Toro 74990 Manual Del Operador
Toro 74990 Manual Del Operador

Toro 74990 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor commercial con cortacésped de descarga lateral turbo force de 152 cm (60')

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Commercial 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 74990—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3396-231 Rev D
*3396-231* D
loading

Resumen de contenidos para Toro 74990

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 74990—Nº de serie 315000001 y superiores *3396-231* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Los parachispas Toro genuinos están homologados con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Departamento de Agricultura de EE.UU.). números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Contenido Mantenimiento del aceite de motor ....43 Mantenimiento de las bujías ......45 Comprobación del parachispas (si está Seguridad ..............4 instalado) ............47 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del sistema de combusti- Indicador de pendientes ........8 ble ..............
  • Página 4 Seguridad Nivelación de la carcasa de corte...... 65 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............. 67 El uso o el mantenimiento inadecuados de la Retirada de la carcasa de corte......70 máquina puede causar lesiones. Para reducir el Cambio del deflector de hierba ......71 peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones Limpieza ..............
  • Página 5 • los accesorios y aperos homologados por el Antes de abandonar el puesto del operador por fabricante. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga seguridad y protección auditiva.
  • Página 6 Toro es contar siempre con piezas genuinas de • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro depósito de combustible o el orificio del recipiente suministra piezas de repuesto diseñadas con en todo momento hasta que termine de repostar.
  • Página 7 • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 11 decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Combustible 6. Contador de horas 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del 2. Vacío 7. Toma de fuerza operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera.
  • Página 12 decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
  • Página 13 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. decal127-0326 127-0326 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos 1.
  • Página 14 decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
  • Página 15 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 16 El producto g008951 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible g029631 2. Estárter 5. Interruptor de encendido Figura 4 3. Control del acelerador 6. Fusibles 1. Deflector de descarga 8.
  • Página 17 Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite El control del acelerador puede moverse entre las www.Toro.com para obtener una lista de todos los posiciones de Rápido y Lento. aperos y accesorios aprobados. Estárter Especificaciones Utilice el estárter para poner en marcha el motor en...
  • Página 18 Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Modelo Peso el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE 74990 585 kg (1290 libras) (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
  • Página 19 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, la electricidad estática puede explosiva. Un incendio o una explosión causar una chispa, que puede prender los provocados por la gasolina puede causarle vapores de la gasolina.
  • Página 20 el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 48). Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad correcta de estabilizador/acon- dicionador a la gasolina, y siga las indicaciones del fabricante. Nota: Un estabilizador/acondicionador de g029938 combustible es más eficaz cuando se mezcla con...
  • Página 21 Rodaje de una máquina Baje la barra antivuelco (Figura nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
  • Página 22 Ingreso al puesto del PELIGRO usuario La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la Use la carcasa de corte para subirse al puesto del máquina patine y que usted pierda el control. usuario (Figura Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 23 Liberación del freno de CUIDADO estacionamiento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza.
  • Página 24 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 16). g008959 Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa Figura 17 de corte con el mando de control de las cuchillas 1.
  • Página 25 Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está...
  • Página 26 El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
  • Página 27 Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto).
  • Página 28 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 29 Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
  • Página 30 g029956 Figura 29 1. Rodillo protector del 3. Tuerca con arandela g029840 césped prensada Figura 27 2. Buje 4. Perno 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Se recomienda que cada vez que usted cambie la...
  • Página 31 • Esta posición ofrece ventajas similares a las del • Usar para condiciones de siega de hierba corta cortacésped Toro SFS. y ligera. • Usar en condiciones secas. • Usar para obtener recortes de hierba más pequeños.
  • Página 32 Desenganche del asiento g005834 Figura 34 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le g030021 Figura 36 permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura...
  • Página 33 g030024 g030065 Figura 37 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 38).
  • Página 34 Asegúrese de que las válvulas de desvío chapa de suelo y ajústela con una llave de tuercas están en posición totalmente horizontal antes de (Pieza Toro Nº 132–5069) o pinzas ajustables (Figura utilizar la máquina, para evitar graves daños en el 39).
  • Página 35 Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y PELIGRO cierra la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente Utilice los puntos de amarre metálicos de la montado un deflector de hierba, una tapa de máquina para sujetar la máquina firmemente al descarga o un recogedor completo, usted y remolque o al camión con correas, cadenas, otras personas están expuestos a contacto...
  • Página 36 plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina.
  • Página 37 Por ello, para mantener la o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una misma altura de corte, lo cual está recomendado, cuchilla nueva genuina TORO. corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 38 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 39 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 40 Importante: Asegúrese cada semana de que los Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. de las ruedas. No coloque el tapón guardapolvo hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste Desengrane el mando de control de las cuchillas del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (TDF), mueva las palancas de control de...
  • Página 41 Retire la rueda giratoria de la horquilla. tener holgura lateral. Si la rueda gira libremente, ajuste el apriete de la tuerca espaciadora hasta Retire los protectores de los retenes del cubo que quede ligeramente frenada. Aplique adhesivo de la rueda. sellador de roscas.
  • Página 42 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g009031 Figura 49 Intervalo de mantenimiento: Cada 250...
  • Página 43 Importante: No empuje sobre la zona haga funcionar el motor si el nivel de aceite está blanda interior del filtro. por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio Desengrane la TDF, mueva las palancas (Figura...
  • Página 44 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g029644 reciclaje. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté...
  • Página 45 g029644 g027660 Figura 53 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más g027477 frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo Figura 54...
  • Página 46 Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g029646 Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 47 Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
  • Página 48 Mantenimiento del Abra la válvula de cierre del combustible. Importante: Instale los tubos de combustible sistema eléctrico y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de Mantenimiento de la batería cualquier componente que pudiera dañarlos.
  • Página 49 ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. g029644 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 50 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 - 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. Cuando la batería esté...
  • Página 51 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 52 Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 64). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 53 Ajuste del cojinete del suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague pivote de las ruedas ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)
  • Página 54 Verifique la presencia de 12 V en el conector del Apriete cada perno a 13 N·m +/- 0,7 N·m. embrague cuando el interruptor de la TDF está Usando una galga de 0.025 cm (0.010"), engranado. compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en Mida el espacio entre el rotor y el inducido.
  • Página 55 Mantenimiento del asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Si sistema de refrigeración el embrague no se engrana correctamente, consulte Solución de problemas (página 74). Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite...
  • Página 56 Compruebe y limpie las Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. unidades hidráulicas. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 75).
  • Página 57 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. g026961 Figura 77 Nota: Es necesario realizar este procedimiento Lado izquierdo ilustrado después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 58 Mantenimiento de las Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas correas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 79). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si la correa tiene marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 59 g027730 Figura 80 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 81 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 60 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 61 del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
  • Página 62 g008621 Figura 86 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 85 Palanca de control de movimiento derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 63 Mantenimiento del Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
  • Página 64 Mobil (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 65 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque la máquina en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto...
  • Página 66 de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3") (Figura 92). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gírelo en sentido antihorario. g029840 Figura 90 1. Pedal de elevación de la 3.
  • Página 67 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 68 (Figura de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas 96). Mida desde una superficie nivelada hasta el Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura pueden hacer que se incumplan las normas de 96).
  • Página 69 Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. g000277 Figura 99 1. Cuchilla 2. Equilibrador Instalación de las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 100). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior g004536 Figura 97 del cortacésped para asegurar un corte...
  • Página 70 Retirada de la carcasa de corte Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
  • Página 71 g015594 g010252 Figura 103 Figura 102 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 72 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (mando de cortacésped control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 73 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 74 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 77 Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Notas:...
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master 3000 serie