Página 4
Español AFEITADORA 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIPCIÓN A Tapa protectora B Cabezales flotantes individuales C Unidad de afeitado D Botón apertura de la unidad de afeitado E Botón marcha/paro F Cortapatillas G Botón de liberación del cortapatillas H Cepillo limpiador I Cable de alimentación J Pantalla LED 1 % Indicador de batería 2 Bloqueo de viaje...
Página 5
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funciona- miento del aparato. - Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas;...
Página 6
USO: - El aparato puede utilizarse conectado a la red o bien a baterías. - Retirar la tapa protectora (A). - Asegúrese que las cuchillas estén alineadas correctamente. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. - Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movi- mientos circulares suaves.
Página 7
superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la du- ración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. PARA UNA LIMPIEZA PROFUNDA: - Presione el botón de apertura de la unidad de afeitado (Fig. 2) - Gire el cierre de seguridad hacia la izquierda y a continuación tire hacia arriba para retirar el marco de retención.
Página 8
- Coloque la nueva unidad de afeitado. (Fig. 11) COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL INTERIOR DEL APARATO: - Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a su retirada del aparato. - Advertencia: el aparato debe estar desconectado de la alimenta- ción cuando se retiren las baterías.
Página 9
English SHAVER 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIPTION A Protective cap. B Individually floating heads C Shaving unit D Shaving unit release button E ON/OFF Button F Sideburn trimmer G Trimmer release slider H Cleaning brush I Power cord J LED display 1 Battery indicator % 2 Travel lock 3 Charging icon...
Página 10
parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly. - Pay special attention when assembling and removing the acces- sories, as the blades are sharp. Be careful and avoid direct contact with the blades’ cutting edges. - Do not use the appliance with pets or animals. - Do not open the batteries under any circumstances whatsoever.
Página 11
- Make sure that the blades are correctly aligned. - Turn the appliance on, by using the on/off button. - Move the shaving heads over the skin using gentle circular move- ments. - Go against the direction of the facial hair growing, or shave in the same direction if your skin is sensitive.
Página 12
- Remove and clean one shaving head (B) at a time. (Fig. 4 & 5) - Clean the cutter with brush (H) (Fig. 6) and install them on the shaving unit. - Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the safety lock clockwise.
Página 13
- CAUTION: the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the batteries. - To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows: - Open the top shell of the apparatus, removing previously with the help of a screwdriver fixing screws.
Página 14
Français RASOIR 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIPTION A Couvercle de protection B Têtes flottantes individuelles C Unité de rasage D Bouton d’ouverture de l’unité de rasage E Bouton marche/arrêt F Rasoir à pattes G Bouton de déblocage du rasoir à pattes H Brosse de nettoyage I Câble d’alimentation J Écran LED...
Página 15
ou présentant un manque d’expérience et de connaissances. - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonc- tionnement de l’appareil.
Página 16
UTILISATION : - L'appareil peut s'utiliser en le connectant au réseau ou bien avec la batterie. - Retirer le couvercle de protection (A). - Vérifier que les lames sont correctement alignées. - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.
Página 17
- Durant le processus de nettoyage, faire attention en particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. POUR UN NETTOYAGE EN PROFONDEUR : - Appuyer sur le bouton d’ouverture du groupe de rasage (Fig.
Página 18
llons de remplacer les têtes de rasage tous les deux ans. - Pour changer de tête : - Appuyer sur le bouton d’ouverture du groupe de rasage (Fig. 2) - Tirer l'unité de rasage vers le haut (Fig. 10) - Installer la nouvelle unité de rasage. (Fig. 11) COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE L'APPAREIL : - Avertissement : Important, les batteries doivent être complètement...
Página 19
Deutsch RASIERER 3-SIDE SHAVE PLUS BEZEICHNUNG A Schutzabdeckung B Individuelle Gleitköpfe C Rasiergerät D Öffnungstaste des Rasiergeräts E An-/Aus-Taste F Kotelettenschneider G Freigabetaste des Kotelettenschneiders H Reinigungsbürste I Netzkabel J LED-Display 1 % Batterieanzeige 2 Reiseblockierung 3 Batterieladesymbol 4 Reinigungserinnerung BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
Página 20
gen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere Bedingungen vorlie- gen, die den Betrieb des Geräts behindern können. - Achten Sie darauf, die Messer richtig einzusetzen und abzuneh- men, da sie scharf sind und leicht Schnittverletzungen verursa- chen können.
