Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
■ Safety, performance, and dependability have While operating the product, always wear been given top priority in the design of your substantial footwear and long trousers. cordless blower. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing with loose fitting or that has hanging INTENDED USE cords or ties.
Página 4
■ battery pack terminals together may cause To reduce the risk of injury associated with burns or a fire. contacting rotating parts, always turn off the product and remove the battery pack. Make ■ Under abusive conditions, liquid may be sure that all moving parts have come to a ejected from the battery pack;...
Página 5
■ Never place objects inside the blower tubes. to poor performance, and may void your warranty. ■ Do not place the product on top of or near loose debris. Debris can be sucked into the Servicing requires extreme care intake vent, resulting in possible damage to knowledge and should be performed only by a the product.
Página 6
Do not dispose of waste SYMBOLS ON THE PRODUCT batteries, waste electrical and electronic equipment as Read and understand unsorted municipal waste. all instructions before Waste batteries and waste operating the product. Follow electrical and electronic all warnings and safety equipment must be collected instructions.
Página 7
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant pourrait entraîner des lésions auditives priorité à la sécurité, à la performance et à la permanentes. fi abilité. ■ Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce UTILISATION PRÉVUE produit.
Página 8
pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle instructions. Un chargement incorrect ou qui pourraient se voir projeter à une distance à des températures en dehors de la plage considérable par la haute vitesse de l'air. spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Página 9
■ En cas d'accident ou de panne, mettez MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ immédiatement hors tension le bloc de SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA batterie et déposez-le. N'utilisez plus le BATTERIE produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures vérifié...
Página 10
mauvaises performances, des blessures, et SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE annuler votre garantie. PRODUIT Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être Lisez et comprennez toutes les eff ectuées que par un technicien de service instructions avant d'utiliser le qualifi...
Página 11
Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé...
Página 12
■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Sie das Produkt benutzen. Dieses Gerät Ihres Akku-Blasgeräts. erzeugt laute Geräusche, diese können zu dauerhaften Gehörschädigungen führen, wenn die Vorsichtsmaßnahmen zur Verringerung BESTIMMUNGSGEMÄSSE der Aussetzung und des Geräuschpegels VERWENDUNG nicht streng eingehalten werden.
Página 13
■ ■ Verwenden Sie Rechen und Besen um Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und Verschmutzungen zu lösen, bevor Sie das laden Sie den Akkupack nicht außerhalb Blasgerät einsetzen. Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Bei unsachgemäßer ■ Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen Arbeitsbereich.
Página 14
● ■ Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen Stecken Sie niemals Gegenstände in die oder daran arbeiten Gebläserohre. ● Vor dem Inspizieren des Geräts nach ■ Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die dem Schlagen gegen einen Fremdkörper Nähe losen Kehrguts.
Página 15
Ein- / Ausschalter WARTUNG UND PFLEGE Griff Verwenden ausschließlich original Akkuaufnahme Ersatzteile, Zubehör Aufsätze Akkupack Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche 10. Ladegerät Verletzungen oder schlechte Leistung 11. Bedienungsanleitung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt Kenntnisstand...
Página 16
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Página 17
En el diseño de este soplador inalámbrico, se de que no se respeten escrupulosamente ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el precauciones establecidas para rendimiento y la fi abilidad. limitar su exposición y reducir el nivel de ruido, puede provocar lesiones auditivas permanentes.
Página 18
■ Limpie el área de trabajo antes de cada especificado en las instrucciones. La carga uso. Retire todos los objetos como piedras, inadecuada o a temperaturas fuera del cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que rango especificado puede dañar la batería puedan volar a una distancia considerable e incrementar el riesgo de fuego.
Página 19
■ Apague inmediatamente la unidad y retire ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE la batería en caso de accidente o avería. LA BATERÍA ADICIONAL No vuelva a utilizar el producto hasta que Para reducir el riesgo de incendio, lesion un servicio de mantenimiento autorizado lo personales y daños al producto debido a un haya inspeccionado completamente.
Página 20
Las reparaciones requieren tener mucho SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Solicite la reparación del producto únicamente en un Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar centro de servicio autorizado.
Página 21
No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Página 22
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato rigorosamente le precauzioni per limitare progettato per garantire sicurezza, prestazioni l'esposizione ridurre rumori e affi dabilità. potrebbero causare lesioni permanenti all'orecchio. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Indossare sempre la protezione completa occhi mentre si utilizza questo prodotto.
