Ocultar thumbs Ver también para MANANTIAL Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ACUMULADOR AEROTÉRMICO ACS
DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP
BALLON D'EAU CHAUDE SANITAIRE
BOMBA DE CALOR DE ÁGUA QUENTE
DOMÉSTICA
SERIE MANANTIAL
190
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
loading

Resumen de contenidos para Johnson MANANTIAL Serie

  • Página 1 ACUMULADOR AEROTÉRMICO ACS DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP BALLON D'EAU CHAUDE SANITAIRE BOMBA DE CALOR DE ÁGUA QUENTE DOMÉSTICA SERIE MANANTIAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL D'INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 OBSERVACIONES IMPORTANTES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Y SERVICIO DIAGRAMA DE CIRCUITO DE LA UNIDAD ANEXO ADVERTENCIA: 1. Esta unidad debe ser instalada por profesionales, distribuidores o empresas de instalación especializadas y autorizadas. De lo contrario, se pueden producir accidentes o verse afectado el producto. 2.
  • Página 3 A. Observaciones importantes • Gracias por elegir nuestros productos. Antes de la instalación, se recomienda leer este manual, ya que incluye la información de instalación, depuración, funcionamiento y mantenimiento de los productos. • Cada unidad ha pasado pruebas estrictas de calidad para garantizar la seguridad y la alta eficiencia en su funcionamiento.
  • Página 4 B. Descripción del producto Componentes de la unidad (externos): Cubierta superior Pantalla Cubierta superior Barra decorativa Orificio de cableado Línea eléctrica Panel eléctrico Tubería de ventilación Compresor Ventilador de ventilación Evaporador Chasis principal Barra de decoración izda/dcha Orificio de drenaje del condensado Panel decorativo Salida de agua caliente...
  • Página 5 C. Instrucciones de instalación Nota: 1. Esta unidad de bomba de calor se puede instalar en la galería, pasillo u otro lugar donde sea fácil de instalar y esté estable. La entrada y salida de aire están en el lado superior por lo que la unidad principal no debe colocarse al aire libre.
  • Página 6 C. Instrucciones de instalación 8. Cuando la unidad esté en marcha, debe estar colocada en un lugar bien ventilado y sin bloquear la ventilación de aire, de modo que la máquina pueda aspirar y descargar suficiente aire para hacer funcionar la función de suministro de agua caliente. 9.
  • Página 7 C. Instrucciones de instalación Diagrama de instalación Salida de aire Entrada de aire Tubería de ventilación CLOCK ON/OFF TIMER MODE Salida de agua caliente Drenaje de (Uso de agua caliente) agua condensada Válvula de seguridad Tubería de drenaje Entrada de agua en circulación caliente Salida de agua en circulación caliente...
  • Página 8 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 1. Panel - Funcionamiento: PANTALLA Muestra el modo de funcionamiento, estado, temperatura del agua, tiempo, etc BOTÓN ON/OFF Enciende y apagada la unidad. Cuando la unidad está encendida, la pantalla muestra HTG (Heating-Calentamiento), DEF (defrost/descongelación) o Warm (Mantener caliente).
  • Página 9 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 2. Panel - Pantalla: Ajuste temperatura Temperatura alta Alarma Resistencia de apoyo Estado HTG: Heating (calentamiento) DEF: Defrost (descongtelación) WARM: Keep warm (Mantiene caliente) Modo de funcionamiento Ajuste de hora Hora Temporizador ON Temporizador OFF Periodos temporizador Temperatura agua Gradiente de temperatura...
  • Página 10 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 3. Ajuste de parámetros: Presione el botón "MODE" durante 5 segundos; ingrese el estado de configuración de parámetros, los códigos de parámetros principales son los que se muestra a continuación: Nombre del parámetro Tipo Código Rango de ajuste Ajuste predet.