Página 21
BENUTZUNG: - Das Gerät kann mit Netz- oder mit Batteriebetrieb verwendet werden. - Entfernen Sie die Schutzkappe (A). - Vergewissern Sie sich, dass die Schneiden korrekt ausgerichtet sind. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betäti- gen. - Bewegen Sie die Rasierköpfe über die Haut und führen Sie dabei sanfte kreisende Bewegungen durch.
Página 22
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. - Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneideflächen gea- chtet werden, die besonders scharf sind. - Wenn das Gerät nicht richtig sauber gehalten wird, kann sich die Oberfläche abnutzen, die Lebensdauer des Geräts beeinträchti- gen und zu Gefahrensituationen führen.
Página 23
- Für ein optimales Rasierergebnis empfehlen wir Ihnen, die Ra- sierköpfe alle zwei Jahre zu ersetzen. - Zum Auswechseln des Kopfes: - Drücken Sie die Öffnungstaste des Rasiergeräts (Fig. 2) - Ziehen Sie das Rasiergerät nach oben (Fig. 10) - Bringen Sie das neue Rasiergerät an (Fig. 11) WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT ENTFERNEN: - Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien vollständig leer sind,...
Página 24
Italiano RASOIO 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIZIONE A Coperchio di protezione B Testine singole rotanti C Unità rasoio D Tasto apertura dell’unità rasoio E Interruttore accensione/spegnimento F Tagliabasette G Tasto per estrarre il tagliabasette H Spazzola per pulire I Cavo di alimentazione J Schermo LED 1 % indicatore della batteria 2 Blocco per viaggio...
Página 25
- Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangano incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni che pos- sano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio. - Fare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smontaggio degli accessori in quanto le lame sono affilate;...
Página 26
- Rimuovere il coperchio di protezione (A). - Assicurarsi che le lame siano allineate correttamente. - Avviare l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. - Fare scorrere le testine sulla pelle, con leggeri movimenti circolari. - Realizzare i movimenti nella direzione contraria al crescita del pelo oppure nella stessa direzione, se la pelle è...
Página 27
- Girare la chiusura di sicurezza verso sinistra e poi tirare verso l’alto per rimuovere il profilo di fissaggio. (Fig. 3) - Rimuovere e pulire le testine (B) una per una. (Fig. 4 e 5) - Pulire le lame con lo spazzolino (H) (Fig. 6) ed inserirle nell’unità rasoio.
Página 28
COME RIMUOVERE LE BATTERIE DALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO: - Avvertenza: È importante che le batterie siano completamente scariche prima di procedere alla loro rimozione. - Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. - Per rimuovere le batterie, al termine della sua durata utile, proce- dere a: - Aprire il corpo superiore dell'apparecchio, avendo rimosso prece- dentemente le viti di fissaggio con l'aiuto di un cacciavite.
Página 29
Português MÁQUINA DE BARBEAR 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIÇÃO A Tampa protetora B Cabeças basculantes individuais C Unidade de corte D Botão de abertura da unidade de barbear E Botão de ligar/desligar F Aparador de patilhas G Botão de ejeção do aparador de patilhas H Escova de limpeza I Cabo de alimentação J Visor LED...
Página 30
- Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danificadas ou outras condições que possam afetar o fun- cionamento correto do aparelho. - Preste especial atenção durante as operações de montagem e desmontagem de acessórios, uma vez que as lâminas estão afia- das;...
Página 31
UTILIZAÇÃO: - É possível utilizar o aparelho ligado à corrente elétrica ou com baterias. - Retire a tampa protetora (A). - Certifique-se de que as lâminas estão perfeitamente alinhadas. - Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar. - Desloque as cabeças de corte sobre a pele em movimentos circu- lares e suaves.
Página 32
lâminas, pois estão muito afiadas. - Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. PARA UMA LIMPEZA PROFUNDA: - Prima o botão de abertura da unidade de corte (Fig.
Página 33
- Para substituir a cabeça: - Prima o botão de abertura da cabeça de corte (Fig. 2) - Puxe a cabeça de corte para cima (Fig. 10) - Coloque a nova de cabeça de corte. (Fig. 11) COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTERIOR DO APARELHO: - Advertência: É...