Página 23
■ ■ Non mettere mai in funzione l'utensile Non esporre le batterie o gli utensili a in presenza di osservatori, soprattutto temperature eccessive. L'esposizione al bambini, o animali. fuoco o a temperature eccessive oltre i 130 °C potrebbero causare l'esplosione. ■...
Página 24
■ batteria. Assicurarsi che tutte le parti in Non mettere in funzione accanto a finestre. movimento si siano arrestate: ■ Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore in ● prima di lasciare il prodotto incustodito modo che il flusso dell'aria potrà funzionare ●...
Página 25
trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO non entrino in contatto con altre batterie o Vedere pagina 116. con materiali condutttivi mentre si trasportano Ugello rapido proteggendo connettori esposti con tappi Supporto ugello rapido o nastro isolante e non conduttivo. Non Tubo soffiatore trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Página 26
Marchio di conformità ucraino Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
Página 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid handelingen beperken. Raadpleeg hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer lokale autoriteit voor advies. de hoogste prioriteit gekregen. ■ Draag steeds gehoorbescherming terwijl u dit product gebruikt. Het apparaat maakt VOORGESCHREVEN GEBRUIK veel lawaai en als u zich niet strikt houdt aan de voorzorgsmaatregelen om uw De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor blootstelling te beperken en het lawaai te...
Página 28
■ Gebruik de machine nooit wanneer zich gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar mensen, in het bijzonder kinderen, en gedrag vertonen en leiden tot brand, dieren in de buurt bevinden. explosies, of het risico op letsel. ■ ■ Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval. Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge temperaturen.
Página 29
■ ■ Schakel het product en verwijder de accu Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige omstandigheden. om het risico op verwonding door het aanraken van draaiende onderdelen te ■ Gebruik de machine niet in de buurt van verlagen. Zorg ervoor dat alle bewegende een open raam.
Página 30
■ Respecteer alle speciale voorwaarden op de Haal de blaasbuizen los en controleer of verpakking en etikettering wanneer u de accu's deze verstopt zijn. Maak indien nodig de door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat buizen vrij. de accu's tijdens het transport niet in contact ■...
Página 31
SYMBOLEN IN DEZE CE-markering GEBRUIKSAANWIJZING EurAsian-symbool van overeenstemming Opmerking Oekraïens conformiteitskeurmerk Waarschuwing Onderdelen of accessoires Oekraïens conformiteitskeurmerk afzonderlijk verkocht Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd.
Página 32
No design do nosso soprador eléctrico não forem observadas as precauções para recarregável demos prioridade à segurança, limitar a exposição e reduzir o ruído. ao desempenho e à fi abilidade. ■ Coloque sempre uma proteção total para os olhos enquanto manipula este aparelho. USO PREVISTO Use uma máscara de proteção ou óculos totalmente fechados.
Página 33
pregos, arame ou fios que possam ser UTILIZAÇÃO projetados a uma distância considerável ■ Opere a máquina apenas em horas pelo ar de alta velocidade. convenientes – não cedo de manhã ou ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode tarde à...
Página 34
■ Não modifique a máquina em qualquer ou o carregador em líquidos e assegure-se forma nem use peças e acessórios que não de que líquidos não penetrem nos aparelhos sejam recomendados pelo fabricante. ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas ■...
Página 35
assistência qualifi cado. Repare o seu produto SÍMBOLOS NO PRODUTO exclusivamente num centro de assistência autorizado. Antes de utilizar este produto, leia e compreenda todas as ■ Verifique todas as porcas, pregos e instruções neste Manual. Siga parafusos intervalos frequentes todos os avisos e todas as para confirmar a tensão apropriada e se instruções de segurança.
Página 36
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
Página 37
Ved udformningen af den ledningsfri blæser solbriller yder ikke tilstrækkelig beskyttelse. har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode Genstande kan til enhver tid blive opslynget resultater og driftssikkerhed. med høj hastighed af den kraftige luftstråle og kan springe tilbage mod operatøren, hvis de rammer hårde overflader.
Página 38
kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges arbejdsområdet, så han/hun kan identificere til en anden batteritype. evt. faremomenter. ■ ■ Brug elværktøjer sammen Brug af lignende værktøjer i nærheden specifikt godkendte batterier. Brug af øger både risikoen for høreskader og for, at andre batterityper kan medføre fare for uvedkommende personer kommer ind i dit personskade og brand.
