VIDEO DIGITAL Alimentación ........6 Ajustes de fecha/hora ......8 Colocación/extracción de un cassette ..9 GR-DVF21 Ajuste del modo de grabación ....10 Ajuste de la empuñadura ....11 Ajuste del visor ....... 11 Colocación de la correa para el hombro ..11 GR-DVF11 Montaje del trípode ......
Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •...
INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD IMPORTANTES ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. La energía eléctrica cumple con muchas funciones •...
UTILIZACIO N REP ARACIO N 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
¡PRECAUCION! Evite conectar los cables (video/ (GR-DVF21 exclusivamente) audio, S-video, edición, CC, etc.) a la cámara de video y dejar la unidad sobre el TV, ya que el • Correa para...
PREPARATIVOS Alimentación Batería BN-V207U o BN-V214U Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de Indicador CHARGE 2 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. No utilice las unidades de Indicador POWER alimentación suministradas con otro equipo. CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara A la toma...
(4 h 30 min) alimentación de la cámara de video esté desconectada. El no hacerlo puede ( ) : cuando el foco de video está encendido (GR-DVF21 exclusivamente). producir un error de funcionamiento en la cámara de video. NOTAS: ● El tiempo de grabación es reducido sensiblemente bajo las siguientes condiciones: •...
PREPARATIVOS (cont.) Ajustes de fecha/hora La fecha/hora se graba en la cinta en todo momento, pero su indicación puede ser encendida o apagada durante la reproducción ( p. 31). Disco Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”. La MENU/BRIGHT lámpara de alimentación se enciende y se conecta la alimentación de la cámara de video.
Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la contra borrado* alimentación de la cámara de video. Conmutador OPEN/EJECT Presione PUSH OPEN y abra el monitor LCD. Portacassette Deslice OPEN/EJECT en el sentido de la flecha, luego mueva la cubierta hasta que se trabe.
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajuste de acuerdo a sus preferencias. Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”. La lámpara de alimentación se enciende y se conecta la Disco alimentación de la cámara de video. MENU/BRIGHT Presione MENU/BRIGHT. Aparecerá el menú de grabación.
Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado Separe las cintas Velcro. Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
GRABACION Grabación básica Filmación observando el visor NOTA: Usted primero debe haber efectuado los procedimientos Botón de inicio/ listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de parada de grabación continuar. ● Alimentación ( p. 6) ● Colocación de un cassette ( p.
NOTAS: Posición del conmutador de ● La imagen no aparecerá simultáneamente en el monitor alimentación LCD y en el visor. ● El portacassette no puede ser abierto a menos que sea (Modo completamente automático): colocado una fuente de alimentación. Adecuado para grabaciones ●...
GRABACION Grabación básica (cont.) Zoom Extensión del zoom (T: Telefoto) FUNCION: PROPOSITO: Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular) “T”.
Se recomienda consultar con su • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 24) activado, el distribuidor JVC más cercano para foco de video no se encenderá. reemplazar el foco de video. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
GRABACION Grabación básica (cont.) NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
GRABACION Funciones avanzadas Fotografiado Botón Utilice su cámara de video como una cámara normal para SNAPSHOT tomar una fotografía, o varias de ellas en serie. Botón MODE SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” o “...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso de los menúes para ajustes detallados Esta cámara de video está equipada de un sistema de Disco menú en pantalla de fácil uso que simplifica muchos de MENU/BRIGHT los ajustes más detallados de la cámara de video. Conmutador de alimentación Ajuste el conmutador de alimentación en “...
Página 19
Explicaciones del menú de grabación FOCUS Refiérase a “Enfoque” ( p. 25). EXPOSURE Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p. 26, 27). W.BALANCE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del balance del blanco” ( p.
Página 20
8). * Usted también puede alterar “ON SCREEN” para “ON” u “OFF” presionando el botón DISPLAY en el control remoto RM-V711U. El control remoto RM-V711U es suministrado con el GR-DVF21, y se encuentra disponible opcionalmente para el GR-DVF11. Explicaciones del menú de sistema TELE MACRO Usualmente la distancia al sujeto dónde el objetivo está...
Indicación de fecha y hora durante la RECORDING Advanced Features Disco MENU/BRIGHT grabación Usted ya debe haber ajustado la fecha y hora (“Ajustes de fecha/hora”, p. 8). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”. Presione MENU/BRIGHT. Aparecerá el menú de grabación.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN imagen Estos efectos le permiten transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para La fundición o el reemplazo de entrada de imagen amenizar la transición de una escena a la funciona cuando la grabación es comenzada o cuando siguiente.
Página 23
Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto FADER — WHITE La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) FADER — MOSAIC La imagen aparece o desaparece desde/en una pantalla con efecto de mosaico.
Página 24
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”. fundiciones o reemplazos de imagen p. 23). Si se selecciona un modo inusable, su indicador destella.
Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox. 5 cm del sujeto) a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): NOTAS:...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Disco MENU/BRIGHT Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. Se recomienda el ajuste de exposición manual en las siguientes condiciones: •...
Bloqueo del iris Disco MENU/BRIGHT Emplee esta función en las siguientes situaciones: ● Cuando filme un sujeto en movimiento. ● Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera que su tamaño en el monitor LCD o en el visor cambia), tal como cuando el sujeto está...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
REPRODUCCION Reproducción básica Conmutador de zoom motorizado (VOL.) Coloque una cinta ( p. 9). Lámpara de Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”. alimentación Para iniciar la reproducción, presione 4/6. •Para parar la reproducción, presione •Con el modo de parada activado, presione para rebobinar o para avanzar rápidamente la cinta.
REPRODUCCION Funciones avanzadas Menú de reproducción Disco MENU/BRIGHT El menú de reproducción le permite ajustar los siguientes parámetros: El sonido de reproducción (32 kHz, 48 kHz), componente sincronizado, indicación, exhibición y código de tiempo. El siguiente procedimiento se aplica a todos exceptuando el componente sincronizado ( p.
Sonido de reproducción Durante la reproducción la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. (32 kHz preajustado en “...
REPRODUCCION Conexiones básicas Existen algunos tipos de conexión básicos. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucciones de sus VCR y TV. A. Conexión a un TV o VCR equipado solamente con un S-VIDEO IN y conectores de entrada A/V Utilice los cables S-Video y audio opcionales.
Página 33
N O TAS: Asegúrese de que todas las unidades estén ● Como alimentación se recomienda emplear un desactivadas. adaptador/cargador de CA en lugar de la batería p. 7). Conecte la cámara de video a un TV o VCR ● Para monitorear la imagen y el sonido como se muestra en la ilustración ( p.
Conmutador de alimentación Esta cámara de video puede transferir imágenes fijas a un PC con un panel de captura equipado con un conector Si usted está usando el GR-DVF21, también es posible transferir imágenes fijas a un PC utilizando el software suministrado.
Conexión a una unidad de video equipada Conmutador de alimentación con un conector DV La conexión a la impresora digital GV-DT3 (opcional) le permite imprimir las imágenes o transferirlas a un PC. También es posible copiar escenas grabadas de la cámara de video en otra unidad de video equipada con un conector DV.
COPIA DE CINTAS Copia de cintas Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración. También refiérase a las p. 32 y 33. Coloque el conmutador de alimentación de la cámara de video en “ ” , conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la cámara de video y en el VCR.
Copia digital Conmutador de alimentación También es posible copiar escenas grabadas de la cámara de video en otra unidad de video equipada con un conector DV. Después de que una señal digital es enviada, tal vez exista un poco de deterioro de imagen o sonido. Asegúrese de que la alimentación de la cámara de video esté...
(reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. También hace posible funciones adicionales de reproducción. • El control remoto es suministrado con el GR-DVF21, y se encuentra disponible opcionalmente para el GR-DVF11. • El control remoto usa una sóla pila de litio (CR2025).
Página 39
& RM-V711U Funciones Botones Con el conmutador de alimentación Con el conmutador de alimentación de la cámara de video colocado en de la cámara de video colocado en “ ”. la posición de cámara (“ ” o “ ”). Conector de entrada de pausa p.
Página 40
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Sensor remoto Reproducción en cá m a ra lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a cámara lenta, presione PAUSE ( 6 ) en el punto deseado. 2) Presione SLOW ( 9 o 0 ).
PLAYBACK EFFECT FUNCION: Efectos especia les de Menú de selección PLAYBACK EFFECT reproducción CLASSIC FILM MONOTONE PROPOSITO: SEPIA STROBE Permitirle agregar efectos creativos a la imagen VIDEO ECHO reproducida. OPERACION: 1) Para iniciar la reproducción, presione PLAY ( 4 ). Sensor remoto 2) Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione EFFECT .
9 5 MAGNAVOX IM PO RTAN TE 6 3 1 1 Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 7 1 y con los de otros muchos fabricantes, puede no 3 6 SANYO funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones...
EFECTUE LAS CONEXIONES Refiérase también a las págs. 32 y 33. Para conectar a: Un VCR de JVC que está equipado con un remoto . . . Cubierta de ... conecte el cable de edición al terminal PAUSE conectores** remoto.
Página 44
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) SELECCIONE LAS ESCENAS (cont.) Programa Al principio de la escena presione EDIT IN/OUT en MODE Menú de edición de – – – – : – – ~ el control remoto. La posición de entrada de edición conjuntos aleatorios aparece en el menú...
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la cámara de video hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE ( 6 ). Apunte el control remoto hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY ( q6 ), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de MODE Menú de edición por – – – – : – – ~ grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque montaje aleatorio usted comience la edición en la cámara de video y el VCR exactamente al mismo tiempo, podrá...
AJUSTE DEL VCR EN BASE A LA Disco MENU/BRIGHT SINCRONIZACION DE LA CAMARA DE VIDEO Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione R.A.EDIT ON/OFF para borrar el menú de edición por montaje aleatorio y presione MENU/BRIGHT.
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Copia de audio Indicación La pista de audio puede ser modificada a medida sólo cuando Modo de espera de se la graba en el modo de 32 kHz ( p. 20). copia de audio N O TAS: ●...
LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente J VC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
Página 50
LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 10. El zoom digital no funciona. 10. • Se ha seleccionado el zoom 10. • Desactive el modo de eco de óptico de 16 aumentos. video ( p. 24). •...
Página 51
SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 16. La transición de escena no 16. • Al usar “ reemplazo/disolución produce los resultados de imagen” ( p. 22), hay un esperados. retardo de una fracción de segundo entre el punto de parada de la grabación anterior y el punto de inicio de la ————...
Página 52
LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 25. Las imágenes en el monitor 25 • En lugares sujetos a bajas 25. • Ajuste el brillo y el ángulo del LCD aparecen oscuras o temperaturas, las imágenes monitor LCD ( p.
Página 53
SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 33. Las indicaciones en el 33. • Durante la reproducción de una monitor LCD están porción sin grabar, las distorsionadas. indicaciones de búsqueda a alta velocidad y de reprodución de ———— imagen fija en el monitor LCD pueden presentar distorsión.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la cámara de video Desactive la cámara de video. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Presione PUSH OPEN y abra el monitor LCD. retuérzalo bien para limpiar la suciedad.
PRECAUCIONES Cuando emplea el adaptador/cargador de CA en 2. Para evitar daños y prolongar la vida de áreas que no sean EE.UU. servicio . . . El adaptador/cargador de CA suministrado se ..no las exponga a choques innecesarios. caracteriza por una selección automática de ..
PRECAUCIONES (cont.) ..mantenga el objetivo apuntado a objetos Monitor LCD extremadamente brillantes durante largos períodos. 1. Para evitar daños al monitor LCD, No ..apunte el objetivo hacia el sol..lo presione fuertemente ni lo golpee..
Página 57
Declaración de conformidad Acerca de la condensación de humedad . . . Número de modelo : GR-DVF21U ● Usted habrá observado que al verter un Nombre comercial : J VC líquido frío en un vaso se forman gotas de Parte responsable : US J VC CORP .
INDICE Controles, conectores e indicadores & Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 59
& Conmutador del foco de video Conector de salida de audio [LIGHT OFF/AUTO/ON] izquierdo [L] .......... p. 32 (GR-DVF21 exclusivamente) ....p. 15 Conector de salida S-video [S] ....p. 32 Conmutador OPEN/EJ ECT ......p. 9 Conector de salida de audio Botón de fotografiado [SNAPSHOT] ..
INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación MANUAL LP 35 min 1/250 PAUSE PHOTO & TAPE ! 200X 160 X SET DATE / TIME ! MODE SOUND 32kHz DEC 25 ’ 99 TC 12 : 34 : 24 PM 5 : 30 –...
Desconecte la alimentación (batería, etc.) y espere unos pocos minutos para que se borre la indicación. Cuando se borre, usted podrá recontinuar empleando la cámara de video. Si la indicación permanece, consulte con su agente JVC más cercano. ( p. 53) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
INDICE Glosario de términos Accesorios suministrados ......p. 5 Iluminar el monitor LCD ......p. 12 Adaptador/cargador de CA ....... p. 6, 7 Indicación de fecha/hora ..... p. 21, 31 Ajuste de la dioptría ........p. 11 Indicaciones del monitor LCD/visor ..p.
C: Salida analógica 0,29 Vp-p, 75 Ω JLIP : Jack con minicabeza (compatible con enchufe RC-5325) de ø3,5 mm, 4-polos PC (GR-DVF21 exclusivamente) : ø2,5 mm, 3-polos : 1 Vp-p, 75 Ω desequilibrada, salida analógica Salida de video Salida de audio : Salida analógica –8 dBs, 1kΩ, estéreo...
Página 65
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...