Johnson MANANTIAL300Z Manual De Instrucciones

Acumulador aerotérmico acs
Ocultar thumbs Ver también para MANANTIAL300Z:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ACUMULADOR AEROTÉRMICO ACS
HEAT PUMP WATER HEATER
BALLON ECS
DEPÓSITO AEROTÉRMICO DE AQS
SERIE MANANTIAL
MANANTIAL300Z
MANANTIAL300SZ
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
V.1
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
loading

Resumen de contenidos para Johnson MANANTIAL300Z

  • Página 1 ACUMULADOR AEROTÉRMICO ACS HEAT PUMP WATER HEATER BALLON ECS DEPÓSITO AEROTÉRMICO DE AQS SERIE MANANTIAL MANANTIAL300Z MANANTIAL300SZ MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 OBSERVACIONES IMPORTANTES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Y SERVICIO DIAGRAMA DE CIRCUITO DE LA UNIDAD ANEXO ADVERTENCIA: 1. Esta unidad debe ser instalada por profesionales, distribuidores o empresas de instalación especializadas y autorizadas. De lo contrario, se pueden producir accidentes o verse afectado el producto.
  • Página 3 A. Observaciones importantes • Gracias por elegir nuestros productos. Antes de la instalación, se recomienda leer este manual, ya que incluye la información de instalación, depuración, funcionamiento y mantenimiento de los productos. • Cada unidad ha pasado pruebas estrictas de calidad para garantizar la seguridad y la alta eficiencia en su funcionamiento.
  • Página 4 B. Descripción del producto Componentes de la unidad (externos): Cubierta superior Entrada/salida del aire Pantalla del panel Cubierta superior Orificio de desbordamiento Barra de decoración de condensados Panel eléctrico Tubería de ventilación Compresor Ventilador Evaporador Barra de decoración Chasis principal dcha/izda Panel decorativo Chasis del panel de instalación...
  • Página 5 C. Instrucciones de instalación Nota: 1. . Esta unidad de bomba de calor se puede ins lar en la galería, pasillo u otro lugar donde sea fácil de instalar y esté estable. La entrada y salida de aire están en el lado superior por lo que la unidad principal no debe colocarse al aire libre.
  • Página 6 C. Instrucciones de instalación 8. Cuando la unidad esté en marcha, debe estar colocada en un lugar bien ventilado y sin bloquear la ventilación de aire, de modo que la máquina pueda aspirar y descargar suficiente aire para hacer funcionar la función de suministro de agua caliente. 9.
  • Página 7 C. Instrucciones de instalación Conexión de la unidad integrada (conexión a solar solo disponible en el modelo MANANTIAL300SZ) Para la conexión de las tuberías de la unidad integrada, consulte (Fig. 5) "Diagrama de instalación de tuberías". En la unidad del sistema, deben instalarse válvulas de tres puertos, válvula de seguridad, filtro, unidad principal y colectores solares.
  • Página 8 C. Instrucciones de instalación Diagrama de instalación (conexión a solar sólo disponible en el modelo MANANTIAL300SZ): Entrada de aire Salida de aire Tubería de ventilación CLOCK ON/OFF TIMER MODE Sensor de temperatura Válvula de escape Drenaje de desbordamiento de condensado Salida de agua caliente Colector solar 1 (Uso de agua...
  • Página 9 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 1. Panel - Funcionamiento: PANTALLA Muestra el modo de funcionamiento, estado, temperatura del agua, tiempo, etc BOTÓN ON/OFF Enciende y apagada la unidad. Cuando la unidad está encendida, la pantalla muestra HTG (Heating-Calentamiento), DEF (defrost/descongelación) o Warm (Mantener caliente).
  • Página 10 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 2. Panel - Pantalla: Ajuste temperatura Temperatura alta Alarma Resistencia de apoyo Estado HTG: Heating (calentamiento) DEF: Defrost (descongtelación) WARM: Keep warm (Mantiene caliente) Modo de funcionamiento Ajuste de hora Hora Temporizador ON Temporizador OFF Periodos temporizador Temperatura agua Gradiente de temperatura...