  • Página 11 0–480 consulta de apertura EEV Modo de control EEV 0–2 Válvula de Ajuste manual apertura EEV 100–480 expansión -15–15 Ajuste grado de electrónica sobrecalentamiento EEV (EEV) Ajuste temp. descarga EEV 85–110 Temp. retorno gas “OFF” significa que no hay Contraseña 4321 Ajustes del contraseña...
  • Página 12 D. Instrucciones del panel de funcionamiento 4. Solución de errores: Código de Estado de error Razones Solución del error error 1. Compruebe la conexión del sensor de Circuito abierto o cortocircuito Alarma de la sonda de temperatura del agua. del sensor de la temperatura temperatura 2.
  • Página 13 E. Mantenimiento y servicio Comprobaciones antes de la prueba 1. Compruebe que el tanque de agua esté lleno y abra el grifo de salida hasta que salga. 2. Compruebe que la presión del agua sea normal (0.15Mpa ~ 0.7Mpa). 3. Compruebe que la entrada o salida de aire estén bien conectadas; y que se ha completado el aislamiento térmico del tubo de salida de aire.
  • Página 14 E. Mantenimiento y servicio Desmontaje de la unidad principal Si desea comprobar o reparar las partes principales superiores de la unidad y debe desarmar la cubierta de la unidad, siga los pasos a continuación (Fig. 5, 6) para el proceso. CLOCK ON/OFF TIMER...
  • Página 15 F.Diagrama de circuito de la unidad El siguiente es un diagrama de circuito de la unidad (para referencia del usuario). La conexión de la unidad debe seguir el diagrama de circuito/cableado de la máquina. 1) Bomba de calor con resistencia de apoyo auxiliar: SENSOR TEMP.
  • Página 16 G. Anexo ITEM Nombre Especificación Cantidad Observación Válvula de seguridad Manual Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos electrónicos (RAEE), electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar recuperación reciclado componentes...
  • Página 17 Requisitos de calidad del agua en el circuito La calidad del agua debe cumplir los estándares de la Directiva Europea 98/83 CE y los criterios indicados en la Norma UNE 112.076. La calidad del agua se debe analizar antes de su uso; para evaluar criterios como el valor de pH, la conductividad, la concentración de iones de cloruro (Cl-), la concentración de iones de sulfuro (S2-), etc.
  • Página 18 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía de reparación de 3 años contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, y 5 años de garantía en el compresor (solo componente) a partir de la fecha de venta, que debe justificarse presentando la factura de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
  • Página 19 INDEX IMPORTANT REMARKS DESCRIPTION OF HEAT PUMP INSTALLATION INSTRUCTION OPERATION PANEL INSTRUCTION MAINTENANCE AND SERVICE UNIT CIRCUIT DIAGRAM ANNEX LIST WARNING This unit must be installed by the professional persons, dealers or special installation companies authorized. Or otherwise, accidents maybe possibly caused and use effect maybe possibly be affected.
  • Página 20 Important remarks Thank you for choosing our products. Before installation, it is strongly recom-mended to  read these instructions firstly. This manual includes the information of installation, debugging, running and maintenance of the products. Every unit of products has passed strict tests to ensure safety and high efficiency ...
  • Página 21 B. Description of heat pump Unit constructions (outside): Top Cover Screen Panell Upper Cover Decoration Bar Wiring Hole Power Line Electric Board Vent Pipe Compressor Ventilation Evaporator Fan Host Chassis Left/Rigth Decoration Condensate Drain Hole Bar Decoration Panel Hot Water Outlet Magnesium Anode Hole Safety Valve Hole Electric Heater Cover...
  • Página 22 C. Installation instruction Note: 1. This heat pump unit can be installed at veranda, hallway or other place where is easy to install and stable. The air inlet & outlet are at the top side, main unit should not be placed at an open air. Avoid the rain or debris to enter the vents.
