Samson 3967 Instrucción De Montaje Y Servicio

Samson 3967 Instrucción De Montaje Y Servicio

Electroválvula

Enlaces rápidos

EB 3967 ES
Traducción de las instrucciones originales
Electroválvula Tipo 3967
Edición Enero 2022
loading

Resumen de contenidos para Samson 3967

  • Página 1 EB 3967 ES Traducción de las instrucciones originales Electroválvula Tipo 3967 Edición Enero 2022...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
  • Página 3 Conexiones eléctricas ...................43 5.3.1 Condiciones de conexión según PTB 06 ATEX 2028 X ........44 5.3.2 Amplificador inversor según EN 60079-25 ............44 5.3.3 Entrada para cables con racor ..............45 5.3.4 Conexión de la energía auxiliar ..............45 Puesta en marcha y operación ..............45 Ajustar manualmente la restricción (solo ejecución K  0,32 con placa de restricción)....................45 EB 3967 ES...
  • Página 4 Preparativos para la devolución ..............47 Anomalías ....................47 Actuaciones en caso de emergencia ..............47 Puesta en fuera de servicio y desmontaje .............47 Puesta en fuera de servicio ................47 Gestión de residuos..................48 Anexo ......................48 10.1 Servicio de asistencia técnica ................48 10.2 Certificados ....................48 EB 3967 ES...
  • Página 5 En caso de que el usuario tenga la in- tención de utilizar la electroválvula en otras aplicaciones o condiciones que las especificadas deberá consultar a SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas. Î Consultar los datos técnicos y la placa de características para conocer los límites, cam- pos de aplicación y usos permitidos.
  • Página 6 Cambios y otras modificaciones Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 7 Normativa y reglamentos Los equipos marcados con el símbolo CE cumplen con los requerimientos de las siguientes directivas: − Tipo 3967: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2015/863/UE − Tipo 3967-1 y Tipo 3967-8: 2014/30/UE, 2014/34/UE, 2011/65/UE Los equipos marcados con el símbolo EAC cumplen con los requerimientos de las siguientes directivas: − Tipo 3967: TR CU 020/2011...
  • Página 8 Î La instalación, operación o mantenimiento de la electroválvula solo pueden reali- zarlo personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos con protección contra explosión en zonas con peligro de explosión. Î Observar el tipo de protección y las condiciones específicas para el tipo de protec- ción según el certificado de prueba de tipo CE. Î Tener en cuenta las indicaciones sobre la protección contra explosión, ver cap. 1.4. EB 3967 ES...
  • Página 9 Î No volver a conectar equipos con seguridad intrínseca en circuitos con seguridad in- trínseca que se hayan conectado a dispositivos eléctricos sin seguridad intrínseca certificados. Î Para la conexión del circuito de seguridad intrínseca se deben observar los valores máximos permitidos que figuran en el Certificado de prueba de tipo (U EB 3967 ES...
  • Página 10 Î Los equipos conectados a circuitos de energía con tipo de protección Ex nL (equipos con limitación de energía) según EN 60079-15: 2003, se pueden conmutar en con- diciones normales de operación. Î Para equipos conectados a circuitos con limitación de energía con tipo de protección Ex nL IIC se deben observar los valores máximos que figuran en la declaración de conformidad o en los anexos de la declaración de conformidad. EB 3967 ES...
  • Página 11 Î Los circuitos de corriente de entrada con protección contra explosión Ex nL IIC se pueden conmutar en condiciones normales de operación. Î Montar la electroválvula Tipo 3967-8 dentro de una carcasa cuando se quiera utili- zar en zonas con peligro de explosión con polvo conductor según EN 50281-1- 1:1998. La carcasa tiene que garantizar como mínimo una protección IP 54 según IEC 60529:1989. Los cables deben conectarse de forma que las conexiones estén li- bres de tensiones de tracción y tensión.
  • Página 12 Advertencia de ruido fuerte y repentino La electroválvula montada en la válvula de control puede provocar la desai- reación del accionamiento. Al desairear, se pueden producir niveles de ruido elevados. Como consecuencia se podrían dañar los oídos. EB 3967 ES...