Página 39
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER SIKKERHEDSADVARSLER PÅ Batterier skal transporteres i henhold til lokale BLÆSER og nationale forskrifter og love. ■ Under støvede forhold skal du bruge en Når batterier skal transporteres af tredjepart, ansigtsmaske for at nedsætte risikoen for skal alle specielle krav til emballering og personskade forbundet med indhalering af mærkning overholdes.
Página 40
Turboknap Bortskaf ikke brugte batterier, Hastighedsvælger elektriske dele og elektronisk Tænd/Sluk-udløser udstyr som usorteret Håndtag kommunalt aff ald. Brugte Batteriets forbindelsessted batterier, kasserede elektriske Batteri dele og elektronisk udstyr skal 10. Oplader indsamles separat. Brugte 11. Brugsanvisning batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra SYMBOLER PÅ...
Página 41
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har solglasögon skyddar inte tillräckligt. varit högsta prioritet vid utformningen av din Föremål kan när som helst kastas i väg i sladdlösa blåsmaskin. hög hastighet av den kraftfulla luftströmmen och studsa på hårda ytor i riktning mot användaren.
Página 42
■ ■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar. som är speciellt utformade för användning Gå. Spring aldrig. tillsammans med produkterna. Om du ■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. använder andra batteripaket ökar du risken Sträck dig inte.
Página 43
■ Om det är dammigt ska du fukta ytorna tejp. Transportera aldrig batterier som har innan arbetet. spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning. ■ Använd inte apparaten i närheten av öppna fönster. UNDERHÅLL ■ Använd hela blåsmunstycket...
Página 44
Batteri Kassera inte uttjänta 10. Batteriladdare batterier, elavfall och 11. Bruksanvisning elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, SYMBOLER PÅ PRODUKTEN elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, Läs och se till att du förstår alla uttjänta ackumulatorer och anvisningar innan du använder ljuskällor måste avlägsnas produkten.
Página 45
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen kauttaaltaan suojaavia suojalaseja. suunnittelussa kiinnitetty erityistä Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja tarjoa riittävää suojaa. Tehokas ilmavirta voi käyttövarmuuteen. singota kappaleita milloin vain, ja ne voivat kimmota kovista pinoista käyttäjää kohden. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi...
Página 46
■ ■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden koskaan juokse. akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian ja tulipaloon. pitkälle. Liian pitkälle kurkotta minen saattaa ■ Kun akkua ei käytetä, pidä...
Página 47
■ Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta pintoja Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai hieman. vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. ■ Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden HUOLTO lähellä ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. ilmasuihku kohdistuu lähelle maata ja toimii Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa tehokkaasti.
Página 48
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Kaikki ohjeet on luettava ja Käytetyt akut sekä sähkö- ymmärrettävä ennen tuotteen ja elektroniikkalaiteromu käyttöä. Noudata varoituksia ja on kerättävä erikseen. turvallisuusohjeita. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista.
Página 49
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp kan når som helst bli kastet ut med stor fart prioritering ved utformingen av den ledningsfrie av den sterke luftstrømmen og kan sprette blåseren. tilbake fra harde overflater mot operatøren. ■ Når du bruker produktet, ha alltid på gode TILTENKT BRUK sko og lange bukser.
Página 50
■ batteripakker kan føre til risiko for skade og Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, brann. du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen. ■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold ■ den vekke fra metallgjenstander som Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid.
Página 51
■ Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne VEDLIKEHOLD vinduer. Bruk kun produsentens originale reservedeler, ■ Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke luftstrømmen kan arbeide nær bakken og følges, kan det forårsake personskader, dårlig dermed virke på en effektiv måte. funksjon og kan annullere garantien din.
Página 52
Ikke kast avfallsbatterier, SYMBOLER PÅ PRODUKTET elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt Les og forstå alle instruksjoner avfall. Avfallsbatterier og før du betjener produktet. elektrisk og elektronisk Følg alle advarsler og utstyrsavfall må samles inn sikkerhetsanvisninger. separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og utkastedePass opp for lyskilder må...
Página 53
При производстве беспроводной ПОДГОТОВКА воздуходувки наибольшее ■ В некоторых регионах существуют внимание уделяется безопасности, ограничения на использование эксплуатационным характеристикам и некоторых операций с данным надежности инструмента. устройством. Проконсультируйтесь с местными органами власти. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Обязательно носите специальные Беспроводная воздуходувка предназначена устройства...
