Electrolux EIV63443 Manual De Instrucciones
Electrolux EIV63443 Manual De Instrucciones

Electrolux EIV63443 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EIV63443:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 192

Enlaces rápidos

EIV63443
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
2
22
42
62
84
106
128
150
172
192
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIV63443

  • Página 1 DE Benutzerinformation | Kochfeld MK Упатство за ракување | Плоча за готвење PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna EIV63443 SR Упутство за употребу | Плоча за кување SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča ES Manual de instrucciones | Placa de cocción...
  • Página 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Página 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Página 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Página 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e njësitë e tjera. lirimit të tensionit. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë gjithnjë...
  • Página 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Mos vendosni fletë alumini në pajisje. tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund • Enët e gatimit prej gize apo me fund të të nxehen. dëmtuar mund të shkaktojnë gërvishtje në • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar xham / qeramikën e xhamit.
  • Página 7 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Lidhjet përmes prizave të kontaktit janë informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Página 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi banakut" duke shkruar emrin e plotë të i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen treguar në grafikën më poshtë.
  • Página 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 10 Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Página 11 pianura çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit. • pianura nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish. • po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet simboli dhe pas 2 minutash zona e gatimit çaktivizohet automatikisht.
  • Página 12 Për të aktivizuar funksionin për një zonë . Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në gatimi: prekni (ndizet ). Prekni 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket. menjëherë cilësimin e dëshiruar të nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie Për të...
  • Página 13 5.9 Pauzë ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju Ky funksion i cakton të gjitha vatrat që janë mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë. pianurën me , funksioni vazhdon të...
  • Página 14 • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W •...
  • Página 15 Pianura fillimisht është e vendosur në 5. Prekni te kohëmatësi për të zgjedhur H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në një regjim automatik. përdorim pianurën. Pianura e njeh automatikisht temperaturën e enëve të gatimit dhe rregullon shpejtësinë e ventilatorit. Për ta përdorur aspiratorin direkt mbi Regjimet automatike panelin e aspiratorit, çaktivizoni regjimin automatik të...
  • Página 16 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA mund të ndikojë në funksionimin e panelit PARALAJMËRIM! të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Enë gatimi Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 6.2 Zhurmat gjatë punës Për zonat me gatim me induksion, fusha Nëse arrini të...
  • Página 17 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 3 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 3 Mpiksje: omëleta të...
  • Página 18 Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Pajisjet e tjera të komanduara në funksion duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë pianurës ndërkohë që Hob²Hood është ndezur.
  • Página 19 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizoni përsëri pianurën dhe për 10 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda. Ju prekët 2 ose më shumë fusha Prekni vetëm një fushë sensori. sensori në...
  • Página 20 (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EIV63443 PNC 949 596 809 01 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Página 21 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit EIV63443 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21,0 cm Majtas mbrapa 21,0 cm Djathtas përpara...
  • Página 22 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............22 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 24 3.
  • Página 23 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Página 24 • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati. • Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić.
  • Página 25 • Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili pričvršćena na takav način da se ne može ispod prozora. Na taj se način sprječava ukloniti bez alata. pad vrućeg posuđa s uređaja kada se • Utikač kabela napajanja uključite u vrata ili prozor otvore. utičnicu tek po završetku postavljanja.
  • Página 26 • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga UPOZORENJE! da se ohladi. • Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje Opasnost od požara i opekotina vodom i parom. • Zagrijavanjem masti i ulja mogu se • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. osloboditi zapaljive pare.
  • Página 27 3.2 Ugradne ploče za kuhanje OPREZ! Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, je zabranjeno. normirane ormare za ugradnju i radne ploče. OPREZ! 3.3 Priključni kabel Ne spajajte kabel bez čahure na kraju •...
  • Página 28 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
  • Página 29 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Página 30 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena.
  • Página 31 • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Indikator nestaje kad se zona za kuhanje zonu za kuhanje, ohladi. • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐...
  • Página 32 kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite se uključuje. Za isključivanje funkcije: promijenite 5.5 Bridge stupanj kuhanja. 5.8 Tajmer Funkcija radi kada posuda pokriva •...