  • Página 23 C. Installation instruction 8. When unit operation, put the unit in a well-ventilated place and non-blocking the air vent, so that the machine can be able to inhale and exhaust enough air, to achieve hot water supply function. 9. There should be a drain around the system unit for drainage. And the surrounding should have enough space for maintenance.
  • Página 24 C. Installation instruction Installation diagram: Air Outlet Air Inlet Vent Tube CLOCK ON/OFF TIMER MODE Hot Water Condensate Outlet (Hot Water use) water drainage Safety Valve Drainage Pipe Heat Circulation water inlet Heat Circulation water outlet Three-port Filter Valve One-way Valve Water Inlet (Water Supply ) Anti-electrolysis barriers...
  • Página 25 D. Operation panel instruction 1. Panel - Operation: DISPLAY SCREEN Displays the working mode, status, water temperature, time, etc. ON/OFF BUTTON Turn ON or OFF the unit by this button. When the unit is turn ON, display screen shows HTG (heating), DEF (defrost) or Warm (keep warm).
  • Página 26 D. Operation panel instruction 2. Panel - Display: Set Temperature High Temperature Alarm Auxiliary Heater Status HTG: Heating DEF: Defrost WARM: Keep Working Mode Time adjustment Time Timer On Timer Off Timer Period Water Temperature Temperature Gradient Note: When the water temperature exceeds 55ºC, the light up indicator will on the display.
  • Página 27 D. Operation panel instruction 3. Parameter Setting: Press “MODE” button for 5 seconds; enter the Parameter setting status, the main parameter code as below sheet: Factory Setting Setting Range Type Code Parameter Name Unit Remark Setting temperature 5-70 °C Difference in Temp. 1 - 30 °C Determine Heat pump...
  • Página 28 EEV opening query 0–480 EEV control mode 0–2 Electronic Manually set EEV opening 100–480 expansion Set EEV superheat degree -15–15 valve (EEV) Set EEV discharge temp 85–110 Return gas temp. “OFF” means no password. Password 4321 System Set “0000” to 0001 -- 9999 clear password.
  • Página 29 4. Error Handling: ERROR ERROR STATUS REASONS ERROR HANDLING CODE 1. Check the water temp. sensor Thermal Water temp. sensor open connection. circuit or short circuit. sensor alarm 2. Change the water temp. sensor. Condenser coil Condenser coil temp. 1. Check the condenser coil temp.
  • Página 30 E. Maintenance and service Examination before trial run 1. Check the water tank is filled with water, and open the water outlet tap till water flow out. 2. Check the water pressure is normal (0.15Mpa~0.7Mpa). 3. Check the air inlet or outlet is well connected; and the air outlet pipe heat insulation is completed. 4.
  • Página 31 E. Maintenance and service Heat Pump main unit disassembly If want to check and maintain the top main parts of the unit, should disassembly the cover of the unit, follow the below steps (Fig.5, 6) to process. CLOCK ON/OFF TIMER MODE (Fig.6) (Fig.5)
  • Página 32 F. Unit circuit diagram The following is a unit circuit diagram (for user’s reference); the unit practical connection should be as the circuit /wiring diagram on the machine. 1) Heat pump WITH auxiliary electric heater: WATER TEMP.SENSOR COIL TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR OPERATION PANEL EXHAUST TEMP.SENSOR 485 Communication...
  • Página 33 G. Annex list ITEM NAME SPECIFICATION QUANTITY REMARK Safety valve Manual european directive 2012/19 wasted electrical electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 34 Water quality requirements on the circuit Water quality must meet the standards of European Directive 98/83 EC and the criteria set out in UNE 112.076. Water quality should be analysed before use; to evaluate criteria such concentration, pH value, conductivity, chloride ion concentration (Cl-), sulfide ion concentration (S2-), etc.
  • Página 35 WARRANTY CONDITIONS This product is covered by a 3-year repair warranty against all manufacturing defects, including labour spare parts, 5-year warranty on the compressor (component only) from the date of sale, which must be justified by presenting the purchase invoice. The conditions this warranty...