Página 34
Català AFAITADORA 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIPCIÓ A Tapa protectora B Capçals flotants individuals C Unitat d’afaitat D Botó obertura de la unitat d’afaitat E Botó d'engegada/parada F Tallador de patilles G Botó d’alliberament del tallador de patilles H Raspall netejador I Cable d’alimentació...
Página 35
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trenca- des o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. - Pareu una atenció especial durant les operacions de muntatge i desmuntatge dels accessoris, ja que les fulles estan afilades;...
Página 36
ÚS: - L’aparell es pot fer servir connectat a la xarxa o a les bateries. - Traieu la tapa protectora (A). - Assegureu-vos que les fulles estiguin alineades correctament. - Poseu l'aparell en marxa, accionant el botó d'engegada/parada. - Desplaceu els capçals d’afaitat sobre la pell fent-hi moviments circulars suaus.
Página 37
degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i provocar una situació perillosa. PER A UNA NETEJA PROFUNDA: - Premeu el botó d’obertura de la unitat d’afaitat (Fig. 2) - Gireu el tancament de seguretat cap a l’esquerra i a continuació estireu cap amunt per treure el marc de retenció.
Página 38
COM TREURE LES BATERIES DE L’INTERIOR DE L’APARELL: - Advertència: És important que les bateries estiguin descarregades completament abans de retirar-les de l’aparell. - Advertència: l’aparell ha d’estar desconnectat de l’alimentació quan se’n treguin les bateries - Per treure les bateries, un cop finalitzada la vida de l’aparell, pro- cediu de la manera següent: - Obriu la carcassa superior de l’aparell i traieu prèviament amb l’ajuda d’un tornavís els cargols de fixació.
Página 39
Nederlands SCHEERAPPARAAT 3-SIDE SHAVE PLUS BESCHRIJVING A Beschermingsdeksel B Individueel beweegbare scheerkoppen C Scheerkop D Knop voor het openen van de scheerkop E Aan/uit schakelaar F Bakkebaard-trimmer G Knop voor het uitschuiven van de bakkebaard-trimmer H Reinigingsborsteltje I Voedingskabel J LED-scherm 1 % Indicatie batterijlading 2 Reisvergrendeling 3 Pictogram batterij laden...
Página 40
delen niet scheef of klem zitten, dat de onderdelen niet bescha- digd zijn en er geen andere problemen zijn die de correcte werking van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden. - Let goed op bij de montage en demontage van hulpstukken. De messen zijn scherp, dus zorg dat u de scherpe kant hiervan niet aanraakt.
Página 41
- Verwijder de beschermkap (A). - Zorg ervoor dat de mesjes correct geplaatst zijn. - Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. - Beweeg de scheerkoppen over de huid met rustige cirkelvormige bewegingen. - Beweeg de scheerkoppen tegen de groeirichting van het haar in, of in de groeirichting wanneer uw huid gevoelig is.
Página 42
GRONDIGE REINIGING: - Druk op de knop voor het openen van de scheerkop (Fig. 2) - Draai de veiligheidsvergrendeling naar links en trek de bevesti- gingsbeugel naar boven om deze te verwijderen. (Fig. 3) - Verwijder de scheerkoppen (B) één voor één om ze te reinigen. (Fig.
Página 43
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT HET APPARAAT: - Waarschuwing: Het is belangrijk dat de batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze uit het apparaat haalt. - Waarschuwing: het apparaat moet niet op het lichtnet aangesloten zijn wanneer men de batterijen verwijdert. - Ga als volgt te werk om aan het eind van de levenscyclus van het apparaat de batterijen te verwijderen: - Open de onderkant van het apparaat door de schroefjes te verwij-...
Página 44
Polski GOLARKA 3-SIDE SHAVE PLUS OPIS A Pokrywa ochronna B Indywidualne ruchome głowice C Część goląca D Przycisk otwarcia części golącej E Przycisk ON/OFF F Trymer do baczków G Przycisk zwalniający trymer H Szczotka do czyszczenia noży I Kabel zasilający J Wyświetlacz LED 1 % wskaźnik akumulatora 2 Blokada w podróży...
Página 45
lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy rucho- me części nie są poprzestawiane względem siebie czy zaklesz- czone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. - Zachować...
Página 46
UŻYCIE: - Urządzenie może być stosowane przy podłączeniu do prądu lub na akumulatorach. - Zdjąć pokrywę (A). - Upewnić się, że ostrza są ustawione prawidłowo. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. - Przesuwać głowice golące na skórę, wykonując delikatne ruchy okrężne.