  • Página 33 5.10 Blokiranje Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja. Možete zaključati upravljačku ploču tijekom rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu Za uključivanje funkcije: dodirnite promjenu stupnja kuhanja. tajmera. se uključuje. Kad indikator zone Najprije podesite stupanj kuhanja.
  • Página 34 funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih Uključuje se . Dodirnite tajmera za zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira odabir jednog od sljedećeg: postavke topline kako bi zaštitila osigurače • - zvukovi su isključeni kućne instalacije. • - zvukovi su uključeni •...
  • Página 35 Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Isklj. Brzina ven‐ tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐...
  • Página 36 za kuhanje uključena. To isključuje Uključivanje svjetla automatski rad funkcije i omogućuje vam Ploču za kuhanje možete postaviti tako da ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad automatski uključi svjetlo kad god uključite ploču za kuhanje. Da biste to napravili, pritisnete podižete brzinu ventilatora za postavite automatski način rada H1-H6.
  • Página 37 6.3 Öko Timer (Eko Tajmer) povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. Radi uštede energije, grijač polja kuhanja To znači da zona kuhanja sa srednjim isključuje se prije oglašavanja tajmera za stupnjem kuhanja troši manje od polovice odbrojavanje.
  • Página 38 Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Página 39 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Página 40 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EIV63443 PNC 949 596 809 01 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Página 41 Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela EIV63443 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Página 42 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................42 2. SAFETY INSTRUCTIONS................44 3. INSTALLATION.....................46 4. PRODUCT DESCRIPTION................48 5.
  • Página 43 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 44 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 45 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Página 46 heated objects away from fats and oils • Do not use water spray and steam to when you cook with them. clean the appliance. • The vapours that very hot oil releases can • Clean the appliance with a moist soft cause spontaneous combustion.
  • Página 47 diameter of minimum 1,5 mm². Speak to CAUTION! your local Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified Do not connect the cable without cable electrician. end sleeve. WARNING! One-phase connection 1. Remove the cable end sleeve from black All electrical connections must be made and brown wires.
  • Página 48 If the appliance is installed above a drawer, Find the video tutorial "How to install your the hob ventilation can warm up the items Electrolux Induction Hob - Worktop stored in the drawer during the cooking installation" by typing out the full name process.
  • Página 49 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Página 50 Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Página 51 • you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deactivates after 6 hours , 1 - 3...
  • Página 52 only for a limited period of time. After this time To set the cooking zone: touch the induction cooking zone automatically sets repeatedly until the indicator of a cooking back to the highest heat setting. zone appears. To activate the function: touch of the Refer to “Technical data”...
  • Página 53 5.10 Lock When the function is set to you can hear the sounds only when: You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental • you touch change of the heat setting. • Minute Minder comes down •...
  • Página 54 reaches the limit of maximum available power within one phase or the selected total power limit, the power of the cooking zones will be automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection.
  • Página 55 Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H4 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Página 56 6.2 The noises during operation Use the induction cooking zones with suitable cookware. If you can hear: • The bottom of the cookware must be as • crack noise: cookware is made of different thick and flat as possible. materials (a sandwich construction). •...
  • Página 57 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Página 58 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters. at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Página 59 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Página 60 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EIV63443 PNC 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification...
  • Página 61 * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Página 62 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............62 2.
  • Página 63 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 64 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 65 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure corporelle ou de •...
  • Página 66 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la chauffées peuvent dégager des vapeurs fiche de la prise secteur. inflammables. Tenez les flammes ou les • N'utilisez que des systèmes d'isolation objets chauds à...
  • Página 67 2.5 Service être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des • Pour réparer l'appareil, contactez le pièces d’un logement. service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange 2.6 Mise au rebut d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont...
  • Página 68 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, tapant le nom complet indiqué dans le la ventilation de la table de cuisson peut graphique ci-dessous.
  • Página 69 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Página 70 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Pause Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ de cuisson lectionnée.
  • Página 71 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même Tant que l’indicateur est si vous ne les utilisez pas, allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Página 72 Pour activer la fonction : appuyez sur Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière indépendante. 5.4 Utilisation des zones de cuisson 5.6 Montée en température Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée.