Página 54
использованием. Убедитесь в том, ■ При ненормальных условиях из батареи что защитные приспособления и может вытечь жидкость, избегайте ручки находятся на месте и надежно контакта с ней. Если этого избежать закреплены. Замените изношенные не удалось, смойте жидкость водой. или поврежденные, чтобы обеспечить Если...
Página 55
риск повреждения слуха и опасность Найдите механизм быстрого освобождения появления посторонних лиц в вашей и опробуйте его перед началом рабочей зоне. использования устройства. Его правильное использование может предотвратить ■ Обеспечьте устойчивость ног при работе серьезные травмы в случае возникновения на склонах. Передвигайтесь шагом, не чрезвычайной...
Página 56
авторизованный сервисный центр для ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ выполнения надлежащего ремонта или ■ Перед размещением на хранение или замены. транспортировкой выключите изделие, ■ Обратитесь в авторизованный сервисный извлеките аккумуляторный блок и центр для замены поврежденных или дождитесь остывания изделия. нечитаемых этикеток изделия. ■...
Página 57
Помните об опасности, Утилизация аккумуляторов, которую представляют собой электрического и отбрасываемые устройством электронного оборудования или вылетающие из-под него в месте с несортированными предметы. Не допускайте бытовыми отходами приближения посторонних не допускается. лиц, особенно детей и Сбор аккумуляторов, домашних животных к электрического...
Página 58
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Примечание Осторожно Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации по упаковку при транспортировке. истечении 5 лет хранения с даты изготовления При...
Página 59
■ Najwyższymi priorytetami trakcie Podczas obsługi produktu przez cały czas projektowania zakupionej przez Państwa należy stosować pełne zabezpieczenie dmuchawy bezprzewodowej były słuchu. Produkt jest głośny, środków bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. nieprzestrzeganie ostrożności mających na celu ograniczenie narażenia i zmniejszenie hałasu w sposób ścisły może PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA spowodować...
Página 60
■ Przed włączeniem dmuchawy należy lub temperatury powyżej 130°C może usunąć z niej pozostałości za pomocą grabi spowodować wybuch. i miotły. ■ Przestrzegać wszystkich instrukcji ■ ładowania i nie ładować akumulatora Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed rozpoczęciem pracy. Należy usunąć ani narzędzia poza podanym w instrukcji Ładowanie wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło,...
Página 61
● ■ przed sprawdzeniem, czyszczeniem i Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur użytkowaniem produktu, dmuchawy. ● przed przystąpieniem do sprawdzania ■ Nie umieszczać produktu na lub w pobliżu produktu po uderzeniu w inny przedmiot leżących luzem odpadów. Gruz może ●...
Página 62
lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować Przełącznik prędkości pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Przełącznik wł./wył. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie Rękojeść spedycyjnej. Podłączenie do akumulatora Akumulator 10. Ładowarka KONSERWACJA 11. Instrukcja obsługi Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki SYMBOLE PRODUKTU producenta.
Página 63
Zużytego sprzętu elektrycznego SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ i elektronicznego, w tym INSTRUKCJI zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów Uwaga komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i Ostrzeżenie! akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte Części lub akcesoria baterie, akumulatory i źródła sprzedawane oddzielnie...
Página 64
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz odmršťovány vysokou rychlostí silným na bezpečnost, výkon a spolehlivost. proudem vzduchu a mohou se odrážet od pevných povrchů směrem k obsluze. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Když s nástrojem pracujete, noste vždy pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením Elektrický...
Página 65
■ ■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně Vždy na svazích zabezpečte své pevné určeným bateriovým modulem. Použití postavení. Choďte, nikdy neběhejte. jakéhokoliv jiného akumulátoru může ■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu. způsobit nebezpečí poranění a požáru. Nepřeceňujte Přeceňování může ■...
Página 66
■ Používejte celý nástavec trysky, aby se ÚDRŽBA proud vzduchu pohyboval těsně u země a Používejte pouze originální příslušenství, pracoval efektivně. doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání ■ Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby může zapříčinit možné poranění, slabý výkon ani domácí...
Página 67
Nelikvidujte vybité baterie SYMBOLY NA VÝROBKU a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným Před používáním výrobku se komunálním odpadem. obeznamte se všemi pokyny. Vybité baterie a elektrický a Dbejte na všechna upozornění elektronický odpad musí být a dodržujte bezpečnostní shromažďovány odděleně.
Página 68
■ Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során termék használata közben mindig elsődleges szempont volt a biztonság, a viseljen teljes fülvédőt. A termék zajos, teljesítmény és a megbízhatóság. és ha nem tartja be szigorúan a kitettség korlátozására és zajcsökkentésre vonatkozó óvintézkedéseket, az maradandó RENDELTETÉSSZERŰ...
Página 69
■ ■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel Tartsa be az összes feltöltési utasítást és lazítsa fel az avart. ne töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az utasításban megadott hőmérséklet- ■ használat előtt tisztítsa tartományon kívül. A helytelen töltés vagy a munkaterületet.
Página 70
● ■ ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen irányítsa fúvógépet közvetlenül végzett bármilyen művelet megkezdése emberekre vagy háziállatokra. előtt; ■ Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a ● a termék átvizsgálása előtt, miután egy fúvócsövek belsejébe. idegen tárggyal ütközött ■ A terméket ne tegye laza törmelékre ●...
Página 71
akkumulátorokat. További információért vegye Fordulatszám választókapcsoló fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. Be-/kikapcsoló kioldó Fogantyú Akkumulátor-csatlakozó KARBANTARTÁS Akkumulátor Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, 10. Töltő tartozékait és szerelékeit használja. 11. Kezelői kézikönyv Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN jótállás elvesztését okozhatja.
Página 72
Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. A helyi hatóságoktól vagy a forgalmazótól kérhet információt az újrahasznosításról, illetve arról, hogy hol...
Página 73
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost ■ Purtaţi protecţie completă pentru auz tot timpul principalele noastre priorităţi la proiectarea când operaţi acest produs. Produsul este zgomotos și poate cauza pierdere permanentă sufl antei dvs. fără fi r. de auz, dacă nu se iau măsuri stricte de limitare a expunerii dvs.
Página 74
■ ■ Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu încărcați acumulatorul sau unealta la decompacta reziduurile înainte de a utiliza suflanta. temperaturi din afara intervalului specificat în instrucțiuni. Încărcarea necorespunzătoare ■ Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare sau la o temperatură...
Página 75
● ■ înainte de a verifica, curăţa sau lucra direcţionaţi duza suflantei către asupra produslui persoane sau animale. ● înainte de a inspecta echipamentul după ■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul ce acesta se lovește de un corp străin furtunelor aparatului de suflat.
Página 76
transportului prin protejarea conectorilor expuşi CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu Vezi pagina 116. transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care Duză de accelerare au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare Suport duză de accelerare pentru recomandări ulterioare. Tub de suflat Buton turbo ÎNTREȚINERE...
Página 77
Marcajul ucrainian de conformitate A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente.
Página 78
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta izmantotas aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa vislielākā uzmanība, radot jūsu bezvadu strūklas var izraisīt priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var atlēkt no cietas pūtēju. virsmas un trāpīt strādniekam. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus apavus un garās bikses.
Página 79
■ ■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru. palielina gan risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, Jebkura cita akumulatora lietošana var radīt ka otrs cilvēks ieies jūsu darba zonā. ievainojumu un ugunsgrēka risku. ■ Slīpumā...
Página 80
■ Putekļainos apstākļos viegli samitriniet ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. virsmas. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu ■ Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā. kravu pārvadāšanas uzņēmumam. ■ Izmantojiet visu pūtēja sprauslas pagarinājumu, gaisa plūsma APKOPE darboties tuvu pie zemes un strādāt efektīvi.
Página 81
Akumulatora savienojuma ligzda Neizmetiet akumulatoru Akumulators atkritumus kā nešķirotus 10. Lādētājs sadzīves atkritumus. 11. Lietotāja rokasgrāmata Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru Izlasiet un izprotiet visas un gaismas avotu atkritumi norādes pirms produkta ir jāizņem no iekārtām.
Página 82
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba dengiančią kaukę arba visiškai uždarus darbo akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra tinkama buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. apsaugos priemonė. Galingas oro srautas bet kada gali ištėkšti objektus dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu sužeisti operatorių. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
Página 83
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems ■ Netoliese naudojant panašius prietaisus skirtais baterijų paketais. Naudojant kitokius padidėja pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims patekti į darbo zoną. akumuliatorius, galima susižeisti ar sukelti gaisrą. ■ į Nuolat atkreipkite dėmesį stabilią...