Página 47
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym sta- nie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. W CELU DOKŁADNEGO CZYSZCZENIA: - Nacisnąć przycisk otwarcia części golącej (Fig. 2) - Przekręcić...
Página 48
- Nacisnąć przycisk otwarcia części golącej. (Fig. 2) - Pociągnąć za element golący w kierunku do góry. (Fig. 10) - Umieścić nowy zestaw do golenia. (Fig. 11) SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW Z WNĘTRZA URZĄDZENIA: - Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia akumulato- rów z urządzenia ważne jest, by akumulatory były całkowicie rozładowane.
Página 49
Ελληνικά ΞΥΡΙΣΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ 3-SIDE SHAVE PLUS ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ A Προστατευτικό κάλυμμα. B Ανεξάρτητες πλωτές κεφαλές C Μονάδα ξυρίσματος D Κουμπί ανοίγματος μονάδας ξυρίσματος E Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας F Διάταξη τριμαρίσματος φαβοριτών G Κουμπί απελευθέρωσης διάταξης τριμαρίσματος φαβοριτών H Βουρτσάκι καθαρισμού I Καλώδιο τροφοδοσίας J Οθόνη...
Página 50
τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες...
Página 51
ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες μία φορά. ΧΡΉΣΉ: - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται είτε με ρεύμα είτε με μπαταρίες.
Página 52
ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα...
Página 53
ΠΡΌΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌΣ ΑΙΣΘΉΤΉΡΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Η διάταξη προστασίας της συσκευής εμποδίζει τη λειτουργία του προϊόντος, αν ανιχνεύσει υπερβολικά πολλά υπολείμματα τριχών στις κεφαλές. Σε αυτήν την περίπτωση, στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο της καθαριότητας (4) μαζί με δύο σφυρίγματα κατά τη...
Página 54
Русский БРИТВА 3-SIDE SHAVE PLUS ОПИСАНИЕ A Защитный колпачок. B Индивидуально плавающие головки C Блок ножей D Кнопка отсоединения блока ножей E Кнопка ON/OFF F Триммер для бороды G Ползунок отсоединения триммера H Чистящая щеточка I Кабель электропитания J LED дисплей 1 Индикатор...
Página 55
возможностями, или же тех, кто не знаком с правилами его использования. - Поддерживайте прибор в надлежащем рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных деталей и прибор работал исправно; - Будьте осторожны при сборке и разборке прибора, так как...
Página 56
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор. - Перед использованием прибора в первый раз важно полностью зарядить аккумулятор прибора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Прибор можно использовать как непосредственно подключенным к электросети, так и на батарейках. - Снимите...
Página 57
- Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также...
Página 58
8 секунд. Для того, чтобы продолжить бритье будет нужно выполнить полную очистку. (Fig. 9). РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ - Расходные материалы для вашей модели устройства можно приобрести у дистрибьюторов и уполномоченных представителей. - Обязательно используйте оригинальные расходные части, специально предназначенные для вашей модели. - Для...
Página 59
Română RADEREA 3-SIDE SHAVE PLUS DESCRIERE A Capac protector. B Capete plutitoare individuale C Unitatea de ras D Butonul de deblocare al unității de ras E Buton pentru ON/OFF F Dispozitiv pentru scurtat perciunii G Cursor pentru deblocarea dispozitivului pentru perciuni. H Perie de curățare I Cablu electric J Ecran LED...
Página 60
reduse, ori care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare. - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului.
Página 61
- Scoateți capacul de protecție(A) - Asigurați-vă că lamele sunt aliniate corect. - Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/oprire. - Mișcați capetele de ras pe piele cu mișcări lente, circulare. - Radeți în sensul invers creșterii firelor de păr facial sau radeți în aceeași direcție dacă...
Página 62
- Întoarceți spre stânga iar apoi trageți în sus pentru a îndepărta cadrul de păstrare. (Fig. 3) - Îndepărtați și curățați câte un capăt de ras (B) o dată. (Fig. 4 și 5) - Curățați cuțitele cu ajutorul periei (H) (Fig. 6) și instalați-le pe unitatea de ras.