  • Página 73 Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler clignoter, le minuteur démarre. L'affichage la durée d’une seule session de cuisson. indique, en alternance, et la durée écoulée (en minutes). Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Pour contrôler la durée de fonctionnement Pour sélectionner la zone de cuisson : de la zone de cuisson : appuyez sur...
  • Página 74 5.10 Touches Verrouil 5.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, modification accidentelle du réglage du puis s'éteint.
  • Página 75 • P20 — 2000 W Reportez-vous à l’illustration pour connaître • P25 — 2500 W les combinaisons de distribution de • P30 — 3000 W puissance entre les zones de cuisson. • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W •...
  • Página 76 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Sur la plupart des hottes, le système de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. commande à distance est désactivé par 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce défaut. Activez-le avant d'utiliser cette fonction.
  • Página 77 la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 - H6. L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après la mise hors tension de la table de cuisson. 6. CONSEILS petit que le diamètre minimal recommandé AVERTISSEMENT! ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de...
  • Página 78 automatiquement avant le signal du minuteur. pas proportionnel avec l'augmentation de la La différence de temps de fonctionnement consommation d'énergie. Cela veut dire dépend du niveau et de la durée de cuisson. qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié...
  • Página 79 Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Página 80 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Página 81 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV63443 PNC 949 596 809 01 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Página 82 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIV63443 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 83 • Activez toujours la zone de cuisson après • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle avoir posé le récipient dessus. pour conserver les aliments au chaud ou • Placez les plus petits récipients sur les pour faire fondre. plus petites zones de cuisson. •...
  • Página 84 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................84 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............87 3. MONTAGE....................89 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................91 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................93 6.
  • Página 85 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 86 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 87 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Verletzungsgefahr sowie Risiko von • muss das Gerät geerdet werden. Schäden am Gerät.
  • Página 88 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist. wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 89 2.4 Reinigung und Pflege Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. eine Verschlechterung des Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Oberflächenmaterials zu verhindern. sollen Informationen über den • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Página 90 50mm min. min. min. Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der Ist das Gerät über einer Schublade installiert, folgenden Grafik angegeben ist. kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände...
  • Página 91 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Página 92 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Página 93 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr Kochzone gestellt wird, durch Restwärme.
  • Página 94 5.4 Verwenden der Kochzonen Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die voneinander. ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des 5.6 Automatisches Aufheizen Kochgeschirrbodens an. Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Mit einem großen Kochgeschirr können Sie gewünschte Kochstufeneinstellung in auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
  • Página 95 Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu Auswählen der Kochzone: Berühren Sie blinken. Im Display wird die Einschaltdauer wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten der Zone angezeigt. Kochzone erscheint. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 und dann oder .
  • Página 96 Ihre Einstellungen werden übernommen, Einschalten der Funktion:Berühren Sie sobald das Kochfeld automatisch leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt ausgeschaltet wird. eingeschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, Ausschalten der Funktion: Berühren Sie ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: .
  • Página 97 Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Bei Einstellung der Funktion Funktion die verfügbare Leistung zwischen Leistungsbegrenzung auf mehr als 6000 W, allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert wird die Leistung des Kochfelds zwischen die Kochstufen, um die Sicherungen der den unten angegebenen Bereichen aufgeteilt. Hausinstallation zu schützen.
  • Página 98 Automatikmodi Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Automati‐ Kochen 1) Braten 2) ausschalten, kann die sche Ein‐ schal‐ Dunstabzugshaube noch eine gewisse tung der Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit Beleuch‐ schaltet das System den Lüfter tung automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht Modus H0 wieder eingeschaltet werden.
  • Página 99 6. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 6.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
  • Página 100 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 101 Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, haben das Symbol solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Página 102 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 103 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIV63443 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Página 104 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung EIV63443 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Página 105 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Página 106 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............106 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............109 3. МОНТАЖА....................111 4.
  • Página 107 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Página 108 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети на површините за готвење. • Металните предмети, како што се ножеви, вилушки, лажици и капаци, не треба да се оставаат на површината...
  • Página 109 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Ризик...