  • Página 36 CONTENU OBSERVATIONS IMPORTANTES DESCRIPTION DU PRODUIT INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ENTRETIEN ET SERVICE SCHÉMA DU CIRCUIT DE L'UNITÉ APPENDICE AVERTISSEMENT : 1. Cet appareil doit être installé par des professionnels, des revendeurs ou des sociétés d'installation agréées.
  • Página 37 A. Remarques importantes • Merci d'avoir choisi nos produits. Avant l'installation, il est recommandé de lire ce manuel, car il contient des informations sur l'installation, le débogage, le fonctionnement et la maintenance des produits. • Chaque unité a passé des tests de qualité stricts afin de garantir la sécurité et la haute efficacité du fonctionnement.
  • Página 38 B. Description du produit Composants de l'unité (externe) : Couverture supérieure Panneau d'affichage Couverture supérieure Barre de décoration Trou de câblage Ligne électrique Panneau électrique Tuyau de ventilation Compresseur Ventilateur Évaporateur Châssis principal Barre décorative droite/ gauche Trou d'évacuation des condensats Panneau décoratif Sortie d'eau chaude Trou d'anode en magnésium...
  • Página 39 C. Instructions d'installation Nota: 1. . Cette unité de pompe à chaleur peut être installée dans une galerie, un couloir ou tout autre endroit où elle est facile à installer et stable. L'entrée et la sortie d'air se trouvent sur le côté supérieur, l'unité principale ne doit donc pas être placée à...
  • Página 40 C. Instructions d'installation 8. Lorsque l'appareil fonctionne, il doit être placé dans un endroit bien ventilé, sans bloquer la ventilation, afin que la machine puisse aspirer et évacuer suffisamment d'air pour assurer la fonction d'alimentation en eau chaude. 9. Il doit y avoir une zone de drainage autour de l'unité et l'environnement doit disposer d'un espace suffisant pour l'entretien.
  • Página 41 C. Instructions d'installation Schéma d'installation Sortie d'air Prise d'air Tuyauterie de ventilation CLOCK ON/OFF TIMER MODE Sortie d'eau chaude Drainage du trop-plein (Utilisation de l'eau chaude) de condensats Valve de sécurité Tuyau de drainage Entrée de l'eau chaude de circulation Sortie de l'eau chaude de circulation Valve à...
  • Página 42 D. Instructions pour le panneau de commande 1. Panneau - Fonctionnement : DISPLAY Affiche le mode de fonctionnement, l'état, la température de l'eau, l'heure, etc. BOUTON ON/OFF Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche HTG (Chauffage), DEF (dégivrage/décongélation) ou Chaleur (Garder au chaud).
  • Página 43 D. Instructions pour le panneau de commande 2. Panneau - Affichage : Réglage de la température Haute température Alarme Élément chauffant de réserve État HTG: Heating (Chauffage ) DEF: Defrost (Dégivrage ) WARM: Keep warm (Garder au chaud) Mode de fonctionnement Réglage de l'heure Heure...
  • Página 44 D. Instructions pour le panneau de commande 3. Paramétrage: Appuyez sur le bouton "MODE" pendant 5 secondes ; entrez dans l'état de réglage des paramètres, les codes des principaux paramètres sont indiqués ci-dessous : Type Code Nom du paramètre Plage de réglage Réglage par défaut Unité...
  • Página 45 0–480 Consultation d'ouverture de l'EEV Mode de contrôle EEV 0–2 Valve Réglage manuel de l'ouverture de l'EEV 100–480 d'expansion électronique -15–15 Réglage du degré de (EEV) surchauffe de l'EEV Réglage de la temp. de décharge EEV 85–110 Température de retour du gaz «...
  • Página 46 D. Instructions du panneau d’utilisation 4. Dépannage : Code État de l’erreur Raisons Résolution des problèmes liés à l’erreur d’erreur 1. Vérifiez la connexion du capteur de Court-circuit ou circuit ouvert Alarme de sonde de température de l’eau. du capteur de température température d’eau.
