituir propulsor si está roto o con desgastes no uniformes verificar si los ejes funcionan correctamente Acoplamiento no alineado alinear mejor unidad de bombeo Distancia de acoplamiento demasiado pequeña cambiar Fuerzas en canalizaciones demasiado altas (unidad de cambiar tuberías soporte, utilizar compensadores, etc.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 12. Manual de instrucciones del motor necesario cumplir siguientes Identificación de las averías instrucciones a fin de garantizar la seguridad AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS durante la instalación, servicio y mantenimiento 1.
Página 36
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Los intervalos de mantenimiento indicados en la tabla Velocidad Tiempo de Tiempo funcionamiento transcurrido se basan en condiciones de entorno estándar. Vida útil del rodamiento ranurado de bolas [r.p.m.] Sustitución [meses] Las series de tamaño 56–180 tienen una vida útil de hasta 1800...
Página 38
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe...
Página 40
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 42
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 43
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SC, SE, SF Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SC, SE, SF Shaft seal: mechanical seal Code...SC, SE, SF MP 100 página 41...
Página 44
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 46
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 48
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Gehäusedeckel couvercle de corps...
Página 50
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Gehäusedeckel couvercle de corps...
Página 52
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 54
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe...
Página 56
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 58
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 60
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 61
Baugrößen: MPAI40.2, MPAI40.3 Taille: Size: Detailzeichnung mit Inducer Dessin en détail avec inducer Detail drawing with inducer MP 100 página 59...
Página 62
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Inducer inducer inducer Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing MP 100 página 60...
Página 64
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Inducer inducer inducer Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Saugstutzen tubulure d’aspiration suction nozzle Laufradmutter écrou de blocage de roue impeller nut Scheibe rondelle washer Paßfeder clavette OR5 Runddichtring joint torique O-ring Zylinderschraube vis â tête cylindrique head cap screw MP 100 página 62...
Página 65
Anschlüsse - Raccordements - Connections Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: Construction standard: Standard construction: PM1..Vakuumeter G1/4 L..Leckflüssigkeit G1/2 Stutzenrichtungen Vacuometre Récupération des fuites Position des tubulures Vacuum gauge Leakage Position of branches PM2..Manometer G..Schmiernippel DIN 71412 DNS DND Code DNS DND Code DNS DND Code Manometre...
Página 66
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: RO/S Saugseitiger Antrieb Construction standard: RO/S Moteur á côté d’aspiration Standard construction: RO/S Drive shaft end at suction side PM1..Vakuumeter G1/4 Stutzenrichtungen L..Leckflüssigkeit G1/2 Vacuometre Position des tubulures Récupération des fuites Vacuum gauge Position of branches...