Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.)
RYAC802
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-10
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 4-5
...............6
Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-10
 Mantenimiento ..................................11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC802

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.) RYAC802 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 A - Start lever (levier de commande de démarrage, palanca de arranque) B - Lock-out lever (levier de verrouillage, palanca del seguro) Fig. 11 A - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor) B - Bolt (boulon, perno) C - Large washer (grande rondelle, arandela grande) D - Tooth washer (rondelle dentée, arandela de diente) E - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación)
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 13 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor)
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo utilice cordones de extensión para exteriores de 3 ADVERTENCIA: conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del equipo LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El quitanieve.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Vea la figura 1. Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico un cordón de extensión con la suficiente capacidad para circuito hogareño de EE.
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ..................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 12 A Ancho de limpieza ............................508 mm (20 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................254 mm (10 pulg.) Tamaño del impulsor ..........................457 mm (18 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 3.
  • Página 34 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR ADVERTENCIA: Vea la figura 6.  Alinee los orificios del mango superior con los orificios No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber del mango intermedio como se ilustra. terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente AVISO: riesgo de lesiones serias.
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 9. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO La distancia a la que se mueve la nieve se ajusta mediante el mango del deflector del vertedor. Afloje las perillas de ADVERTENCIA: fijación de los dos lados del deflector del vertedor, ajuste el Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de deflector según sea necesario y vuelva a ajustar las perillas descarga hacia donde haya personas o mascotas.
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. apague el motor, espere a que se detengan todas las Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente...
  • Página 38: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido