Enlaces rápidos

2
ES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video
digital. Antes de utilizarla, lea la información y pre-
cauciones de seguridad contenidas en las siguientes
páginas para utilizar este producto con seguridad.
Uso de este manual de instrucciones
• Todas las secciones principales y subsecciones están
listadas en el contenido (
• Las notas aparecen al fin de la mayoría de las
subsecciones. No deje de leerlas.
• Las características/operación básicas y avanzadas
están separadas para facilitar la referencia.
Le recomendamos que . . .
..... se refiera al índice (
familiarice con la ubicación de los botones, etc.
antes de utilizar la cámara.
..... lea con atención las precauciones de seguridad y
las precauciones siguientes. Las mismas contienen
información extremadamente importante referente
al uso seguro de este producto.
Le recomendamos leer detenidamente las precauciones
de las páginas 107 a 109 antes de utilizar la unidad.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
PELIGRO DE ELECTROCUCION
ATENCION: PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION,
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PARTES REPARABLES POR USUARIO EN EL INTERIOR.
EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA AL PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario sobre la presencia de
"tensión peligrosa" sin aislación dentro del gabinete de
la unidad, cuya magnitud constituye un riesgo de
electrocución de personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero indica al usuario que existen importantes
instrucciones de mantenimiento (servicio) y operación
en el manual que acompaña al aparato.
El adaptador/cargador de CA AA-V50U debe
utilizarse con:
120 V`, 60 Hz en EE.UU. y Canadá,
110 – 240 V`, 50/60 Hz en otros países.
ATENCION (se aplica al AA-V50U)
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, NO UTILICE
ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN CORDON
DE EXTENSION, RECEPTACULO U OTRO
TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS
CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE
COMPLETAMENTE SIN QUEDAR EXPUESTAS.
Downloaded from:
p. 8).
p. 99 a 106) y que se
ATENCION
NO ABRA
https://www.usersmanualguide.com/
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIOS O
ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
Advertencia sobre la pila de litio (para
operación del control remoto)
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar
incendios o quemaduras por sus productos
químicos si no se la trata adecuadamente. No la
recargue, desarme, caliente a más de 100°C o
incinere.
Cámbiela por una CR2025 de Maxell, Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo o Sony; el uso de otra
pila podría acarrear riesgos de incendio o
explosión.
Descarte correctamente las pilas usadas.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
No la desarme ni la arroje al fuego.
NOTAS:
● La placa indicadora (placa del número de serie) y
la precaución de seguridad están en la parte
inferior y/o en la parte trasera de la unidad
principal.
● La placa indicadora (placa del número de serie)
del adaptador/cargador de CA está en la parte
inferior de la misma.
● La placa indicadora (placa del número de serie)
de la estación de anclaje está en la parte inferior
de la misma.
Esta cámara de video está diseñada para ser
utilizada con señales de televisión en color tipo
NTSC. No puede emplearse para reproducir en un
televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles
grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el
visor en cualquier lugar. Utilice la batería
BN-V507U/ V514U, recargándola con el adptador/
cargador de CA suministrado. (Posiblemente sea
necesario un adaptador de conversión apropiado
que se adecúe al tipo de toma de corriente de su
país.)
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVM70U

  • Página 1 ADVERTENCIA: Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video PARA EVITAR RIESGOS DE digital. Antes de utilizarla, lea la información y pre- cauciones de seguridad contenidas en las siguientes INCENDIOS O páginas para utilizar este producto con seguridad. ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA Uso de este manual de instrucciones...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD IMPORTANTES ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. La energía eléctrica cumple con muchas funciones •...
  • Página 3 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCION! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
  • Página 5 ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Estación de anclaje CU-V501U •Adaptador/cargador de CA •Control remoto AA-V50U RM-V713U •Batería BN-V507U •Cable de CC •CD-ROM El CD ROM contiene lo siguiente: 7 programas de software: • Captura de video JLIP • Reproductor de video JLIP ® •...
