Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A0348IVZ.fm
KS 210 C
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . .25
loading

Resumen de contenidos para Metabo KS 210 C

  • Página 1 A0348IVZ.fm KS 210 C Handleiding ......3 Manual de uso ..... .14...
  • Página 2 Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní narízení** norme* conform prevederilor liniilor directoare** KS 210 C * EN 61029-1, EN 61029-2-9, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 62079 ** 98/37/EC - 73/23/EC - 89/336/EEC Ing.
  • Página 3 XA0014H3.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag (levering) Zaaggreep Gereedschap Hoofdschakelaar – Inbussleutel Veiligheidsvergrendeling Draaitafel Toesteldocumenten Stelschroef voor draaitafel – Gebruiksaanwijzing Tafel – Lijst van reserveonderdelen Werkstukaanslag Aansluiting voor spanenafzuiging Stofzak 10 Zaagkop 11 Vastzetschroef voor hellingsinstelling 12 Transport-vergrendeling 13 Motor...
  • Página 4 NEDERLANDS − Bewaar alle met dit apparaat gele- De toegelaten afmetingen van de werk- Inhoudstafel verde documentatie, zodat u zich stukken mogen niet overschreden wor- indien nodig informeren. den (zie hoofdstuk "Bediening"). Overzicht van de zaag Bewaar het aankoopbewijs voor (levering) ........3 Werkstukken met ronde of onregelma- eventuele garantieclaims.
  • Página 5 NEDERLANDS • • Zorg dat u het toestel niet overbelast Houd de handgreep stevig vast. Op De afzuiginstallatie moet de waar- – gebruik dit toestel uitsluitend bin- het moment dat het zaagblad in het den vermeld in de Technische nen het vermogensbereik dat in de werkstuk dringt, is het terugslagge- Gegevens realiseren.
  • Página 6 NEDERLANDS • Let er om geluidsreducerende rede- raken van het zaagblad en tegen rond- 4. Montage en transport nen op dat het zaagblad niet is vliegende spanen. kromgetrokken. Een kromgetrokken Opstelling zaagblad zorgt voor aanzienlijk Voor een veilig werken moet het toestel meer trillingen.
  • Página 7 NEDERLANDS Toestel op de ondergrond vast- De draaitafel klikt vast in de volgende 6. Het apparaat in detail schroeven. hoekstanden: 0°, 15°, 22,5°, 30°, en 45°. Hoofdschakelaar (27) Vastzetschroef (25) aan de draaita- • Motor inschakelen: fel monteren. − Aan-/uit-schakelaar indrukken. •...
  • Página 8 NEDERLANDS − netspanning -frequentie een voorwerp) tegenaan te druk- moeten overeenstemmen met ken. Er bestaat gevaar voor onge- de waarden op het typeplaatje vallen, wanneer het zaagblad van het apparaat; wordt geblokkeerd. − de stroomkring dient vakkun- Rechte sneden dig beveiligd te worden met Maximale doorsnede van het werkstuk een differentieelschakelaar die (afmetingen in mm):...
  • Página 9 NEDERLANDS Laat de zaagkop aan de handgreep Kantel de kantelarm langzaam in de Druk op de Aan/Uit-schakelaar en langzaam neer. Druk de zaagkop tij- gewenste stand. houd de schakelaar ingedrukt. dens het zagen niet te hard op het Vastzetschroef voor hellingsinstel- Veiligheidsvergrendeling naar opzij werkstuk, het motortoerental mag ling vasttrekken.
  • Página 10 NEDERLANDS − Binnenflens (40). Nieuw zaagblad opleggen – op draairichting letten: van de linker (geopende) kant uit gezien, moet de pijl op het zaagblad met de richting van de wijzers van de klok overeen- stemmen! Gevaar! Maak slechts gebruik geschikte zaagbladen, die voor het maximaal toerental zijn geconstru- eerd (zie "Technische gegevens") –...
  • Página 11 NEDERLANDS • − Houd het tafeloppervlak schoon – Zorg dat niemand zich aan het stilstaande apparaat kan kwet- verwijder vooral de harsrestanten sen. behulp hiervoor geschikte reinigings- onder- houdsspray. Opgelet! • De machine mag niet in open- lucht of in een vochtige ruimte 11.