  • Página 11 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 3. Ajuste de parámetros: Presione el botón "MODE" durante 5 segundos; ingrese el estado de configuración de parámetros, los códigos de parámetros principales son los que se muestra a continuación: Nombre del parámetro Código Rango de ajuste Ajuste predet.
  • Página 12 Alarma de bloqueo de orificio de evacuación de condensados Ajuste de Memoria de estado cuando se apaga Sí/No funciones Interruptor PV ON/OFF consulta de apertura EEV 0–480 Modo de control EEV 0–2 Válvula de Ajuste manual apertura EEV 100–480 expansión -15–15 Ajuste grado de electrónica...
  • Página 13 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 4. Solución de errores: Código de Estado de error Razones Solución del error error 1. Compruebe la conexión del sensor de Circuito abierto o cortocircuito Alarma de la sonda de temperatura del agua. del sensor de la temperatura temperatura 2.
  • Página 14 E. Mantenimiento y servicio Examen antes de la prueba 1. Compruebe que el tanque de agua esté lleno de agua y abra el grifo de salida de agua hasta que salga el agua. 2. Compruebe que la presión del agua sea normal (0.15Mpa ~ 0.7Mpa). 3.
  • Página 15 E. Mantenimiento y servicio Desmontaje de la unidad principal Si desea comprobar o reparar las partes principales superiores de la unidad y debe desarmar la cubierta de la unidad, siga los pasos a continuación (Fig. 5, 6) para el proceso. CLOCK ON/OFF TIMER...
  • Página 16 F. Diagrama de circuito de la unidad El siguiente es un diagrama de circuito de la unidad (para referencia del usuario). La conexión de la unidad debe seguir el diagrama de circuito/cableado de la máquina. 1) Bomba de calor con resistencia de apoyo auxiliar: COIL TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR WATER TEMP.SENSOR...
  • Página 17 G. Anexo Especificación ITEM Cantidad Observación Nombre Válvula de seguridad 0.7Pa Válvula 3 puertos Filtro Manual Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos electrónicos (RAEE), electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para...
  • Página 18 Requisitos de calidad del agua en el circuito La calidad del agua debe cumplir los estándares de la Directiva Europea 98/83 CE y los criterios indicados en la Norma UNE 112.076. La calidad del agua se debe analizar antes de su uso; para evaluar criterios como el valor de pH, la conductividad, la concentración de iones de cloruro (Cl-), la concentración de iones de sulfuro (S2-), etc.
  • Página 19 Este producto tiene una garantía de reparación de 3 años contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, y 5 años de garantía en el compresor (solo componente) a partir de la fecha de venta, que debe justificarse presentando la factura de compra.
  • Página 20 INDEX IMPORTANT REMARKS DESCRIPTION OF HEAT PUMP INSTALLATION INSTRUCTION OPERATION PANEL INSTRUCTION MAINTENANCE AND SERVICE UNIT CIRCUIT DIAGRAM ANNEX LIST WARNING: This unit must be installed by the professional persons, dealers or special installation companies authorized. Or otherwise, accidents maybe possibly caused and use effect maybe possibly be affected.
  • Página 21 Important remarks Thank you for choosing our products. Before installation, it is strongly recom-mended to  read these instructions firstly. This manual includes the information of installation, debugging, running and maintenance of the products. Every unit of products has passed strict tests to ensure safety and high efficiency ...
  • Página 22 B. Description of heat pump Unit constructions (outside): Top Cover Air Inlet / Outlet Screen Panel Upper Cover Condensate Overflow Hole Decoration Bar Electric Board Vent Pipe Compressor Evaporator Ventilation Fan Host Chassis Left/Right Decoration Bar Decoration Panel Chassis Installation Board Hot Water Outlet Magnesium Hole Safety Valve...
  • Página 23 C. Installation instruction Note: 1. This heat pump unit can be installed at veranda, hallway or other place where is easy to install and stable. The air inlet & outlet are at the top side, main unit should not be placed at an open air. Avoid the rain or debris to enter the vents.
  • Página 24 C. Installation instruction 8. When unit operation, put the unit in a well-ventilated place and non-blocking the air vent, so that the machine can be able to inhale and exhaust enough air, to achieve hot water supply function. \ 9. The appliance can work without air duct. 10.