Página 63
CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI: - ATENȚIE! Este important ca bateriile să fie complet descărcate înainte de a fi scoase din aparat. - ATENȚIE! Aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare electrică în timpul demontării bateriei. - Pentru a scoate bateriile, odată...
Página 64
БЪЛГАРСКИ САМОБРЪСНАЧКА 3-SIDE SHAVE PLUS ОПИСАНИЕ A Предпазен капак B Плаващи индивидуални глави C Блок за бръснене D Бутон за отваряне на блока за бръснене E Прекъсвач за вкл./изкл F Подстригвачка за бакенбарди G Бутон за освобождаване на подрезвачката за бакембарди. H Четка...
Página 65
- Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете, дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които биха могли да повлияят на изправната работа на уреда. - Обърнете специално внимание по време на монтажа и демонтажа...
Página 66
- Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите. УПОТРЕБА: - Уредът може да се използва включен към захранващата мрежа или на батерии. - Отстранете предпазното капаче(A). - Уверете се, че ножчетата са подравнени правилно. - Включете уреда чрез прекъсвача за включване/изключване. - Прокарвайте...
Página 67
препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода. - По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са изключително остри. - Уредът...
Página 68
КОНСУМАТИВИ - Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят консумативите за Вашия модел уред. - Използвайте винаги оригинални консумативи, специално предназначени за Вашия модел уред. - За оптимално избръсване препоръчваме да сменяте главите за избръсване на всеки две години. - За...
Página 69
تعرف عىل البطارية واقطع أسالكها (األحمر واألسود). من أجل تجنب خطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل من البطارية، اقطع أو ال ً السلك األحمر واحم ِ جزءه املوصل برشيط عازل، بعد ذلك ارشع يف قطع السلك األسود وارشع .بنفس الطريقة .استخرج...
Página 70
.نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف ومن ثم جففه ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف .الجهاز .ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر، وال تضعه تحت الحنفية .ً...
Página 71
.خطر االنفجار أو الحريق شحن البطارية .اشحن البطارية عند درجة ح ر ارة الغرفة ما بني 4 و40 درجة مئوية .) يف مقبس الجهاز، املوجود يف الجزء السفيل من الجهازI( قم بتوصيل سلك الطاقة .) يف التيار الكهربايئI( قم بتوصيل سلك الطاقة ) لإلشارة...
Página 73
Podeu descarregar aquest nuestros servicios de asistencia manual d’instruccions i les seves técnica oficiales. actualitzacions a http://taurus- home.com Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL También puede solicitar infor-...
Página 74
Vous pouvez télécharger ce dovrà rivolgersi a uno qualsiasi manuel d’instructions et ses dei nostri servizi ufficiali di assis- mises à jour sur http://taurus- tenza tecnica. home.com/ Può trovare il più vicino clic- cando sul seguente link: http:// Deutsch taurus-home.com/...
Página 75
Pode fazer o download deste cy technicznej. manual de instruções e suas Najbliższy punkt można znaleźć, atualizações em http://taurus- korzystając z poniższego linku: home.com/ http://taurus-home.com/ Nederlands Można również poprosić o infor- GARANTIE EN TECHNISCHE macje, kontaktując się...
Página 76
руководства). απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε Вы можете скачать это από τα επίσημα γραφεία μας руководство и обновления к τεχνικής υποστήριξης. нему по адресу http://taurus- Για να βρείτε το πιο κοντινό σε home.com/ εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/ Română Μπορείτε επίσης να ζητήσετε...
Página 77
من الضامن القانوين وف ق ًا للترشيعات Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك следния линк: http://taurus- يجب عليك م ر اجعة أي home.com/ مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة Също така, можете да...
Página 78
35929211120 / 35929211193 PO box 762, Malabo Burkina Faso 240333082958 / Avenue Bassawarga, 01 240333082453 BP915, Ouagadougou 226 25301038 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Congo (Republic of) Oliana (Lleida) 98 Blvd General Charles de [email protected] Gaulle, Pointe Noire 902 118 050 242066776656...
Página 79
Ethiopia Hong Kong Lideta Sub City Kebele 10 Unit H,13/F., World Tech H.NO 124, Addis Ababa Centre, Hong kong +251 11 5518300 (852) 2448 0116 / 9197 3519 France Hungary Za les bas musats 18, 89100, Késmárk utca 11-13, Malay-le-Grand 1158, Budapest 03 86 83 90 90 +36 1 370 4519...