  • Página 6 ACERCA DE LA CAMARA DE VIDEO DIGITAL La cámara de video digital convierte las señales entrantes de audio y de video en formato digital para grabarlas. Una señal de video está compuesta de una señal de luminancia (Y) y de señales de color (R-Y y B-Y). Estas señales son identificadas y grabadas digitalmente (grabación de componentes digital).
  • Página 7 CONTENIDO ACCESORIOS SUMINISTRADOS ACERCA DE LA CAMARA DE VIDEO DIGITAL PREPARATIVOS 10 – 19 Alimentación ....................10 Ajuste de la empuñadura ..................12 Ajuste del visor ....................12 Ajustes de fecha/hora ..................13 Colocación/extracción de un cassette ..............14 Ajuste del modo de grabación ................15 Carga de una Tarjeta MultiMediaCard ..............
  • Página 8 COPIA 74 – 79 Copia de imágenes/sonidos grabadas(os) de una cinta a otra cinta ......... 74 Copia digital de imágenes/sonidos grabadas(os) entre cintas ........75 Copia de imágenes almacenadas en una Tarjeta MultiMediaCard a una cinta ....... 76 Copia de imágenes grabadas en una cinta a la Tarjeta MultiMediaCard ......77 Copia de imágenes utilizando conmunicación de infrarrojos [IrTran-P] .......
  • Página 9 PREPARATIVOS Alimentación CARGA DE LA BATERÍA Esta cámara de video posee un sistema de SUMINISTRO DE ALIMENTACION DEL CARGADOR alimentación de 2 vías que le permite seleccionar Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara de la fuente de alimentación más apropiada. video del adaptador/cargador de CA.
  • Página 10 USO DE LA BATERIA COLOCACION DE LA BATERIA Inserte el extremo del terminal de la batería en la montura de batería, luego presione firmemente el extremo de la batería en el sentido de la flecha hasta que se trabe en el lugar como se muestra en la ilustración.
  • Página 11 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Botón START/STOP Conmutador del AGRANDAMIENTO DEL LAZO zoom motorizado Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente START/STOP y el...
  • Página 12 Ajustes de fecha/hora Conmutador de operación La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 55). SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “...
  • Página 13 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Portacassette Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. ABERTURA DE LA CUBIERTA DEL Asegúrese de que el PORTACASSETTE lado con la ventanilla apunte hacia afuera. Deslice OPEN/EJECT en el sentido de la flecha, luego mueva la cubierta hasta que se trabe.
  • Página 14 Ajuste del modo de grabación Conmutador de operación Ajuste el modo de grabación de la cinta de acuerdo con su preferencia. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “ ”. Luego, ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 15 PREPARATIVOS (cont.) Carga de una Tarjeta MultiMediaCard CONFIRMACION DEL ESTADO DE DESACTIVACION DE LA ALIMENTACION Asegúrese de que la alimentación de la cámara de Cubierta de la video esté desactivada. tarjeta ABERTURA DE LA CUBIERTA DE LA TARJETA INSERCION DE LA TARJETA MULTIMEDIACARD Inserte el extremo del terminal de la Tarjeta MultiMediaCard primero, con la etiqueta hacia arriba...
  • Página 16 Ajuste del modo de calidad de imagen Conmutador de operación El modo de calidad de imagen puede ser seleccionado para satisfacer mejor su necesidad. Tres modos de calidad de imagen están disponibles: FINE, STANDARD y ECONOMY (en orden de calidad). SELECCION DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “...
  • Página 17 PREPARATIVOS (cont.) Montaje del trípode ALINEACION Y APRIETE Alinee el tornillo en el trípode con el receptáculo de montaje de la cámara de video. Luego apriete el tornillo. PRECAUCION: Cuando utilice un trípode, asegúrese de abrir y de extender totalmente las patas del mismo para estabilizar la cámara de video.
  • Página 18 Modo de operación Para activar la cámara de video, primero ajuste el conmutador de alimentación a La sintonización del conmutador de alimentación y el cualquier modo de operación, a excepción de conmutador de operación le permite elegir el modo de “OFF”, luego extraiga completamente el visor operación apropiado dentro de la siguiente tabla: o abra el monitor LCD.