  • Página 25 C. Installation instruction Integrated unit connection (solar connection only available in the MANANTIAL300SZ model) For waterway connection of this integrated unit, please refer to the following (Fig.5) “Waterway installation diagram”. On the system unit, there should be installed Three-port valve, Safety valve, Filter, Main unit and solar collectors. Connect them to the water inlet and outlet of the unit.
  • Página 26 C. Installation instruction Installation diagram (solar connection only available in the MANANTIAL300SZ model): Air Inlet 进风 出风 Air Outlet 风管 Vent Tube CLOCK ON/OFF TIMER MODE Exhaust Valve Temperature Sensor 温度传感器 排气阀 溢流水管 Condensate Overflow drain 热水出 Hot Water Outlet 太阳能集热板1 太阳能集热板2 Solar Collector1...
  • Página 27 D. Operation panel instruction 1. Panel - Operation: DISPLAY SCREEN Displays the working mode, status, water temperature, time, etc. ON/OFF BUTTON Turn ON or OFF the unit by this button. When the unit is turn ON, display screen shows HTG (heating), DEF (defrost) or Warm (keep warm).
  • Página 28 D. Operation panel instruction 2. . Panel - Display Set Temperature High Temperature Alarm Auxiliary Heater Status HTG: Heating DEF: Defrost WARM: Keep Working Mode Time adjustment Time Timer On Timer Off Timer Period Water Temperature Temperature Gradient Note: When the water temperature exceeds 55ºC, the light up indicator will on the display.
  • Página 29 D. Operation panel instruction 3. Parameter Setting: Press “MODE” button for 5 seconds; enter the Parameter setting status, the main parameter code as below sheet: Factory Setting Setting Range Type Code Parameter Name Unit Remark PV switch connected 5-70 temperature setting °C PV switch disconnected 5-70...
  • Página 30 EEV opening query 0–480 EEV control mode 0–2 Electronic Manually set EEV opening 100–480 expansion Set EEV superheat degree -15–15 valve (EEV) Set EEV discharge temp 85–110 Return gas temp. “OFF” means no password. Password 4321 System Set “0000” to 0001 -- 9999 clear password.
  • Página 31 D. Operation panel instruction 4. Error Handling: ERROR CODE ERROR STATUS REASONS ERROR HANDLING Water temp. sensor open 1. Check the water temp. sensor circuit or short circuit. Thermal sensor alarm connection. 2. Change the water temp. sensor. Condenser coil Condenser coil 1.
  • Página 32 E. Maintenance and service Examination before trial run 1. Check the water tank is filled with water, and open the water outlet tap till water flow out. 2. Check the water pressure is normal (0.15Mpa~0.7Mpa). 3. Check the circulation pipes are filled with water or other anti-freezing liquids. 4.
  • Página 33 E. Maintenance and service Heat Pump main unit disassembly If want to check and maintain the top main parts of the unit, should disassembly the cover of the unit, follow the below steps (Fig.5, 6) to process. CLOCK ON/OFF TIMER MODE (Fig.6) (Fig.5)
  • Página 34 F. Unit circuit diagram The following is a unit circuit diagram (for user’s reference); the unit practical connection should be as the circuit /wiring diagram on the machine. COIL TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR WATER TEMP.SENSOR EXHAUST TEMP.SENSOR RETURN GAS TEMP. SENSOR OPERATION PANEL 485 Communication interface 时钟...
  • Página 35 G. . Annex li ITEM NAME SPECIFICATION QUANTITY REMARK Safety valve 0.7Pa Three-port valve Filter Manual european directive 2012/19 wasted electrical electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Página 36 Water quality requirements on the circuit Water quality must meet the standards of European Directive 98/83 EC and the criteria set out in UNE 112.076. Water quality should be analysed before use; to evaluate criteria such concentration, pH value, conductivity, chloride ion concentration (Cl-), sulfide ion concentration (S2-), etc.