  • Página 12 NEDERLANDS • pen. Indien de beschreven remedies niet Controleer het snoer, de stekker, en Het zaagblad is verbogen: helpen, ga dan naar "Reparatie". de zekeringen. • Vervang het zaagblad (zie hoofd- stuk Kapitel "Onderhoud"). Gevaar! Afkortzagen niet mogelijk Bij het verhelpen van proble- Transportvergrendeling ingeschakeld: De zaag trilt hevig men en storingen gebeuren bijzonder...
  • Página 13 NEDERLANDS Afzuiginstallatie (niet meegeleverd) − Aansluitdoorsnede afzuigstuk op de achterkant 31,6 − Minimaal luchtdebiet − Minimale onderdruk aan afzuigmof − Minimale luchtsnelheid aan afzuigmof * Dit apparaat werd speciaal ontworpen voor de kortstondige hoge belasting bij het afkortzagen. Het hier vermelde vermogen van 1200 Watt realiseert de motor onder S6 20% 5 min (intermitterend bedrijf).
  • Página 14 XA0014S3.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato (volumen de suministro) Empuñadura 12 Enclavamiento de transporte Interruptor de conexión/ 13 Motor desconexión Bloqueo de seguridad Herramienta Mesa giratoria – Llave Allen Tornillo de retención para mesa giratoria Documentación de la máquina Mesa –...
  • Página 15 ESPAÑOL no tener experiencia con este tipo Indice del contenido 3. Seguridad de aparatos, deberá solicitar, antes que nada, la ayuda de una persona Vista general del aparato Uso según su finalidad experimentada. (volumen de suministro) ..14 Este aparato es adecuado para cortes −...
  • Página 16 ESPAÑOL • − cables, familiarizadas con sierras con eje de Desconecte la máquina si no se va − alambres o materiales similares. articulación y conocedoras de los a utilizar. peligros que representa su uso. Los menores de 18 años sólo podrán ¡Peligro de sufrir lesiones por ¡Peligro si el equipo de protec- usar esta máquina bajo la supervi-...
  • Página 17 ESPAÑOL dad. Compruebe si las piezas móvi- Información sobre la placa indicadora de tipo: les funcionan correctamente y ase- gúrese de que no estén atascadas. Todas las piezas deben estar mon- tadas correctamente y cumplir con todas las condiciones para poder garantizar el perfecto funciona- miento de la máquina.
  • Página 18 ESPAÑOL − Para el uso móvil, puede atornillarse Ajuste de la inclinación el aparato sobre un tablero contra- Tras aflojar el tornillo de retención en el chapado o de madera estratificada lado posterior, puede inclinarse la sierra (500 mm x 500 mm, con un grosor verticalmente entre 0°...
  • Página 19 ESPAÑOL − Las cajas de enchufe deben Posición de inicio: 7. Puesta en funcionamiento estar instaladas, conectadas a − Enclavamiento de transporte reti- tierra y controladas de acuerdo Montaje del saco colector rado. a las prescripciones. de serrín − Cabezal de sierra girado hacia •...
  • Página 20 ESPAÑOL Corte transversal máximo de la pieza de Suelte el interruptor de conexión/ Pulse y mantenga pulsado el inte- trabajo (en mm): desconexión y deje que el cabezal rruptor de conexión/desconexión. de sierra vuelva lentamente a su Gire hacia el lado el bloqueo de Anchura Altura posición inicial superior.
  • Página 21 ESPAÑOL Baje lentamente el cabezal de sie- Coloque una hoja de sierra nueva – rra. Durante el corte, presione el Tenga en cuenta la dirección de cabezal de sierra moderadamente giro: mirándola desde lado contra la pieza de trabajo, de izquierdo (abierto), la flecha de la manera que el número de revolucio- hoja debe coincidir con el sentido de...
  • Página 22 ESPAÑOL Afloje el tornillo en la pieza suple- Almacenamiento de la mentaria de la mesa. máquina ¡Peligro! • Guarde la máquina de tal manera que no exista la posibilidad de que personas no autorizadas puedan ponerla en marcha. • Asegúrese de que nadie resulte herido al acercarse a la máquina.
  • Página 23 ESPAÑOL • trabajo óptima; Antes de solucionar la avería, ideal para aplicaciones móviles por extraiga el interruptor de red. ser plegable y ahorrar espacio. • Después de solucionar la avería, ponga todos los dispositivos de seguridad en funcionamiento y 12. Reparación compruebe la máquina.