  • Página 19 GRABACION Grabación básica de videos NOTA: Conmutador de operación Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 10) ● Ajuste de la empuñadura ( p. 12) ● Ajuste del visor ( p.
  • Página 20 PARADA DE LA GRABACION Presione otra vez START/STOP. •La cámara de video vuelve a establecerse en el modo de espera de grabación. NOTAS: ● La imagen no aparecerá simultáneamente en el monitor LCD y en el visor. En el monitor LCD no aparecerá ninguna imagen cuando el visor está...
  • Página 21 GRABACION Grabación básica de videos (cont.) Filmación observando el monitor LCD Antes de los siguientes pasos efectúe el paso 1 ( p. 20). ACTIVACION DEL MODO DE ESPERA DE GRABACION Asegúrese de que el visor esté completamente inclinado hacia abajo y vuelva a colocarlo en su lugar.
  • Página 22 Filmación periodística En algunas situaciones puede ser necesario filmar desde diferentes ángulos para obtener resultados más dramáticos. ABERTURA DEL MONITOR LCD Asegúrese de que el monitor LCD esté completamente abierto. INCLINACION DEL MONITOR LCD Incline el monitor LCD en la dirección más conveniente.
  • Página 23 GRABACION Grabación básica de cámaras fijas digitales (D.S.C.) Fotografiado básico (Fotografiado) Usted puede utilizar su cámara de video como una cámara fija digital (D.S.C.) para tomar fotografiados. Imágenes fijas filmadas en el modo D.S.C. (cuando el conmutador de alimentación está ajustado en “ ”) son grabadas en la Tarjeta MultiMediaCard.
  • Página 24 Para grabar una imagen con un título/marco . . . Modo Pin-Up ..refiérase a “Sobreposición de un título/marco” (para colgar) p. 69). (PIN-UP) Para retirar el sonido del obturador ..El fotografiado (excepto en el modo completo) no debe ser utilizado cuando la función de zoom digital sea empleada.“OFF”...
  • Página 25 GRABACION Grabación básica de video y D.S.C. Zoom FUNCION: Extensión del zoom (T: Telefoto) PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular) “T”.
  • Página 26 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 27 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. Indicación de fecha y hora durante la Conmutador de operación grabación Cuando coloca el conmutador de operación en “ ”, es posible seleccionar o no la indicación de la fecha y hora durante la grabación. Usted primero debe ajustar la fecha y la hora (“Ajustes de fecha/hora”, p.
  • Página 28 Indicaciones del monitor LCD/visor Conmutador de operación Usted puede llamar/borrar las indicaciones del monitor LCD/visor. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “ ”. Luego, ajuste el conmutador de alimentación en “ ”, “5S” o “ ”, mientras presiona el botón de bloqueo.
  • Página 29 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Escena (grabación de 5 segundos) Conmutador de operación Grabe unas vacaciones o eventos importantes en secuencias de 5 segundos para mantener la acción en movimiento. Esta función está disponible solamente para grabaciones de video. SELECCION DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “...
  • Página 30 Autodisparador Conmutador de operación Una vez que la cámara de video es ajustada, el operador de la cámara de video puede formar parte de la escena de una manera más natural, agregando un toque final a la memorable imagen. SELECCION DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de operación en “...
  • Página 31 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Fotografiado (Para grabaciones de video) Utilice su cámara de video como una cámara normal y tome una fotografía, o varias de ellas en serie. Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías en una cinta.
  • Página 32 NOTAS: Modo Pin-Up ● Aunque “MULTI-4” o “MULTI-9” esté accionado, la (para colgar)* grabación de fotografiado será ejecutada en el modo FULL (PIN-UP) cuando esté en zoom digital. ● Si la grabación de fotografiado no es posible, “PHOTO” destella cuando PHOTO (SNAPSHOT) es presionado. ●...
  • Página 33 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...