  • Página 37 This product is covered by a 3-year repair warranty against all manufacturing defects, including labour and spare parts, and a 5-year warranty on the compressor (component only) from the date of sale, which must be justified by presenting the purchase invoice. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 38 CONTENU OBSERVATIONS IMPORTANTES DESCRIPTION DU PRODUIT INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ENTRETIEN ET SERVICE SCHÉMA DU CIRCUIT DE L'UNITÉ APPENDICE AVERTISSEMENT : 1. Cet appareil doit être installé par des professionnels, des revendeurs ou des sociétés d'installation agréées.
  • Página 39 A. Remarques importantes • Merci d'avoir choisi nos produits. Avant l'installation, il est recommandé de lire ce manuel, car il contient des informations sur l'installation, le débogage, le fonctionnement et la maintenance des produits. • Chaque unité a passé des tests de qualité stricts afin de garantir la sécurité et la haute efficacité du fonctionnement.
  • Página 40 Description du produit Composants de l'unité (externe) : Couverture supérieure Entrée/sortie d'air Panneau d'affichage Couverture supérieure Barre de décoration Orifice de débordement des condensats Panneau électrique Tuyaux de ventilation Compresseur Ventilateur Évaporateur Barre décorative Châssis principal droite/gauche Panneau décoratif Châssis du panneau d'installation Sortie d'eau chaude Trou d'anode en magnésium...
  • Página 41 C. Instructions d'installation Nota: 1. . Cette unité de pompe à chaleur peut être installée dans une galerie, un couloir ou tout autre endroit où elle est facile à installer et stable. L'entrée et la sortie d'air se trouvent sur le côté supérieur, l'unité principale ne doit donc pas être placée à...
  • Página 42 C. Instructions d'installation 8. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, il doit être placé dans un endroit bien ventilé sans bloquer la ventilation, afin que la machine puisse aspirer et évacuer suffisamment d'air pour faire fonctionner la fonction d'alimentation en eau chaude. 9.
  • Página 43 C. Instructions d'installation Connexion de l'unité intégrée (connexion au solaire uniquement disponible sur MANANTIAL300SZ) 1. Pour le raccordement des tuyauteries de l'unité intégrée, voir (Fig. 5) "Schéma d'installation des tuyauteries". Dans l'unité du système, les vannes à trois voies, la soupape de sécurité, le filtre, l'unité...
  • Página 44 C. Instructions d'installation Schéma d'installation (connexion solaire disponible uniquement sur le modèle MANANTIAL300SZ) : Prise d'air Sortie d'air Tuyauterie de ventilation CLOCK ON/OFF TIMER MODE Capteur de température Valve d'échappement Drainage du trop-plein de condensats Sortie d'eau chaude (Utilisation de Capteur solaire 1 Capteur solaire 2 l'eau chaude)
  • Página 45 D. Instructions pour le panneau de commande 1. Panneau - Fonctionnement : DISPLAY Affiche le mode de fonctionnement, l'état, la température de l'eau, l'heure, etc. BOUTON ON/OFF Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche HTG (Chauffage), DEF (dégivrage/décongélation) ou Chaleur (Garder au chaud).
  • Página 46 D. Instructions pour le panneau de commande 2. Panneau - Affichage : Réglage de la température Haute température Alarme Élément chauffant de réserve État HTG: Heating (Chauffage ) DEF: Defrost (Dégivrage ) WARM: Keep warm (Garder au chaud) Mode de fonctionnement Réglage de l'heure Heure...
  • Página 47 D. Instructions pour le panneau de commande 3. Paramétrage: Appuyez sur le bouton "MODE" pendant 5 secondes ; entrez dans l'état de réglage des paramètres, les codes des principaux paramètres sont indiqués ci-dessous : Nom du paramètre Type Code Plage de réglage Réglage par défaut Unité...
  • Página 48 Alarme de blocage de l'orifice d'eau du condenseur Réglage des fonctions Mémoire d’état lorsque désactivée Oui/Non Communication en bauds 24/48 Consultation d'ouverture de l'EEV 0–480 Mode de contrôle EEV 0–2 Valve Réglage manuel de l'ouverture de l'EEV 100–480 d'expansion électronique -15–15 Réglage du degré...
  • Página 49 D. Instructions du panneau d’utilisation 4. Dépannage : Code État de l’erreur Raisons Résolution des problèmes liés à l’erreur d’erreur 1. Vérifiez la connexion du capteur de Court-circuit ou circuit ouvert Alarme de sonde de température de l’eau. du capteur de température température 2.