  • Página 13 Tipo Número de pedido Lugar de fabricación Origen Código DataMatrix (placa de características electrónica) Aprobaciones (CE, EAC, UKCA etc.) Protección equipos Ex Tensión de entrada máx. Corriente de entrada máx. Potencia de entrada máx. Índice de equipo EB 3967 ES...
  • Página 14 Información Las ejecuciones para "puente NAMUR según IEC 60534 para accionamiento lineal/cone- xión roscada" (Tipo 3967-xxxxxxx2x…) y para "configuración de agujeros NAMUR ¼ se- gún VDI/VDE 3845 para accionamiento rotativo con placa adaptadora para conexión ex- terna del aire" (Tipo 3967-xxxxxxx5x…) tienen recubrimiento anodizado tipo Ematal.
  • Página 15 Montaje integrado a bloque de conexión con posicionador según VDI/VDE 3847 Configuración de agujeros NAMUR ½ según VDI/VDE 3845 para accionamientos rotativos Configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 para accionamientos rotativos con placa adaptadora para conexión externa del aire Valor K 0,32 Material Aluminio Acero inoxidable Conexión neumática G ¼ ¼ NPT G ½ ½ NPT EB 3967 ES...
  • Página 16 Ejecución con recubrimiento anodizado tipo Ematal. El caudal de aire para p  = 2,4 bar y p  = 1,0 bar se puede calcular con la siguiente fórmula: Q = K  × 36,22 en m³/h. La temperatura ambiente máxima admisible depende de la temperatura ambiente admisible de los componentes, de la protección Ex y de la clase de temperatura. Nivel de integridad de seguridad SIL según IEC 61508, para más detalles consultar el manual de seguridad u 3967 EB 3967 ES...
  • Página 17 La ejecución de electroválvula K  0,32 se puede equipar con una placa de restricción para ajustar los tiempos de posicionamiento del accionamiento neumático. Las placas de restricción se suministran con una restricción para el aire de alimentación o de desairea- EB 3967 ES...
  • Página 18 Construcción y principio de funcionamiento Señal nominal – Energía auxiliar externa Conexión 9 Conexión 3 Conexión 2 Conexión 1 Fig. 1: Diagrama funcional EB 3967 ES...
  • Página 19 8421-0419 Junta tórica 28 × 2, –45 a +80 °C (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR ½, K 2,9) 8421-0439 Junta tórica 30 × 2, –45 a +80 °C (para válvula amplificadora con K 2,9) 8421-1077 Junta tórica 24 × 2, –20 a +80 °C (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR ½, K 4,3) 8421-0425 Junta tórica 24 × 2, –45 a +80 °C (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR ½, K 4,3) 8421-0102 Junta tórica 36 × 2, –20 a +80 °C (para válvula amplificadora con K 2,0/2,9/4,3) 8333-1303 Tornillo M5 × 60 A4 (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR, K 2,0) 8392-0651 Arandela de presión A5-A4 (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR, K 2,0) 8333-0538 Tornillo M5 × 60 A4 (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR, K 4,3) 8392-0658 Arandela de presión A5-A4 (para válvula amplificadora con configuración de agujeros NAMUR, K 4,3) EB 3967 ES...
  • Página 20 100200795 con restricción de desaireación y tuerca de seguridad, K 0,01 a 0,28, ajustable; de aluminio 100200796 con restricción de desaireación y tuerca de seguridad, K 0 a 0,28, ajustable; de acero inoxidable 1.4404 100200797 con restricción de desaireación y tuerca de seguridad, K 0,01 a 0,28, ajustable; de acero inoxidable 1.4404 SIL Recubrimiento de Ematal EB 3967 ES...
  • Página 21 1402-0095 para SAMSON Tipo 3351 1409-3001 para SAMSON Tipo 3353 y Tipo 3354 8333-1237 Tornillo cilíndrico con hexágono interno M5 x 6 (se necesita además de 1409-3001) 0790-6118 Junta M5 (se necesita además de 1409-3001) Bloque de conexión para accionamiento lineal SAMSON Tipo 3277, 1400-8817 Conexión G ¼ 1400-8818 Conexión ¼ NPT 1400-6950 Bloque de montaje manómetros, 1 x "Output" y 1 x "Supply", de acero inoxidable/latón...
