JVC GR-DVL100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GR-DVL100:

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO DIGITAL
GR-DVL100
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
DEMOSTRACION AUTOMATICA 7
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica ............................... 14
Funciones avanzadas .......................... 21
REPRODUCCION
Reproducciones básicas ....................... 31
Funciones avanzadas .......................... 32
Conexiones básicas ............................ 34
Conexiones avanzadas ........................ 36
COPIA
Copia a un VCR ................................. 38
Copia a o de una unidad de video
equipada con un conector DV ............... 39
USO DEL CONTROL
REMOTO
Zoom de reproducción ......................... 42
Edición por montaje aleatorio ................ 43
Para una edición más precisa ................ 47
Copia de audio .................................. 49
Edición por inserción ........................... 50
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 51 – 56
INDICE
Indicaciones ..................................... 57
Controles, conectores e indicadores ......... 60
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
PRECAUCIONES
GLOSARIO DE TERMINOS 66 – 67
ESPECIFICACIONES
LYT0558-003A
ESPAÑOL
8 – 13
14 – 30
31 – 37
38 – 39
40 – 50
57 – 61
62
63 – 65
68 – 69
SP
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL100

  • Página 1 8 – 13 GRABACION 14 – 30 CAMARA DE VIDEO DIGITAL Grabación básica ....... 14 Funciones avanzadas ......21 GR-DVL100 REPRODUCCION 31 – 37 Reproducciones básicas ....... 31 Funciones avanzadas ......32 Conexiones básicas ......34 Conexiones avanzadas ......36 COPIA 38 –...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. IMPORTANTES • No bloquee las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, paño u otra superficie similar.
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCION! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
  • Página 6 ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Adaptador/cargador de CA •Control remoto •Batería AA-V40U RM-V715U BN-V408U •Correa para hombro •2 pilas AAA (R03) •Cubreobjetivo (para el control remoto) •Cable de audio/video • Cable de edición •Cable de CC (miniclavija de ø 3,5 para clavija RCA) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 7 Como colocar el cubreobjetivo Para proteger el objetivo, coloque el cubreobjetivo en la cámara de video como se muestra en la ilustración. DEMOSTRACION AUTOMATICA La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta Disco MENU/BRIGHT “DEMO. MODE” en “ON” (preajuste de fábrica). Disponible cuando el conmutador de alimentación está...
  • Página 8 PREPARATIVOS Alimentación A la toma de corriente Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de alterna Batería 2 vías que le permite seleccionar la fuente de BN-V408U, alimentación más apropiada. No utilice las unidades de BN-V416U o alimentación suministradas con otro equipo. BN-V428U CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara...
  • Página 9 USO DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba Botón BATTERY RELEASE Con la flecha de la batería apuntando hacia abajo, presione ligeramente la batería contra la montura de la batería , luego deslice hacia abajo la batería hasta que se trabe en posición •Si la batería fuera insertada con las marcas colocadas en el sentido equivocado, podrá...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Separe las cintas Velcro. Conmutador del zoom Pase la mano derecha a través del bucle y sujete motorizado la empuñadura. Botón de inicio/ Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos parada de grabación puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 11 Ajustes de fecha/hora Disco MENU/BRIGHT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 32). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. Asegúrese de que Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la el lado con la flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette ventanilla apunte hacia afuera.
  • Página 13 Ajuste del modo de grabación Disco MENU/BRIGHT Ajuste el modo de grabación de cinta dependiendo de su preferencia. Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador. La lámpara de alimentación se enciende y se conecta la alimentación de la cámara de video.
  • Página 14 GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador de alimentación Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de Botón de bloqueo continuar. Lámpara de ● Alimentación ( p. 8) alimentación ● Ajuste de la empuñadura ( p.
  • Página 15 Posición del conmutador de alimentación (Manual) : Le permite activar varias funciones de grabación F . AUTO empleando los menúes. Si desea prestaciones más creativas que la grabación totalmente automática, intente este modo. : Le permite grabar SIN emplear efectos especiales (Completamente o ajustes manuales.