  • Página 50 E. Maintenance et service Examen pré-test 1. Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli d’eau et ouvrez le robinet de sortie d’eau jusqu’à ce que l’eau sorte. 2. Vérifiez que la pression de l’eau est normale (0.15Mpa~0.7Mpa ). 3. Vérifiez que les tuyaux de circulation sont remplis d’eau ou d’autres liquides antigel. 4.
  • Página 51 E. Maintenance et service Démontage de l’unité principale Si vous souhaitez vérifier ou réparer les parties principales supérieures de l’unité et que vous devez démonter le capot du lecteur, suivez les étapes ci-dessous (Fig. 5, 6) pour le processus. CLOCK ON/OFF TIMER MODE...
  • Página 52 F. Schéma du circuit unitaire Ce qui suit est un schéma de circuit de l’unité (pour référence utilisateur). La connexion de l’unité doit suivre le schéma de circuit/câblage de la machine. 1) Pompe à chaleur avec élément de chauffage de support auxiliaire: COIL TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR WATER TEMP.SENSOR...
  • Página 53 G. Annexe ARTICLE Spécification Quantité Observation 0,7 Pa Soupape de sécurité Vanne à 3 orifices Filtre Manuel Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne peuvent pas être jetés dans les poubelles municipales normales ; ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l'impact sur la santé...
  • Página 54 Exigences de qualité de l'eau dans le circuit La qualité de l'eau doit être conforme aux normes de la directive européenne 98/83 CE et aux critères indiqués dans la norme UNE 112.076. La qualité de l'eau doit être analysée avant son utilisation; pour évaluer des critères tels que la valeur du pH, la conductivité, la concentration en ions chlorure (Cl-), la concentration en ions sulfure (S2-), etc.
  • Página 55 CONDITIONS DE LA GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie de réparation de 3 ans contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, et par une garantie de 5 ans sur le compresseur (composant uniquement) à...
  • Página 56 CONTEÚDO OBSERVAÇÕES IMPORTANTES DESCRIÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO PAINEL MANUTENÇÃO E SERVIÇO DIAGRAMA DE CIRCUITO DA UNIDADE APÊNDICE ADVERTÊNCIA: 1. Esta unidade deve ser instalada por profissionais, revendedores, ou empresas de instalação autorizadas. Não o fazer pode resultar em acidentes ou danos no produto. 2.
  • Página 57 A. Observações importantes • Obrigado por escolher os nossos produtos. Antes da instalação, recomenda-se a leitura deste manual, pois inclui informação sobre instalação, depuração, operação e manutenção dos produtos. • Cada unidade foi submetida a rigorosos testes de qualidade para garantir a segurança e alta eficiência no funcionamento.
  • Página 58 Descrição do produto Componentes da unidade (externos): Tampa superior Entrada/saída de ar Painel de visualização Tampa superior Barra de decoração Orifício de descarga de condensação Painel eléctrico Tubagem de ventilação Compressor Ventilador Evaporador Barra decorativa Chassis principal direita/esquerda Painel decorativo Chassis do painel de instalação Saída de água quente Furo do ânodo...
  • Página 59 C.Instruções de instalação Nota: 1. . Esta unidade de bomba de calor pode ser instalar na galeria, corredor ou outro lugar onde seja fácil de instalar e estável. A entrada e saída de ar estão no lado superior, pelo que a unidade principal não deve ser colocada ao ar livre.
  • Página 60 C. Instruções de Instalação 8. Quando a unidade está em funcionamento, deve ser colocada num local bem ventilado sem bloquear a ventilação do ar, para que a máquina possa aspirar e descarregar ar suficiente para operar a função de fornecimento de água quente. 9.
  • Página 61 C. Instruções de Instalação Ligação da unidade integrada (ligação ao solar apenas disponível em MANANTIAL300SZ) 1. Para a ligação da tubagem da unidade integrada, ver (Fig. 5) "Diagrama de instalação da tubagem". Na unidade do sistema, devem ser instaladas válvulas de três portas, válvula de segurança, filtro, unidade principal e colectores solares.