Página 84
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų ĮSPĖJIMAI pakuotėse etiketėse. Užtikrinkite, ■ gabenimo metu nei vienas akumuliatorius Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių, kad dulkių įkvėpus sumažintumėte pavojų nesiliestų kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius sveikatai.
Página 85
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Ukrainos atitikties ženklas Žr. 116 psl. Intensyvaus pūtimo antgalis Neišmeskite senų akumuliatorių, Intensyvaus pūtimo antgalio laikiklis elektros ir elektroninės įrangos Nupūtimo vamzdis atliekų kartu su nerūšiuotomis Turbinos mygtukas komunalinėmis atliekomis. Greičio parinkimo įtaisas Seni akumuliatoriai, elektros ir Įjungimo/išjungimo spragtukas elektroninės įrangos atliekas Rankena...
Página 86
Akutoitega puhuri juures on peetud esmatähtsaks Tavalised kaitseprillid või päikeseprillid ei ole selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. nõuetekohased kaitsevahendid. Objektid võivad võimsa õhujoa toimel suurel kiirusel igal hetkel välja lennata ja võivad kõvadelt OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE pindadelt põrkuda operaatori suunas. Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks ■...
Página 87
■ akupaketile võib põhjustada tulekahju, kui Mitme sarnase seadme töötamisel samas seda kasutada teise akupaketiga. piirkonnas suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel, kes tööpiirkonda ■ Kasutage akutööriista ainult selleks sisenevad. ettenähtud akudega. Muude akupakettide ■ kasutamine võib põhjustada kehavigastusi Kallakul töötamisel tagage endale kindel või tulekahju.
Página 88
akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui PUHURI OHUTUSJUHISED avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud ■ Tolmustes tingimustes töötamisel voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. kandke respiraatorit, vähendada Ärge transportige pragunenud või lekkivaid tolmu sissehingamisest põhjustatud akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. tervisekahjustusi. ■ Tolmuses kohas niisutage pindasid.
Página 89
Akuterminal Ärge kõrvaldage kasutatud Aku paketiga patareisid ning elektri-ja 10. Laadija elektroonikaseadmete jäätmeid 11. Kasutusjuhend sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning MASINAL OLEVAD SÜMBOLID elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed Enne toote kasutamist lugege ja jäätmetest valgusallikad läbi ja tehke endale selgeks tuleb seadmetest eemaldada.
Página 90
Dizajn Vaše akumulatorske puhalice za lišće brzinom snažnim mlazom zraka i mogu se počiva na prioritetima sigurnosti, visokih odbiti od tvrde površine prema operateru. performansi i pouzdanosti. ■ Tijekom rada s proizvodom uvijek nosite zaštitnu obuću i duge hlače. Nemojte raditi NAMJENA bosi ili u otvorenim sandalama.
Página 91
■ Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite kojih drugih baterija dovodi do opasnosti od ozljeda i požara. preko određene granice. Sezanje preko određene granice može imati za posljedicu ■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje gubitak ravnoteže. od drugih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli, ■...
Página 92
■ Koristite produžetak mlaznice za jako ODRŽAVANJE puhanje kako bi mlaz zraka radio bliže tla. Koristite samo originalne zamjenske dijelove, ■ Nemojte usmjeravati mlaznicu puhalice u dodatni pribor i priključke od proizvođača. smjeru ljudi ili kućnih ljubimaca. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ■...
Página 93
Otpadne akumulatore, otpadnu SIMBOLI NA PROIZVODU električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Prije rada s proizvodom morate Otpadni akumulatori i otpadna pročitati i razumjeti sve upute. električna i elektronička Slijedite sva upozorenja i oprema moraju se prikupljati sigurnosne upute.
Página 94
zasnovi tega brezžičnega puhalnika očala niso zadostna zaščita. Močan zračni smo se prednostno osredotočali na varnost, vrtinec lahko kadarkoli zelo hitro vrže učinkovitost in zanesljivost. predmete, ki se lahko od trde površine odbijejo proti uporabniku. NAMEN UPORABE ■ Med upravljanjem izdelka vedno nosite ustrezno obutev in dolge hlače.