  • Página 22 Placa distanciadora con configuración de agujeros NAMUR ¼ a accionamiento rotativo ¼ (solo K 1,4) 1400-9741 de aluminio, conexión G ¼ 1402-0234 de acero inoxidable 1.4404, conexión G ¼ Accesorios para K 4,3 y 2,9 Núm. de Denominación referencia Placa adaptadora de configuración de agujeros NAMUR ½ a rosca ½ 0360-3945 de aluminio, con recubrimiento epoxy, gris-beige RAL 1019, conexión G ½ 0360-3946 de aluminio, con recubrimiento epoxy, gris-beige RAL 1019, conexión ½ NPT 0360-3947 de acero inoxidable 1.4404, conexión G ½ 0360-3948 de acero inoxidable 1.4404, conexión ½ NPT Placa adaptadora de configuración de agujeros NAMUR ½ a NAMUR ¼ 1380-1795 de aluminio 1380-1796 de acero inoxidable 1.4404 Recubrimiento de Ematal EB 3967 ES...
  • Página 23 24 V DC 27 V 40 V 60 V máx Punto de "On" ≥4,8 V ≥9,6 V ≥18 V 80 °C conmutación ≥1,41 mA ≥1,52 mA ≥1,57 mA 20 °C ≥5,47 mW ≥13,05 mW ≥26,71 mW 20 °C "Off" ≤1,0 V ≤2,3 V ≤4,6 V –25 °C Impedancia entrada 2,6 kΩ 5,3 kΩ 10,5 kΩ 20 °C Influencia de la temperatura 0,4 %/°C 0,2 %/°C 0,1 %/°C EB 3967 ES...
  • Página 24 ≤80 l /h con 1,4 bar de energía auxiliar en posición de reposo (sin accionar) ≤25 l /h con 1,4 bar de energía auxiliar en posición de trabajo (accionada) Tiempo de conmutación ≤65 ms Conexión G ¼ o ¼ NPT o configuración de agujeros NAMUR ¼ Peso 0,45 kg 0,80 kg (con placa adaptadora) La ejecución de electroválvula K  0,32 se puede equipar con una placa de restricción para ajustar los tiempos de posicionamiento del accionamiento neumático. El caudal de aire para p  = 2,4 bar y p  = 1,0 bar se puede calcular con la siguiente fórmula: Q = K × 36,22 en m³/h Nivel de integridad de la seguridad SIL según IEC 61508 Para utilizar la electroválvula con una presión de servicio de 10 bar será necesaria una energía auxiliar mínima de 1,9 bar. Configuración de agujeros NAMUR según VDI/VDE 3845 y VDI/VDE 3847 EB 3967 ES...
  • Página 25 El caudal de aire con p  = 2,4 bar y p  = 1,0 bar se puede calcular con la siguiente fórmula: Q = K  x 36,22 en m³/h La temperatura ambiente admisible de la electroválvula depende de la temperatura ambiente admisible de los com- ponentes, de la protección Ex y de la clase de temperatura. Configuración de agujeros NAMUR según VDI/VDE 3845. EB 3967 ES...
  • Página 26 El caudal de aire con p  = 2,4 bar y p  = 1,0 bar se puede calcular con la siguiente fórmula: Q = K  x 36,22 en m³/h La temperatura ambiente admisible de la electroválvula depende de la temperatura ambiente admisible de los com- ponentes, de la protección Ex y de la clase de temperatura. Configuración de agujeros NAMUR según VDI/VDE 3845. EB 3967 ES...
  • Página 27 El caudal de aire para p  = 2,4 bar y p  = 1,0 bar se puede calcular con la siguiente fórmula: Q = K × 36,22 en m³/h Nivel de integridad de seguridad SIL según IEC 61508, para más detalles consultar el manual de seguridad u SH 3967 La temperatura ambiente máxima admisible depende de la temperatura ambiente admisible de los componentes, de la protección Ex y de la clase de temperatura. Configuración de agujeros NAMUR según VDI/VDE 3845. EB 3967 ES...