  • Página 62 C. Instruções de Instalação Diagrama de instalação (ligação solar apenas disponível no modelo MANANTIAL300SZ): Entrada de ar Saída de ar Tubagem de ventilação CLOCK ON/OFF TIMER MODE Sensor de temperatura Válvula de exaustão Drenagem do excesso de condensado Saída de água quente Colector solar 1 Colector solar 2 (Utilização de...
  • Página 63 D. Instruções do painel de operação 1. Painel - Funcionamento: DISPLAY Apresenta o modo de funcionamento, estado, temperatura da água, tempo, etc. BOTÃO ON/OFF Liga e desliga a unidade. Quando a unidade está ligada, o visor mostra HTG (Heating), DEF (descongelamento) ou Warm (Manter Quente).
  • Página 64 D. Instruções do painel de operação 2. Painel - Visor: Ajuste temperatura Temperatura alta Alarme Elemento de aquecimento de apoio Estado HTG: Heating (Aquecimento ) DEF: Defrost (Descongelamento) WARM: Keep warm (Manter quente) Modo de funcionamento Definição do tempo Hora Temporizador ON Temporizador OFF Períodos de temporização...
  • Página 65 D. Instruções do Painel de Operação 3. Parametrização: Prima o botão "MODE" durante 5 segundos; introduza o estado de definição dos parâmetros, os códigos dos parâmetros principais são os indicados abaixo: Nome do parâmetro Tipo Código Observações Gama de ajuste Config. padrão Unidade Regulação da temperatura 5-70...
  • Página 66 Alarme de bloqueio do orifício de água do condensador Ajustamento Memória de estado quando desligada Sim/Não funções Interruptor PV ON/OFF 24/48 Consulta de abertura do EEV 0–480 Modo de controlo EEV 0–2 Válvula de Ajuste manual da abertura do EEV 100–480 expansão electrónica...
  • Página 67 D. Instruções do painel de operação 4.Resolução de problemas: Código Estado de erro Razões Resolução de problemas do erro erro 1. Verifique a ligação do sensor de Circuito aberto ou curto- Alarme de sonda de temperatura da água. circuito do sensor de 2.
  • Página 68 E. Manutenção e assistência Exame pré-teste 1. Verificar se o depósito de água está cheio de água e abrir a torneira de saída de água até à saída de água. 2. Verificar se a pressão da água é normal (0.15Mpa ~ 0.7Mpa). 3.
  • Página 69 E. Manutenção e serviço Desmontagem da unidade principal Se quiser verificar ou reparar as partes principais superiores da unidade e tiver de desmontar a tampa da unidade, siga os passos abaixo (Fig. 5, 6) para o processo. CLOCK ON/OFF TIMER MODE (Fig.5) (Fig.6)
  • Página 70 F. Diagrama do circuito da unidade Segue-se um diagrama do circuito da unidade (para referência do utilizador). A ligação da unidade deve seguir o diagrama circuito/cablagem da máquina. 1) Bomba de calor com resistência de apoio auxiliar: COIL TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR WATER TEMP.SENSOR EXHAUST TEMP.SENSOR RETURN GAS TEMP.
  • Página 71 G. Anexo Especificação Quantidade ITEM Observação Nome Válvula de segurança 0.7Pa Válvula 3 portas Filtro Manual De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados nos contentores de lixo municipais normais; devem ser recolhidos separadamente para optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais e para reduzir o impacto na saúde humana e no...
  • Página 72 Requisitos de qualidade da água no circuito A qualidade da água deve cumprir as normas da Directiva Europeia 98/83 CE e os critérios indicados na Norma UNE 112.076. A qualidade da água deve ser analisada antes de ser utilizada; para avaliar critérios como o valor de pH, condutividade, concentração de iões cloreto (Cl-), concentração de iões sulfureto (S2-), etc.
  • Página 73 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto está coberto por uma garantia de reparação de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, e uma garantia de 5 anos sobre o compressor (componente apenas) a partir da data de venda, que deve ser justificada através da apresentação da factura de compra.
  • Página 74 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Camino de la Sierra S/N Parcela 11...

Este manual también es adecuado para:

Manantial serieManantial300sz