Página 95
■ koli drugih baterij ustvari tveganje poškodb Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na in požara. ravnotežje. Vedno hodite, nikoli ne tecite. ■ ■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte príliš ďaleko. Pretiravanje lahko odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, povzroči izgubo ravnotežja.
Página 96
■ V prašnih pogojih površine nekoliko navlažite VZDRŽEVANJE ■ Naprave ne uporabljajte blizu odprtih oken. Uporabljajte originalne rezervne dele ■ Uporabite podaljšek šobe puhalnika, tako in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V da lahko zračni curek deluje zelo blizu tlom nasprotnem primeru naprava lahko slabo in je učinkovit.
Página 97
Odpadnih baterij in odpadne SIMBOLI NA IZDELKU električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske Pred uporabo izdelka preberite odpadke. Odpadne baterije in razumite vsa navodila. in odpadno električno in Upoštevajte vsa opozorila in elektronsko opremo je treba varnostna navodila. zbirati ločeno.
Página 98
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé primeranou ochranou. Siný prúd vzduchu pri navrhovaní vášho akumulátorového fúkača. môže kedykoľvek spôsobiť vymrštenie predmetov vysokou rýchlosťou a tieto sa môžu odraziť od pevných povrchov smerom ÚČEL POUŽITIA k obsluhujúcemu. Akumulátorový fúkač je určený len na ■...
Página 99
■ ktorá je vhodná pre jeden typ jednotky Nepoužívajte výrobok pri slabom osvetlení. akumulátora, môže pri použití s inou Obsluhujúci musí mať jasný výhľad na jednotkou akumulátora spôsobiť riziko pracovný priestor, aby mohol identifikovať požiaru. potenciálne nebezpečenstvo. ■ ■ Používajte mechanické...
Página 100
zabrániť vážnemu poraneniu prípade PREPRAVA LÍTIOVÝCH ohrozenia. Nikdy cez popruh nenoste ďalšie AKUMULÁTOROV oblečenie alebo iným spôsobom neobmedzujte Akumulátory prepravujte v súlade s miestnymi prístup k mechanizmu rýchleho uvoľnenia. smernicami a nariadeniami. Keď akumulátory prepravuje tretia strana, BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE dodržiavajte všetky požiadavky na balení...
Página 101
Odpadové batérie a OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM akumulátory a odpadové PRODUKTOM elektrické a elektronické Pozrite stranu 116. zariadenia nelikvidujte Dýza na zvýšenie rýchlosti ako netriedený komunálny Držiak dýzy na zvýšenie rýchlosti odpad. Odpadové batérie Fúkacia trubica a akumulátory a odpadové Tlačidlo režimu turbo elektrické...
Página 102
Безопасността, производителността и ■ При работа с продукта винаги носете надеждността са аспектите, на които защитни средства за слуха. Продуктът е отделен най-голям приоритет при е шумен и ако не спазвате стриктно проектирането на вашия безжичен уред за предпазните мерки за ограничаване на обдухване.
Página 103
■ Дръжте всички охлаждащи вентилационни ■ Не излагайте акумулаторната батерия отвори чисти от отпадъци. или инструмент на огън или прекалено висока температура. Излагането на огън ■ Разредете отпадъците с помощта на или на температура над 130°C може да гребло и метла преди обдухване. причини...
Página 104
Уверете се, че всички движещи се части ■ Навлажнявайте леко повърхностите при са спрели напълно: работа в прашни условия. ● преди оставяне на изделието без ■ Не работете с машината в близост до надзор отворени прозорци. ● преди почистване на запушвания ■...
Página 105
■ Свалете тръбите за обдухване, за да ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ проверите за запушване. Отпушете БАТЕРИИ тръбите, ако е необходимо. Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и ■ Преди да стартирате уреда, монтирайте разпоредби. отново тръбите за обдухване. Спазвайте...
Página 106
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО EurAsian знак за съответствие РЪКОВОДСТВО Знак за съответствие с Забележка изискванията на Украйна Знак за съответствие с Предупреждение изискванията на Украйна Частите или Не изхвърляйте отпадъците принадлежностите се от батерии, електрическо продават отделно и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци.
Página 107
Головними міркуваннями при розробці цієї призвести до необоротного пошкодження бездротової повітродувки були безпека, слуху, якщо не вжити відповідних заходів ефективність та надійність. зі зниження впливу та зменшення шуму. ■ Носіть захист для очей увесь час під час ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ роботи з продуктом. Надягайте маску, яка...