  • Página 16 GRABACION Grabación básica (cont.) Fotografiado Conmutador de alimentación Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías sobre una cinta. Botón de bloqueo SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Botón SNAPSHOT Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” o “...
  • Página 17 NOTAS: Modo de ● Aunque “MULTI-4” o “MULTI-9” esté accionado, la fotografiado con grabación de fotografiado será ejecutada en el modo marco* (FRAME) FULL cuando esté en zoom digital. ● Si la grabación de fotografiado no es posible, “PHOTO” destella cuando SNAPSHOT es presionado. ●...
  • Página 18 GRABACION Grabación básica (cont.) Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 xW 1 0 xW Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20xW 40xW un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular) “T”.
  • Página 19 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 20 Se recomienda consultar con su quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 28) activado, el reemplazar el foco de video. foco de video no se encenderá.
  • Página 21 GRABACION Funciones avanzadas Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más Zona de detección del enfoque alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox.
  • Página 22 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Utilización de los menús para ajustes Conmutador de alimentación Disco MENU/BRIGHT detallados Botón de Esta cámara de video está equipada con un sistema de bloqueo menú en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la cámara de video p.
  • Página 23 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 26, 27). FADER/WIPE Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 28). P.AE/EFFECT Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p. 29). EXPOSURE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco”...
  • Página 24 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Explicaciones de la pantalla de menú (cont.) Demuestra ciertas funciones tales como el programa AE con efectos DEMO. MODE especiales, etc. y puede ser usado para confirmar cómo estas funciones operan. Cuando es ajustado “DEMO. MODE” en “ON” y el menú de grabación está...
  • Página 25 Ayuda a cortar el ruido ocasionado por el viento. “ ” aparece. La calidad WIND del sonido se modificará. Este es normal. Desactiva la función que corta el ruido ocasionado por el viento. No reajusta todos los ajustes a los preajustes de fábrica. CANCEL RESET EXECUTE...
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de La fundición o el reemplazo de entrada de imagen escenas de estilo profesional. Utilícelos para funciona cuando la grabación se inicia o cuando se amenizar la transición de una escena a la detiene la grabación.
  • Página 27 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) La imagen aparece o desaparece desde/en una pantalla con efecto FADER —...
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” fundiciones o reemplazos de imagen mientras mantiene presionado el botón de bloqueo p.
  • Página 29 Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el ajuste de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: siguientes condiciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. •Cuando filme utilizando iluminación invertida o • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera cuando el fondo sea demasiado brillante.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 31 REPRODUCCION Reproducciones básicas Botón de Coloque una cinta ( p. 12). reproducción/ pausa (4/6) Botón de rebobinado Botón de avance Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” rápido (3) mientras mantiene presionado el botón de bloqueo localizado en el conmutador. Para iniciar la Conmutador Botón de parada (5) de zoom...
  • Página 32 REPRODUCCION Funciones avanzadas Utilización de los menús para ajustes Conmutador de alimentación detallados El siguiente procedimiento se aplica a todos exceptuando el componente sincronizado ( p. 47, 48). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” Botón de bloqueo mientras mantiene presionado el botón de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 33 Sonido de reproducción Durante la reproducción la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. De acuerdo con la explicación del acceso al menú en la pág. 32, seleccione “SOUND MODE” o “12BIT MODE”...
  • Página 34 REPRODUCCION Conexiones básicas Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO A. Conexión a un TV o VCR equipado con un conector S-VIDEO IN y conectores IN and A/V input connectors de entrada A/V Para AV...
  • Página 35 S-video YTU94146A. Consulte refiérase al manual de instrucción de su VCR. al centro de atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su Active la cámara de video, el VCR y el TV.