  • Página 28 Válido hasta 24/08/2024 1055 Número ZETC/37/2021 II 3G Ex nA II T6 Gc Fecha 26/07/2021 II 3G Ex ic IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T80 °C Dc IP65 Válido hasta 25/07/2024 Certificado CE de prueba de tipo Declaración de Conformidad EB 3967 ES...
  • Página 29 Construcción y principio de funcionamiento 3.3 Dimensiones en mm Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 y montaje integrado según VDI/VDE 3847 Configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 y 3847 G (NPT) ¼ 61,6 61,6 EB 3967 ES...
  • Página 30 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 y montaje integrado según VDI/VDE 3847 y placa de restricción Configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 y 3847 G (NPT) ¼ 61,6 61,6 EB 3967 ES...
  • Página 31 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con placa adaptadora para accionamiento lineal con puente NAMUR según IEC 60534-6-1 M4 para montaje en panel Ø 8,5 para puente NAMUR M3 para montaje en según IEC 60534-6-1 pared o raíl 14,2 52,5 G (NPT) ¼ G (NPT) ¼ 16,8 13,8 40,4 60° 37,2 61,6 EB 3967 ES...
  • Página 32 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 (K 1,4) G (NPT) ¼ EB 3967 ES...
  • Página 33 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 (K 2,0) G (NPT) ½ 29,8 Int. G (NPT) ¼ Configuración de agujeros NAMUR ¼ según VDI/VDE 3845 G (NPT) EB 3967 ES...
  • Página 34 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ½ según VDI/VDE 3845 (K 2,9) 22,5 22,5 66,5 G (NPT) ½ EB 3967 ES...
  • Página 35 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución con configuración de agujeros NAMUR ½ según VDI/VDE 3845 (K 4,3) 29,8 G (NPT) ½ Int. G (NPT) ½ Configuración de agujeros NAMUR ½ según VDI/VDE 3845 EB 3967 ES...
  • Página 36 4.3 Almacenamiento 2. Comprobar que la mercancía no presen- ta desperfectos. Comunicar cualquier NOTA desperfecto a SAMSON y a la empresa ¡Riesgo de daños en la electroválvula de- de transporte (ver albarán de entrega). bido a un almacenamiento incorrecto! Î Observar las instrucciones de almacena- 4.1 Desembalaje...
  • Página 37 Î Montar la electroválvula de forma que el Fig. 2: Montaje de la placa de restricción (en racor de conexión M16 x 1,5 quede ver- la figura la placa 100200794) tical hacia abajo (si esto no es posible, deberá montarse horizontal). EB 3967 ES...
  • Página 38 2. Fijar la electroválvula en la placa adap- tadora del puente NAMUR con dos tor- nillos cilíndricos. Si la electroválvula está preconfigurada para el montaje según IEC 60534-6, no serán ne- cesarios los pasos 1 y 2. 3. Fijar la electroválvula al puente de la válvula lineal con un tornillo cilíndrico. EB 3967 ES...
  • Página 39 1,6 ve- ces el valor de K de la electroválvula. 1. Comprobar la posición de la junta de cierre o junta tórica y del tornillo codifi- cado en la interfaz NAMUR. 2. Fijar la electroválvula en el accionamien- to rotativo con dos tornillos cilíndricos. EB 3967 ES...
  • Página 40 En caso de conducción interna de la energía Salida auxiliar por la conexión 1: Tapón de desaireación Aire de instrumentación exento de com- ponentes corrosivos, presión de servicio de 1,4 a 10 bar En caso de conducción interna de la energía auxiliar por la conexión 4: EB 3967 ES...
  • Página 41 9 como se indica a conti- nuación: 1. Soltar los tornillos de fijación de la placa de conexiones. 2. Separar la placa de conexiones de la carcasa. 3. Sacar la junta reversible de la ranura y girarla, de forma que la lengüeta apunte hacia la derecha. 4. Volver a fijar la placa de conexiones. EB 3967 ES...