  • Página 47 E. Maintenance et service Examen pré-test 1. Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli d’eau et ouvrez le robinet de sortie d’eau jusqu’à ce que l’eau sorte. 2. Vérifiez que la pression de l’eau est normale (0.15Mpa~0.7Mpa ). 3. Vérifiez que l’entrée ou la sortie d’air est correctement connectée; et l’isolation thermique du tuyau de sortie d’air est terminée.
  • Página 48 E. Maintenance et service Démontage de l’unité principale Si vous souhaitez vérifier ou réparer les parties principales supérieures de l’unité et que vous devez démonter le capot du lecteur, suivez les étapes ci-dessous (Fig. 5, 6) pour le processus. CLOCK ON/OFF TIMER MODE...
  • Página 49 F. Schéma du circuit unitaire Ce qui suit est un schéma de circuit de l’unité (pour référence utilisateur). La connexion de l’unité doit suivre le schéma de circuit/câblage de la machine. 1) Pompe à chaleur avec élément de chauffage de support auxiliaire: CAPTEUR TEMP.
  • Página 50 G. Annexe ARTICLE Spécification Quantité Observation Soupape de sécurité Manuel Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne peuvent pas être jetés dans les poubelles municipales normales ; ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l'impact sur la santé...
  • Página 51 Exigences de qualité de l'eau dans le circuit La qualité de l'eau doit être conforme aux normes de la directive européenne 98/83 CE et aux critères indiqués dans la norme UNE 112.076. La qualité de l'eau doit être analysée avant son utilisation; pour évaluer des critères tels que la valeur du pH, la conductivité, la concentration en ions chlorure (Cl-), la concentration en ions sulfure (S2-), etc.
  • Página 52 CONDITIONS DE LA GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie de réparation de 3 ans contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, et par une garantie de 5 ans sur le compresseur (composant uniquement) à...
  • Página 53 CONTEÚDO OBSERVAÇÕES IMPORTANTES DESCRIÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO PAINEL MANUTENÇÃO E SERVIÇO DIAGRAMA DE CIRCUITO DA UNIDADE APÊNDICE ADVERTÊNCIA: 1. Esta unidade deve ser instalada por profissionais, revendedores, ou empresas de instalação autorizadas. Não o fazer pode resultar em acidentes ou danos no produto. 2.
  • Página 54 A. Observações importantes • Obrigado por escolher os nossos produtos. Antes da instalação, recomenda-se a leitura deste manual, pois inclui informação sobre instalação, depuração, operação e manutenção dos produtos. • Cada unidade foi submetida a rigorosos testes de qualidade para garantir a segurança e alta eficiência no funcionamento.
  • Página 55 B. Descrição do produto Componentes da unidade (externos): Tampa superior Painel de visualização Tampa superior Barra de decoração Furo de cablagem Linha eléctrica Painel eléctrico Tubo de ventilação Compressor Ventilador de ventilação Evaporador Chassis principal Barra decorativa direita/ esquerda Orifício de descarga de condensação Painel decorativo Saída de água quente...
  • Página 56 C.Instruções de instalação Nota: 1. . Esta unidade de bomba de calor pode ser instalar na galeria, corredor ou outro lugar onde seja fácil de instalar e estável. A entrada e saída de ar estão no lado superior, pelo que a unidade principal não deve ser colocada ao ar livre.
  • Página 57 C. Instruções de Instalação 8. Quando a unidade está em funcionamento, deve ser colocada num local bem ventilado sem bloquear a ventilação do ar, para que a máquina possa aspirar e descarregar ar suficiente para operar a função de fornecimento de água quente. 9.
  • Página 58 C. Instruções de Instalação Diagrama de instalação Saída de ar Entrada de ar Tubagem de ventilação CLOCK ON/OFF TIMER MODE Saída de água quente Drenagem do (Utilização de água quente) excesso de condensado Válvula de segurança Tubo de drenagem Entrada de água quente em circulação Saída de água quente em circulação...