  • Página 110 • Не влечете го кабелот за да го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! исклучите апаратот од струја. Секогаш повлекувајте го приклучокот за струја. Опасност од пожар и изгореници • Користете само соодветни уреди за • При загревање, маснотиите и маслото изолација: заштитни прекинувачи на можат...
  • Página 111 • Не користете воден спреј и пареа за температура, вибрации, влажност или чистење на апаратот. се предвидени за давање сигнали за • Чистете го апаратот со мека, влажна работната состојба на апаратот. Тие не крпа. Користете само неутрални се предвидени да се користат за други детергенти.
  • Página 112 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што Ако апаратот е монтиран над фиоката, ќе го внесете целото име наведено на вентилацијата на површината за готвење сликата подолу.
  • Página 113 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и...
  • Página 114 Сензор Функција Коментар ско поле Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината...
  • Página 115 4.4 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната преостаната топлина во 3 чекора) топлина за ринглите кои моментално ги користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Се додека показателот е користите, вклучен, постои...
  • Página 116 контролната лента додека не стигнете до Прво поставете ја поставката за јачина на соодветната јачина на топлина. топлината на едната лева рингла. За вклучување на функцијата: допрете го . За да ја поставите или промените јачината на топлината, допрете еден од контролните...
  • Página 117 Може да ја користите оваа функција за да нанапред. Екранот се менува меѓу и ја поставите должината на една сесија на избројаното време (во минути). готвење. За да го видите колку долго работи Прво поставете ја јачината на топлината ринглата: допрете го за...
  • Página 118 5.10 Заклучување 5.12 OffSound Control (Вклучување и исклучување на Можете да ја заклучите контролната табла звучните сигнали) додека работи ринглата. Тоа спречува случајна промена на поставената јачина Исклучете ја површината за готвење. на топлината. Допрете го во траење од 3 секунди. Прво...
  • Página 119 • P25 — 2500 W помалку, јачината на површината за • P30 — 3000 W готвење е поделена помеѓу сите рингли. • P35 — 3500 W Погледнете ја илустрацијата за можни • P40 — 4000 W комбинации при кои јачината може да се •...
  • Página 120 2. Допрете го во траење од 3 секунди. Екранот се пали и се гаси. Кај повеќето поклопци далечинскиот 3. Допрете го во траење од 3 секунди. систем е исклучен на почеток. 4. Допрете на неколку пати се додека Активиријате го пред да ја користите оваа...
  • Página 121 светлото секогаш кога ќе ја активирате плочата за готвење. За да го направите тоа поставете го автоматскиот режим на Светлото на поклопецот се деактивира H1 – H6. на секои 2 минути после деактивирање на плочата за готвење. 6. ПОМОШ И СОВЕТИ •...
  • Página 122 програматорот за одбројување. Разликата зголемите температурата, потрошувачката во времето на работа зависи од нивото на на струја на ринглата не се зголемува поставената топлина и должината на пропорционално. Тоа значи дека рингла готвењето. поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. 6.4 Примери...
  • Página 123 Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Página 124 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Página 125 Проблем Можна причина Решение Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност како функцијата. Поставката за јачина на Управ. со енергијата е во Видете во „Секојдневна употреба“. топлината се менува меѓу функција.
  • Página 126 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIV63443 PNC 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификации...
  • Página 127 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 178,4 Wh / kg cooking) Лев заден 178,4 Wh / kg Десен преден 183,2 Wh / kg Десен заден 184,9 Wh / kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 181,2 Wh / kg * За...
  • Página 128 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........128 2.
  • Página 129 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Página 130 • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. • OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie przechowywać przedmiotów na powierzchni gotowania.
  • Página 131 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Zagrożenie pożarem i porażeniem podłączyć wyłącznie wykwalifikowana prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub •...
  • Página 132 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Gdy urządzenie jest włączone, elektrycznego dopiero po zakończeniu użytkownicy z wszczepionym instalacji. Należy zadbać o to, aby po rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka się do indukcyjnych pól grzejnych na przewodu zasilającego była łatwo odległość...
  • Página 133 • Przed rozpoczęciem czyszczenia w wymagających warunkach fizycznych urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, (temperatura, drgania, wilgotność) w aż ostygnie. urządzeniach domowych lub są • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod przeznaczone do sygnalizacji stanu ciśnieniem ani parą wodną. działania urządzenia. Nie są one •...
