Etac / Flex / www.etac.com
8. Maximální hmotnost uživatele (viz technické
údaje) 9–10. Čištění (viz část Údržba)
Vysvětlení: štítek s číslem
položky:
.............................................Obrázek C
1. Název výrobku 2. Popis výrobku 3. Výrobní
číslo 4. Číslo položky 5. Datum výroby
6. Čárový kód podle GS1-128 GTIN-14
a výrobní číslo*
*Datum výroby lze načíst z čárového kódu na
výrobku. Pod čárovým kódem je v závorkách
uvedeno číslo 11. Číselná kombinace za
závorkami je datum výroby.
Technické údaje ...............................
Umístění, instalace
...........................Obrázek E
Madlo Etac Flex lze instalovat v různé pozici.
Přídavné madlo je možné upevnit v úhlu 22,5°
v rozmezí 0 a 90°. Madlo Etac Flex umožňuje
prodloužení o neomezený počet přídavných
madel.
Možnosti instalace
Madlo Etac Flex je navrženo pro maximální
hmotnost uživatele 100 kg (220 lb) a mělo by
být instalováno pouze na stěnu s dostatečnou
nosností.
Lepidlo: Lepicí sadu lze použít k montáži
madla na dlaždice, sklo, kámen nebo na stěny
z kovu.
Prohlédněte povrch, abyste se ujistili, že je ve
všech místech upevnění zcela rovný. Tyč by se
neměla pohupovat a mezi základnou a stěnou
by neměly být žádné mezery.
V případě pochybností o nosnosti stěny nebo
o vhodnosti montáže lepidlem by mělo být
provedeno posouzení kvalifikovanou osobou.
Montáž na stěnu s nedostatečnou nosností
představuje pro uživatele nebezpečí!
Zařízení nelepte na beton, sádru, tapetu,
dýhu ani jiný povrch.
Nepoužívejte tuby se ztvrdlým lepidlem.
Čištění před montáží
........................Obrázek F
F1–F5. Čištění: Montážní povrch očistěte, abyste
ho zbavili usazenin vodního kamene a
jiných nečistot. Doporučuje se následu-
jící způsob čištění:
F1. Použijte brusnou houbu s povrchem z brus-
ného papíru (80). Montážní povrch očistěte
brusnou houbou a čisticím prostředkem (pH
5–9) vhodným pro daný povrch. Ujistěte se,
že na povrchu nejsou žádné zbytky vodního
kamene a nečistot. Poznámka: Brusnou
houbu s čisticím prostředkem nejprve
vyzkoušejte na méně viditelném místě,
abyste se ujistili, že povrch není poškrábaný.
F2. Povrch otřete a osušte.
F3. Povrch otřete dodaným vlhčeným
ubrouskem, abyste odstranili veškeré zbytky
čisticího prostředku (čisticí ubrousek napuš-
těný alkoholem by měl být používán pouze k
určenému účelu; jeho účinnost je zajištěna,
pokud je jeho obal otevřen bezprostředně
před použitím).
F4. Otřete povrch čistým, netřepivým hadříkem.
F5. Počkejte, dokud povrch zcela neuschne a
nepřizpůsobí se pokojové teplotě. V případě
nejistoty vyčkejte 15 minut.
Povrch musí být suchý
Mohou být zapotřebí i další způsoby čištění,
aby bylo zajištěno, že je povrch čistý.
Montáž
Flex 30 ..............................................
Flex 60
...............................................Obrázek H
Adhezivní účinek lepidla nelze zaručit v
případě, že montážní povrch není důkladně
vyčištěný.
Madlo Etac Flex musí být montováno na suchý
povrch.
G/H1. Lepicí destičku(y) umístěte na madlo tak,
aby ochranná páska směřovala ven.
G/H2. Odstraňte ochrannou pásku.
G/H3. Lepicí destičku(y) přitlačte na stěnu
Obrázek D
v místě, kde má být madlo instalováno.