  • Página 42 9 de la placa. 1. Solar el tornillo de fijación de la placa. 3. Fijar la placa y la junta reversible en la placa de unión. 2. Quitar la placa y la junta reversible de la ranura. En válvulas amplificadoras con acciona- miento doble, es necesario llevar a cabo la conmutación en ambas válvulas piloto. EB 3967 ES...
  • Página 43 Î El diámetro de cada conductor, no pue- de ser más pequeño que: mín. 0,1 mm. Î Respetar la asignación de bornes. Î No soltar los tornillos lacados de fuera ni de dentro de la carcasa. EB 3967 ES...
  • Página 44 Los cables deben conectarse de forma que las conexiones estén libres de tensiones de tracción y tensión. EB 3967 ES...
  • Página 45 − Girando el tornillo de ajuste en senti- Cuando se han realizado las tareas de mon- do anti horario se aumenta la sec- taje y puesta en marcha, la electroválvula ción de flujo (aumento de la veloci- está preparada para su uso. dad) EB 3967 ES...
  • Página 46 Î Colocar la placa de protección a su po- sición original (el tornillo de ajuste que- da cubierto) y fijar la posición con los Información dos tornillos de seguridad. SAMSON prueba la electroválvula antes de su suministro. Información − El equipo pierde su garantía si se lleva a En las placas de restricción compatibles con cabo algún trabajo de mantenimiento o...
  • Página 47 Las electroválvulas defectuosas se pueden PELIGRO enviar a SAMSON para su reparación. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Proceder como se indica a continuación pa- Î Al realizar trabajos en el equipo y antes ra enviar un equipo a SAMSON: de abrirlo se deberá...
  • Página 48 10.1 Servicio de asistencia Los certificados más actuales se pueden des- cargar de internet www.samsongroup. técnica com > Products > 3967 > Downloads > Cer- Contactar con el servicio asistencia técnica tificates. de SAMSON para el mantenimiento y la re- paración de equipos, así como en caso de presentarse defectos o anomalías de funcio-...
  • Página 49 Leiter Qualitätssicherung/Head of Quality Managment/ Zentralabteilungsleiter/Head of Department/Chef du département Responsable de l'assurance de la qualité Entwicklungsorganisation/Development Organization SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Telefon: 069 4009-0 · Telefax: 069 4009-1507 Revison 07 Weismüllerstraße 3 60314 Frankfurt am Main E-Mail: [email protected] EB 3967 ES...
  • Página 50 Management par la qualité totale Development Valve Attachments and Measurement Technologies Revision 08 SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · D 60314 Frankfurt am Main Fon: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.samson.de EB 3967 ES...
  • Página 51 Leiter Qualitätssicherung/Head of Quality Managment/ Zentralabteilungsleiter/Head of Department/Chef du département Responsable de l'assurance de la qualité Entwicklungsorganisation/Development Organization SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Telefon: 069 4009-0 · Telefax: 069 4009-1507 Revison 07 Weismüllerstraße 3 60314 Frankfurt am Main E-Mail: [email protected] EB 3967 ES...
  • Página 52 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: [email protected] • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 53 EB 3967 ES...
  • Página 54 EB 3967 ES...
  • Página 55 EB 3967 ES...
  • Página 56 EB 3967 ES...
  • Página 57 EB 3967 ES...
  • Página 58 EB 3967 ES...
  • Página 59 EB 3967 ES...
  • Página 60 EB 3967 ES...
  • Página 61 EB 3967 ES...
  • Página 62 EB 3967 ES...
  • Página 63 EB 3967 ES...
  • Página 64 EB 3967 ES...
  • Página 65 EB 3967 ES...
  • Página 66 EB 3967 ES...
  • Página 67 EB 3967 ES...
  • Página 68 EB 3967 ES...
  • Página 69 EB 3967 ES...
  • Página 70 EB 3967 ES...
  • Página 71 EB 3967 ES...
  • Página 72 EB 3967 ES...
  • Página 73 EB 3967 ES...
  • Página 74 EB 3967 ES...
  • Página 75 EB 3967 ES...
  • Página 76 EB 3967 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 [email protected] · www.samsongroup.com...

Este manual también es adecuado para:

3967-13967-83967-1133967-813