  • Página 134 500mm 50mm min. min. min. Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania.
  • Página 135 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
  • Página 136 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. szczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji.
  • Página 137 4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól wskaźnik ciepła resztkowego) grzejnych. Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Gdy świeci się wskaźnik, • gdy gorące naczynie zostanie występuje zagrożenie poparzeniem umieszczone na zimnym polu grzejnym, ciepłem resztkowym.
  • Página 138 5.4 Używanie pól grzejnych 5.6 Automatyczne podgrzewanie Naczynia należy stawiać na środku pola Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym grzejnego. Indukcyjne pola grzejne czasie uzyskać żądaną moc grzania. Gdy dostosowują się automatycznie do wielkości funkcja jest włączona, pole grzejne pracuje dna naczyń.
  • Página 139 Gdy zacznie migać wskaźnik pola grzejnego, Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna rozpocznie się odliczanie czasu. jest włączona i nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć , aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik pola Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć grzejnego zacznie migać.
  • Página 140 5.11 Blokada uruchomienia 5.13 Ograniczenie mocy Funkcja ta zapobiega przypadkowemu Płyta grzejna jest domyślnie ustawiona na uruchomieniu płyty grzejnej. najwyższy możliwy poziom mocy. Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną Aby zmniejszyć lub zwiększyć moc grzania: za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. 1.
  • Página 141 5.15 Hob²Hood • Ustawienie mocy grzania wybranego pola grzejnego jest zawsze priorytetem. Jest to zaawansowana, automatyczna Pozostała moc zostanie podzielona funkcja, która umożliwia połączenie płyty między poprzednio aktywowanymi polami grzejnej ze współpracującym z nią okapem grzejnymi w kolejności odwrotnej do kuchennym.
  • Página 142 Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Działaniem funkcji można również sterować tyczne nie 1) nie 2) oświetle‐ ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Tryb H5 Wł. Prędkość...
  • Página 143 6. WSKAZÓWKI I PORADY grzejnych”. Podczas gotowania należy OSTRZEŻENIE! unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 6.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo 6.2 Odgłosy podczas pracy...
  • Página 144 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 3 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Página 145 Okapy kuchenne Electrolux, które działają z Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą tą funkcją, muszą posiadać symbol zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Página 146 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Página 147 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV63443 Numer produktu (PNC) 949 596 809 01 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Página 148 średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV63443 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 149 11. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Página 150 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............150 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............152 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................155 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 157 5.
  • Página 151 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Página 152 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Página 153 • Немојте да инсталирате или користите неодговарајући кабл или утикач (ако га оштећен уређај. има) може проузроковати прегревање • Придржавајте се упутстава за електричног прикључка. монтирање које сте добили уз уређај. • Користите одговарајући електрични • Неопходно је придржавати се кабл...
  • Página 154 2.3 Употреба немојте стављати унутар и поред уређаја или на њега. УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повреде, опекотина и Постоји ризик од оштећења уређаја. струјног удара. • Немојте стављати вруће посуђе на • Немојте да мењате спецификацију овог командну таблу. уређаја.
  • Página 155 вибрације, влага, или су намењене да • Обратите се локалним органима да сигнализирају информације о радном бисте сазнали како да одложите уређај стању уређаја. Нису предвиђене за у отпад. употребу у другим уређајима и нису • Искључите утикач кабла за напајање погодне...
  • Página 156 500mm 50mm min. min. min. Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” Ако се уређај инсталира изнад фиоке, уношењем пуног назива назначеног на вентилација плоче за кување може слици испод. загрејати предмете ускладиштене у фиоци...
  • Página 157 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО...
  • Página 158 Сензор Функција Коментар Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи...
  • Página 159 • кад се плоча за кување искључи, али је Индикатор се гаси кад се зона за кување зона за кување и даље врела. охлади. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о безбедности. на топлоте деактивира...
  • Página 160 5.7 PowerBoost Функција обезбеђује додатно напајање за индукционе зоне за кување. Функција може бити активирана за индукциону зону за кување само на ограничени период времена. После овог времена, индукциона зона за кување се аутоматски враћа на највиши степен топлоте. 5.5 Bridge Погледајте...