  • Página 59 D. Instruções do painel de operação 1. Painel - Funcionamento: DISPLAY Apresenta o modo de funcionamento, estado, temperatura da água, tempo, etc. BOTÃO ON/OFF Liga e desliga a unidade. Quando a unidade está ligada, o visor mostra HTG (Heating), DEF (descongelamento) ou Warm (Manter Quente).
  • Página 60 D. Instruções do painel de operação 2. Painel - Visor: Ajuste temperatura Temperatura alta Alarme Elemento de aquecimento de apoio Estado HTG: Heating (Aquecimento ) DEF: Defrost (Descongelamento) WARM: Keep warm (Manter quente) Modo de funcionamento Definição do tempo Hora Temporizador ON Temporizador OFF Períodos de temporização...
  • Página 61 D. Instruções do Painel de Operação 3. Parametrização: Prima o botão "MODE" durante 5 segundos; introduza o estado de definição dos parâmetros, os códigos dos parâmetros principais são os indicados abaixo: Nome do parâmetro Tipo Código Observações Gama de ajuste Config. padrão Unidade Regulação da temperatura 5-70...
  • Página 62 0–480 Consulta de abertura do EEV Modo de controlo EEV 0–2 Válvula de Ajuste manual da abertura do EEV 100–480 expansão electrónica Definição do grau de -15–15 (EEV) sobreaquecimento do EEV Temperatura de descarga EEV 85–110 Temperatura de retorno do gás. "OFF"...
  • Página 63 D. Instruções do painel de operação 4. Resolução de problemas: Código Estado de erro Razões Resolução de problemas do erro erro 1. Verifique a ligação do sensor de Circuito aberto ou curto- Alarme de sonda de temperatura da água. circuito do sensor de 2.
  • Página 64 E. Manutenção e serviço Verificações antes dos testes 1. Verificar se o depósito de água está cheio e abrir a torneira de saída até à sua saída. 2. Verificar se a pressão da água é normal (0.15Mpa ~ 0.7Mpa). 3. Verificar se a entrada ou saída de ar está ligada correctamente; e se o isolamento térmico do tubo de saída de ar foi completado.
  • Página 65 E. Manutenção e serviço Desmontagem da unidade principal Se quiser verificar ou reparar as partes principais superiores da unidade e tiver de desmontar a tampa da unidade, siga os passos abaixo (Fig. 5, 6) para o processo. CLOCK ON/OFF TIMER MODE (Fig.5) (Fig.6)
  • Página 66 F. Diagrama do circuito da unidade Segue-se um diagrama do circuito da unidade (para referência do utilizador). A ligação da unidade deve seguir o diagrama circuito/cablagem da máquina. 1) Bomba de calor com resistência de apoio auxiliar: SENSOR. TEMP. ÁGUA SENSOR TEMP.
  • Página 67 G. Anexo ITEM Nome Especificação Quantidade Observação Válvula de segurança Manual De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados nos contentores de lixo municipais normais; devem ser recolhidos separadamente para optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais e para reduzir o impacto na saúde humana e no...
  • Página 68 Requisitos de qualidade da água no circuito A qualidade da água deve cumprir as normas da Directiva Europeia 98/83 CE e os critérios indicados na Norma UNE 112.076. A qualidade da água deve ser analisada antes de ser utilizada; para avaliar critérios como o valor de pH, condutividade, concentração de iões cloreto (Cl-), concentração de iões sulfureto (S2-), etc.
  • Página 69 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto está coberto por uma garantia de reparação de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, e uma garantia de 5 anos sobre o compressor (componente apenas) a partir da data de venda, que deve ser justificada através da apresentação da factura de compra.
  • Página 70 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...

Este manual también es adecuado para:

Manantial 190