  • Página 24 ESPAÑOL Dimensiones Máquina con embalaje completo − Longitud / Anchura / Altura 535 x 370 x 375 Aparato listo para el servicio, mesa giratoria en la posición 90° − Longitud / Anchura / Altura 482 x 430 x 410 Corte transversal máximo de la pieza de trabajo Cortes rectos −...
  • Página 25 XA0014P3.fm Manual de operação PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Vista geral do aparelho (fornecimento) Punho da serra 12 Retenção para transporte Interruptor ligar/desligar 13 Motor Bloqueamento de segurança Mesa giratória Ferramenta Parafuso de fixação para mesa – Chave hexagonal Allen giratória Mesa Documentação do conjunto Batente da peça a trabalhar –...
  • Página 26 PORTUGUÊS deverá pedir ajuda a uma pessoa Indice 3. Segurança com experiência. − Guarde a documentação fornecida Vista geral do aparelho Utilização consoante a (fornecimento) ......25 com o conjunto num lugar seguro finalidade para, deste modo, poder consultá-la Primeiro leia!.......26 O aparelho é...
  • Página 27 PORTUGUÊS • tes sobre os perigos no manuseio existência de ferramentas de mon- Não corte nunca peças em trabalho com serras de remate. tagem ou peças soltas no aparelho. que contenham − cordas Os menores de 18 anos somente • Quando o aparelho não for utilizado, −...
  • Página 28 PORTUGUÊS • Antes de iniciar o funcionamento, Informação sobre a placa indicadora do tipo: certifique-se de que não há nenhum estrago: para poder continuar a utili- zar a máquina, verifique se o funcio- namento dos dispositivos de segu- rança e protecção, além das peças estragadas está...
  • Página 29 PORTUGUÊS − Para a utilização móvel, o aparelho pode ser aparafusado sobre uma placa de contraplacado ou placas planas para mesas (500 mm x 500 mm, pelo menos, 19 mm de espessura). Durante a utilização a placa tem de ser fixada com gram- pos de carpinteiro a uma bancada.
  • Página 30 PORTUGUÊS • • Trabalhe apenas com um saco Utilize apenas cabos de extensão Cortar a peça a trabalhar: para aparas montado ou uma uni- de borracha com secção média Aperte a peça contra o topo das dade para aspiração de aparas suficiente (3 x 1,5 mm peças em trabalho.
  • Página 31 PORTUGUÊS Cortar a peça a trabalhar: Secção transversal máxima da peça de Perigo! trabalho (indicações em mm) com um Durante o corte de meia esqua- Solte o parafuso de fixação (31) da ângulo de inclinação do corte de 45°: dria duplo, a folha de serra é acessí- mesa giratória (30).
  • Página 32 PORTUGUÊS fornecida pelo fabricante pode cau- Coloque o parafuso tensor (rosca à sar danos não previsíveis. esquerda!) e aperte com a mão. Para bloquear a folha de serra, − Depois da manutenção ou limpeza prima o botão de retenção e com a accione e verifique os dispositivos outra mão rode a folha de serra até...
  • Página 33 PORTUGUÊS − No caso de cortes inclinados, Solte os parafuso de cabeça sexta- Alinhe o batente da peça a trabalhar vada interna (44). (48) de modo a estar num ângulo segure a peça a trabalhar à direita recto em relação à folha de serra da folha de serra.
  • Página 34 PORTUGUÊS • Puxar retenção para transporte para 12. Reparações 14. Problemas e avarias fora. Perigo! A seguir, descrevem-se os problemas e Bloqueamento de segurança bloqueada: As reparações em ferramentas as avarias que podem ser solucionados • Accionar o bloqueamento de segu- eléctricas devem ser executadas ape- por si próprio.
  • Página 35 PORTUGUÊS Peso Máquina com embalagem completa 11,1 Máquina pronta a funcionar Temperatura ambiente de serviço admissível °C 0 a +40 Transporte e temperatura de armazenamento admissíveis °C 0 a +40 Emissão de ruídos conforme EN ISO 3744 Níveis de potência acústica L dB (A) Intensidade acústica no ouvido do utilizador L dB (A)
  • Página 36 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W HW 210 x 1,8 / 1,4 x 30 24 W 091 005 3230 091 005 8843 091 005 1148 HW 210 x 2,4 / 1,6 x 30 64 FT 091 005 9823 091 005 7529 www.metabo.com...