  • Página 161 5.9 Паузирај Функција пребацује све зоне за кување Кад се одбројавање заврши, оглашава које су укључене на најнижу вредност се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за температуре. кување се деактивира. Када је функција у току, сви остали Да бисте зауставили звучни сигнал: симболи...
  • Página 162 Не подешавајте ниједан степен топлоте. 5. Притисните тајмера да бисте Додирните на 4 секунде. се подесили ниво снаге. појављује. Деактивирајте плочу за кување Нивои снаге помоћу Погледајте одељак „Технички подаци“. Да бисте деактивирали функцију само ОПРЕЗ за један пут: активирајте плочу за кување Уверите...
  • Página 163 топлоте. По потреби ручно промените за кување. Вентилатор можете користити подешавање топлоте зона за кување. са плоче за кување ручно. Управљање потрошњом са функцијом Ограничење снаге Када подесите функцију Ограничење снаге Код већине аспиратора је даљински на 6000 kW или мање, снага плоче за систем...
  • Página 164 Ручно подешавање брзине вентилатора Ову функцију може да да користите и Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) ручно. Да бисте то урадили, додирните освет‐ када је плоча за кување активна. На тај љење начин се деактивира аутоматски рад функције...
  • Página 165 6.1 Посуђе током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или да случајно активира функције плоче за кување. Јако електромагнетно поље у индукционим зонама за кување врло брзо ствара топлоту у посуђу за Погледајте одељак „Технички подаци”. кување. 6.2 Бука...
  • Página 166 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте Догревање скуване хране. по потре‐ Ставите поклопац на посуду. би 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте...
  • Página 167 Други уређаји са даљинским који подржавају ову функцију погледајте управљањем могу да блокирају наш сајт за потрошаче. Кухињски сигнал. Не користите такве уређаје аспиратори Electrolux који подржавају ову близу плоче за кување док Hob²Hood ради. функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ...
  • Página 168 Проблем Могући узрок Решење Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од 10 секунди. Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐ више сензорска поља. ље.
  • Página 169 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV63443 PNC 949 596 809 01 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачка...
  • Página 170 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела EIV63443 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Página 171 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Página 172 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............172 2. VARNOSTNA NAVODILA................174 3. NAMESTITEV..................... 176 4.
  • Página 173 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Página 174 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Página 175 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Página 176 • Rabljeno olje, ki lahko vsebuje ostanke • Za čiščenje naprave ne uporabljajte hrane, lahko povzroči požar pri nižji vodnega pršca in pare. temperaturi kot olje, ki se uporablja prvič. • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali Uporabljajte samo nevtralna čistilna predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi sredstva.
  • Página 177 Priključni kabel sme zamenjati le POZOR! usposobljen električar. Kabla ne priključujte brez kabelskega OPOZORILO! tulca. Električno priključitev mora opraviti Enofazna priključitev usposobljen električar. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega in rjavega kabla. POZOR! 2. Odstranite izolacijo s konca rjavega in Povezave s kontaktnimi vtiči so črnega kabla.
  • Página 178 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče...
  • Página 179 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije.
  • Página 180 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Página 181 • Ne izklopite kuhališča oziroma ne spremenite stopnje kuhanja. Po določenem času se prikaže in kuhalna plošča se izklopi. Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se izklopi po 6 urah 5.5 Bridge , 1 - 3 4 - 7...
  • Página 182 kuhališče. Po tem času se indukcijsko Za vklop funkcije: dotaknite se kuhališče samodejno preklopi nazaj na programske ure. Prikaže se . Ko začne najvišjo stopnjo kuhanja. utripati indikator kuhališča, se čas prišteva. Prikazovalnik preklaplja med in štetim časom (minutami). Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Če želite preveriti čas delovanja kuhališča: Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite se dotaknite...
  • Página 183 Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štiri Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok slišite samo v naslednjih primerih: sekunde zasveti . Programska ura ostane vklopljena. • ko se dotaknete • ko se izklopi Odštevalna ura, Za izklop funkcije: dotaknite se .