  • Página 36 REPRODUCCION Conexiones avanzadas Conexión a un computador personal Esta cámara de video puede transferir imágenes fijas a un computador personal con un panel de captura de conector equipado DV instalado. Asegúrese de que la cámara de video y el PC estén desactivados.
  • Página 37 Conexión a una unidad de video equipada con un conector DV La conexión a la impresora digital GV-DT3 (opcional) le permite imprimir las imágenes o transferirlas a un PC. También es posible copiar escenas grabadas de la cámara de video en otra unidad de video equipada con un conector DV.
  • Página 38 ● El cable de S-video es opcional. Asegúrese de utilizar el Blanco para cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de AUDIO L IN atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro Amarillo Rojo para Para de núcleo reduce la interferencia.
  • Página 39 CA como la fuente de alimentación en vez de la batería ( p. 9). ● Si usa el control remoto cuando el reproductor y el grabador son unidades de video de JVC, ambas unidades realizarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
  • Página 40 USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El control remoto hace posible funciones adicionales de reproducción. Si desea ejecutar la edición por montaje aleatoria ( p.
  • Página 41 RM-V715U RM-V700U (opcional) (suministrado) & Funciones Botones Con el conmutador de alimentación de Con el conmutador de alimentación de la cámara de video colocado en la la cámara de video colocado en posición de cámara (“ ” o “ ”). “...
  • Página 42 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Sensor remoto Zoom de reproducción FUNCION: PROPOSITO: Amplificar la imagen grabada hasta 25X en cualquier momento de la reproducción. OPERACION: 1) Presione PLAY (4) para encontrar la escena de interés. 2) Presione los botones zoom (T/W) en el control remoto.
  • Página 43 9 1 de conjuntos aleatorios. 9 6 9 2 IMPORTANTE 9 4 Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 6 6 9 5 MAGNAVOX y con los de otros muchos fabricantes, puede no 6 3 1 1...
  • Página 44 ● El cable de S-video es opcional. Asegúrese de utilizar el (opcional) cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de atención de JVC citado en la hoja incluida en el * Conecte cuando el cable S-Video no esté en uso. paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro ** Cuando conecte los cables, abra esta cubierta.
  • Página 45 SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de MODE Menú de edición – – – – – – la cámara de video. Presione PLAY (4) y luego de conjuntos presione ON/OFF en el control remoto. aleatorios Aparece el menú...
  • Página 46 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la cámara de video hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE (6). Apunte el control remoto hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY (q6), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 47 Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de MODE Menú de edición grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque – – – – – – por montaje usted comience la edición en la cámara de video y el VCR aleatorio exactamente al mismo tiempo, podrá...
  • Página 48 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) AJUSTE DEL VCR EN BASE A LA Disco MENU/BRIGHT SINCRONIZACION DE LA CAMARA DE VIDEO Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione ON/OFF para borrar el menú de edición por montaje aleatorio y presione MENU/BRIGHT.
  • Página 49 Copia de audio Indicación Modo de espera de La pista de audio puede ser modificada a medida sólo copia de audio cuando se la graba en el modo de 12 bits ( p. 23). NOTAS: ● La copia de audio no es posible en una cinta grabada en 16 bits, en una cinta grabada en el modo LP o en una porción sin grabar de la cinta.
  • Página 50 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Edición por inserción Es posible grabar una nueva escena en una cinta grabada previamente, reemplazando una sección de la grabación original con mínima distorsión de imagen en los puntos de inserción y de corte de edición. El audio original permanece sin cambios.
  • Página 51 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputadora. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 52 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 7. El cassette no puede ser 7. •El cassette está en posición 7. •Colóquelo en la posición colocado correctamente. incorrecta. correcta ( p. 12). •La carga de la batería es •Coloque una batería cargada insuficiente.
  • Página 53 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 15. Las funciones de 15. •Está terminando la última 15. •Seleccione reemplazo o reemplazo y disolución de escena seleccionada para disolución de imagen antes imagen no funcionan. edición. de iniciar la grabación. Los •Al fin de la última escena efectos se activarán seleccionada para edición, se automáticamente (...
