Enlaces rápidos

Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
ART. A401B
ART. A300B
ART. A402B
A490B
ART.
AF/21
ART. A403B
loading

Resumen de contenidos para ABOUTWATER AF/21 A401B

  • Página 1 AF/21 Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. A401B ART. A402B ART. A403B A490B ART. A300B ART.
  • Página 2 Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 2 mm 1,5 mm 17 mm 26 mm 24 mm...
  • Página 3 AF/21 Indice / Index / Index / Übersicht / Índice A401B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A402B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A403B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa...
  • Página 4 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A401B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 24-25. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Página 5 AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 4). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 4). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Página 6 Installazione / Installation. Regolazioni Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Página 7 AF/21...
  • Página 8 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A402B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 24-25. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Página 9 AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 8). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 8). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Página 10 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Página 11 AF/21...
  • Página 12 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A403B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 24-25. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Página 13 AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 12). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 12). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Página 14 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Página 15 AF/21...
  • Página 16 Installazione / Installation. A300B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 24-25. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Página 17 AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 16). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 16). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Página 18 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Página 19 AF/21...
  • Página 20 Installazione / Installation. A490B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Página 21 AF/21 B 2 mm Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Página 22 Installazione / Installation. Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. A401B-A402B-A403B-A300B 2 mm •Quando si svita la vite A delle figure 3 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 4) •When unscrewing the screw A in Ill.
  • Página 23 AF/21 •Togliere l’anello bianco in plastica (A). •Remove the white plastic ring (A). •Ôter la bague blanche en plastique (A). •Den weißen Plastikring entfernen (A). •Remover el anillo de plàstico blanco (A). •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano, ed estrarre la ghiera porta o’ring (A fig.
  • Página 24 Installazione / Installation. Se la cartuccia non è da sostituire lavarla con acqua corrente e lasciarla immersa per una notte in aceto o in una soluzione decalcificante. Pulire l’interno del corpo miscelatore con un panno umido; lubrificare le guarnizioni intorno alla cartuccia e rimontarla nella sua sede seguendo il procedimento inverso (fig.
  • Página 25 AF/21 Si la cartouche ne doit pas être remplacée, lavez-la avec de l’eau et laissez-la tremper dans du vinaigre ou une solution décalcifiante pendant une nuit. Nettoyez l’intérieur du corps du mélangeur avec un chiffon humide; lubrifiez les joints autour de la cartouche et remettez-les à leur place en suivant la procédure inversée (fig. 6-5-4 page 24-23). Ouvrez les entrées de l’eau et laissez entrer l’eau pendant au moins une minute, jusqu’à...
  • Página 26 Installazione / Installation. Sostituzione vitone / Bolt Replacement / Remplacement de la tête Oberteilsersetzung / Sustitucion rosca de extrusion Per art. A401B-A402B-A403B-A490B 17 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
  • Página 27 AF/21 Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 26 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1).
  • Página 28 Installazione / Installation. Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione massima 10 BAR Höchste druck 10 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima 80° Höchste wasser Temperatur 80° Temperatura massima consigliata 65°...
  • Página 29 AF/21 Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne Verwenden bitte flüssige...
  • Página 30 Installazione / Installation. Note / Notes / Notes / Notizen / Notas...
  • Página 31 AF/21...
  • Página 32 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Af/21 a402bAf/21 a403bAf/21 a490bAf/21 a300b