  • Página 184 5.15 Hob²Hood Če kuhalna plošča doseže omejitev največje razpoložljive moči v eni fazi, se Je izpopolnjena samodejna funkcija, ki moč kuhališč samodejno zmanjša. poveže kuhalno ploščo s posebno kuhinjsko • Stopnja kuhanja zadnjega izbranega napo. Kuhalna plošča in napa imata kuhališča ima vedno prednost.
  • Página 185 Spreminjanje samodejnega načina način izklopite samodejno delovanje funkcije 1. Izklopite napravo. in lahko ročno spremenite hitrost ventilatorja. Ko pritisnete , hitrost ventilatorja zvišate za 2. Za tri sekunde se dotaknite ena. Ko dosežete intenzivno stopnjo in Prikazovalnik se vklopi in izklopi. ponovno pritisnete , hitrost ventilatorja 3.
  • Página 186 uporabljajte posode, ki je večja od navedb • sikanje, brnenje: deluje ventilator. v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo kuhanjem naj posoda ne bo preblizu napake. nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na 6.3 Öko Timer (Eko programska ura) delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče.
  • Página 187 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. Kuhinjska napa na sliki je samo primer. imeti simbol 7.
  • Página 188 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Página 189 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV63443 Številka izdelka (PNC) 949 596 809 01 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Página 190 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIV63443 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Página 191 • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. 11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
  • Página 192 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............192 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............194 3. INSTALACIÓN.................... 197 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............199 5.
  • Página 193 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 194 • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
  • Página 195 • Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
  • Página 196 • No cambie las especificaciones de este • No coloque una tapa caliente sobre la aparato. superficie de cristal de la placa de • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la cocción. película protectora (si procede) antes del • No deje que el contenido de los primer uso.
  • Página 197 2.6 Eliminación • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 198 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre Si el aparato se instala sobre un cajón, la completo indicado en el gráfico siguiente. ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de...
  • Página 199 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 200 Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Página 201 5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Para ajustar o cambiar la temperatura: Consulte los capítulos sobre seguridad. Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el dedo a 5.1 Activación y desactivación lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado.
  • Página 202 5.5 Bridge Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende Para desactivar la función: cambie el ajuste La función se activa cuando el utensilio de calor. de cocción cubre los centros de las dos 5.8 Temporizador zonas.
  • Página 203 Para seleccionar la zona de cocción: toque se enciende. El ajuste de nivel de calor varias veces hasta que parpadee el baja a 1. indicador de la zona de cocción que desee. Para desactivar la función: pulse Aparece el ajuste de temperatura anterior . Para activar la función: toque 5.10 Bloqueo temporizador;...
  • Página 204 5.12 OffSound Control (Activación y • P30 — 3000 W desactivación de los sonidos) • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W Apague la placa de cocción. Toque • P45 — 4500 W durante 3 segundos. La pantalla se enciende •...
  • Página 205 Uso automático de la función Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 – H6. La placa está ajustada de origen en H5.La campana reacciona siempre que funciona la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Página 206 un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y pulse Para operar la campana directamente nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en con el panel de la campana, desactive el 0 y lo apagará. Para volver a poner en modo automático de la función.
  • Página 207 cocina mayores que los indicados en la Estos ruidos son normales y no indican "Especificación de las zonas de cocción". fallo alguno. Evite mantener los utensilios de cocina 6.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cerca del panel de control durante la sesión de cocción.
  • Página 208 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título...
  • Página 209 • Utilice siempre recipientes cuya base esté un rascador especial sobre la superficie limpia. del cristal formando un ángulo agudo y • Los arañazos o las marcas oscuras en la arrastre la hoja para eliminar la suciedad. superficie no afectan al funcionamiento de •...
  • Página 210 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Página 211 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV63443 Código del número del producto (PNC) 949 596 809 01 Tipo 61 B4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Página 212 Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte del. izq. 178,4 Wh / kg tric cooking) Parte tras. izq. 178,4 Wh / kg Parte del. der. 183,2 Wh / kg Parte tras. der. 184,9 Wh / kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 181,2 Wh / kg * Para la Unión Europea según el •...
  • Página 216 867378433-C-382023...