  • Página 54 Esto no es un defecto de la cámara de video. •Cuando la luz fluorescente del monitor LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 55 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 27. La parte trasera del 27. •La luz empleada para 27. •Cierre el monitor LCD para monitor LCD está caliente. iluminar el monitor LCD hace apagarlo o coloque el que éste se caliente. conmutador de alimentación en “OFF”...
  • Página 56 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 40. El indicador de carga en el 40. •La temperatura de la batería 40. •Para proteger la batería, se adaptador/cargador de CA es extremadamente alta/baja.
  • Página 57 INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación 3 * 4 * & HT – ’ Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen Indica la fecha/hora. p. 11) seleccionado. p. 26, 27) * • BRIGHT : Muestra el brillo del monitor LCD. Aparece en el modo comprimido o cine.
  • Página 58 INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción Indica el modo de sonido. p. 32, 33) Indica la velocidad de la cinta. p. 13) Aparece mientras la cinta está siendo transportada. : Reproducción 3 : Búsqueda con avance rápido/alta velocidad 2 : Búsqueda por rebobinado/alta velocidad : Pause 64 : Cámara lenta hacia adelante...
  • Página 59 ● Aparece cuando la pila del reloj incorporado se agota y se borra el ajuste SET DATE/TIME! previo de fecha/hora. Consulte con su agente JVC más cercano para reemplazarla. Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la alimentación si el LENS CAP cubreobjetivo está...
  • Página 60 INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 7 8 ^ & * Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 61 • Conecte el cable de edición para efectuar la edición por montaje aleatorio. • Es utilizado para conectar la cámara de video a un computador personal. Para más detalles, consulte a su agente más cercano de JVC. Conector de entrada CC ......p. 9 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 62 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la cámara de video Desactive la cámara de video. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección retuérzalo bien para limpiar la suciedad.
  • Página 63 • No cortocircuite los terminales. Al transportar, el mostrado. asegúrese de que la tapa de la batería suministrada Consulte con su distribuidor JVC más cercano por este esté colocada en la batería. Si la tapa de la batería enchufe adaptador.
  • Página 64 Si después de utilizar el cassette de limpieza todavía hay • No extraiga la batería ni la desconecte de la problemas, consulte a su agente JVC más cercano. unidad de alimentación mientras la alimentación Las partes móviles mecánicas empleadas para mover las está...
  • Página 65 Sin embargo, no se garantiza que no ocurra JVC. interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado desconectando y conectando la La cámara de video es un mecanismo controlado...
  • Página 66 GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 6 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 24 Adaptador/cargador de CA ......p. 8, 9 Ajuste de la dioptría ........p. 10 Ajuste de la empuñadura ......p. 10 Eco de video ..........p.
  • Página 67 Macrotelefoto ..........p. 24 Reajuste ............. p. 25 Modo de demostración ......p. 7, 24 Rebobinar la cinta ........p. 31 Modo de fotografiado ......p. 16, 17 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 26, 27 Modo de grabación ........p. 13 Reproducción cuadro por cuadro ....
  • Página 68 ESPECIFICACIONES Cámara de video Para generalidades Alimentación : 6,3 V CC (Empleando el adaptador/cargador de CA) 7,2 V CC (Utilizando la batería) Consumo de energía Monitor LCD desconectado/ visor conectado : Aprox. 4,3 W Monitor LCD conectado/ visor desconectado : Aprox. 5,3 W Foco de video : Aprox.
  • Página 69 Para conectores , 75 Ω : Y : Salida analógica 1 V , 75 Ω C : Salida analógica 0,29 V , 75 Ω, analógica Salida de video : 1 V Salida de audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, stereo Entrada/salida DV : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 JLIP/EDIT...
  • Página 70 ANOTACIONES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 71 ANOTACIONES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0300HOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 73 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...