Página 108
■ Очистіть робочу зону перед кожним заряджання поза діапазоном температур, використанням. Видаліть всі предмети, що позначені у інструкції. Неправильне такі як камені, розбите скло, цвяхи, дроти заряджання або заряджання при або мотузки, які можуть бути відкинуті температурі, поза межами позначеними на...
Página 109
та від'єднайте акумуляторну батарею. ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не використовуйте прилад знову до З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО проведення його повної перевірки в ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ авторизованому сервісному центрі. Для запобігання небезпеці пожежі в ■ Не змінюйте продукт в будь-яким результаті короткого замикання, травмам чином...
Página 110
продуктивності та може призвести до СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ втрати гарантії. Обслуговування вимагає крайньої Перед використанням обережності і знання і повинно бути пристрою прочитайте та виконане тільки кваліфікованим фахівцем. зрозумійте всі інструкції. Звертайтеся тільки до авторизованого Дотримуйтесь всіх сервісного центру. попереджень та інструкцій з безпеки...
Página 111
Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За консультацією по утилізації пристрою слід звернутися до...
Página 112
Kablosuz yaprak üfl eme mak nen z n Normal gözlükler veya güneş gözlükler tasarımında güvenl k, performans uygun koruma sağlamaz. Güçlü hava jet güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. neden yle nesneler her zaman yüksek hızda fırlayab l r ve sert yüzeylerden kullanıcıya doğru sekeb l r.
Página 113
■ ■ Elektr kl aletler sadece özel olarak Eğ ml yerlerde yere her zaman sağlam bel rt lm ş p l takımları le b rl kte kullanın. bastığınızdan em n olun. Yürüyün, h çb r Başka b r p l takımı kullanmak yaralanma zaman koşmayın.
Página 114
■ Tozlu koşullarda yüzeyler haf fçe nemlend r n. BAKİM ■ Ürünü açık pencereler n yanında Sadece or j nal üret c n n yedek parçalarını, kullanmayın. aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. ■ Hava akışının yere yakın şek lde çalışması Aks ne davranış...
Página 115
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Ürünü çalıştırmadan önce Atık p ller le atık elektr kl ve bütün tal matları okuyup elektron k ek pmanlar ayrıca anlayın.
Página 122
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless blower Souffleur sans fil Akku-Blasgerät Soplador inalámbrico Soffiatore senza fili Accubladblazer Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated current (Turbo Intensité nominale (mode Nennstrom (Turbomodus) Con corriente nominal Corrente nominale...
Página 123
Ledningsfri blæser Sladdlös blåsmaskin Johdoton lehtipuhallin Batteridrevet blåser Беспроводная recarregável воздуходувка Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY36BLXB Corrente nominal Nominel strøm Nominell ström Nimellisvirta (turbotila) Nominell strøm Расчетная сила тока 42 A (modo Turbo) (turbotilstand) (turboläge) (turbomodus) (турбо-режим) Tensão nominal Mærkespænding...
Página 124
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Dmuchawa Akumulátorový foukač akkumulátoros Suflantă fără fir Bezvadu pūtējs Belaidis pūstuvas Akutoitega puhur bezprzewodowa lombfúvó Model Model Típus...
Página 125
Бездротова Kablosuz Yaprak puhalica обдухване повітродувка Üfleme Makinesi Model Model Modelis Модел Модель Model RY36BLXB Nazivna struja (Turbo Nazivni tok (v načinu Menovitý prúd (režim Номинален ток Номінальний струм Nominal akım (Turbo način rada) turbo) turbo) (Турбо режим) (Турборежим) modu)
Página 126
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Página 127
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Página 128
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Página 129
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Página 130
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 131
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Página 132
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Página 133
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Página 134
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Página 135
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Página 136
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Página 137
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Página 138
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Página 139
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Página 140
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Página 141
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 142
Со всей ответственностью как производитель заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских Soffiatore senza fili директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello Gamma numero seriale Измеренный уровень звуковой мощности ..92,7 dB(A) Гарантируемый...
Página 143
Üretici olarak tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili Belaidis pūstuvas hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris Serijinio numerio diapazonas Ölçülen ses gücü seviyesi ........92,7 dB(A) Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka...
Página 144
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless blower Brand: RYOBI Model number: RY36BLXB Serial number range: 48608701000001 - 48608701999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
Página 147
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.