Povrch musí být suchý
G/H4. Opatrně odstraňte madlo(a).
G/H5. Lepicí destičky přitlačte na místo, aby
lepicí páska bezpečně přilnula ke stěně.
G/H6. Tubu s lepidlem zasuňte do velkého
otvoru a vytlačujte lepidlo, dokud nezačne
vytékat z menšího otvoru.
Po naplnění lepidlem už na lepicí destičku
netlačte.
G/H7. Přebytečné lepidlo otřete.
Nepoužívejte žádné jiné lepidlo než
dodané se zařízením.
G/H8. Madlo(a) zašroubujte na místo. Do
společného upevňovacího bodu či bodů
použijte delší šrouby (60 cm).
Nepoužívejte šroubovák! Použijte dodaný
imbusový klíč.
G/H9. Na přiložený instalační štítek uveďte
datum a čas, kdy bude zařízení připraveno
k použití, a štítek zavěste na zařízení.
Po dobu 24 hodin po montáži zařízení
nevystavujte žádné zátěži ani vlhkosti. Lepidlo
tak bude mít dostatek času vytvrdnout.
Odstranění lepidla
I1. Lepicí destičku odstraňte kroutivým pohybem
ze stěny pomocí nastavitelných kleští.
I2. Jakékoli zbytky lepidla odstraňte skleněnou
škrabkou.
I3. Zbytky lepidla lze také smýt prostředkem
pro odstranění silikonu.
Údržba
Zařízení čistěte čisticím prostředkem bez roz-
pouštědel s pH 5–9 nebo 70% dezinfekčním
roztokem. Dekontaminace je možná na max.
85 °C, je-li vyžadována.
Materiály výrobku jsou odolné proti korozi.
5 let záruka na materiálové a výrobní vady.
Podmínky záruky viz www.etac.com.
Uskladnění
Zařízení skladujte ve vnitřních prostorách na
suchém místě při teplotě nad 5 °C. Pokud je
zařízení skladováno dlouhodobě (déle než čtyři
měsíce), musí jeho funkčnost před použitím
zkontrolovat odborník.
el
Γενικές πληροφορίες
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
της Etac. Προκειμένου να αποφύγετε την
πρόκληση ζημιών κατά τη συναρμολόγηση,
τον χειρισμό και τη χρήση, είναι σημαντικό να
διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο και να το φυλά-
ξετε, επειδή είναι πιθανό να το χρειαστείτε
στο μέλλον. Μπορείτε να το βρείτε επίσης
στον ιστότοπο www.etac.com. Μπορείτε να
επιλέξετε τη γλώσσα σας μέσω του συνδέσμου
«International (Διεθνής ιστότοπος)» και «Local
websites (Τοπικοί ιστότοποι)». Εδώ θα βρείτε
Obrázek G
.............................Obrázek I
Ελληνικά
18
και άλλα έγγραφα για το προϊόν, όπως πληρο-
φορίες για επαγγελματίες υγείας με δικαίωμα
συνταγογράφησης, οδηγό προαγοράς και οδη-
γίες αποκατάστασης.
Στο εγχειρίδιο, ο χρήστης είναι το άτομο που
κάθεται στο αμαξίδιο. Ο φροντιστής είναι το
άτομο που βοηθά τον χρήστη.
Περιγραφή ιατροτεχνολογικού προϊόντος
Το Flex είναι μια ράγα στήριξης για το μπάνιο η
οποία στερεώνεται στον τοίχο και εξασφαλίζει
σταθερή και ασφαλή λαβή για το χέρι. Έχει
σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να επιτρέπει
την προσθήκη όσων τμημάτων χρειάζονται και
σε γωνίες/θέσεις που ανταποκρίνονται στις
εξατομικευμένες ανάγκες κάθε ατόμου.
Προβλεπόμενος σκοπός
Το Flex (το οποίο στο εξής θα αναφέρεται και
ως «το ιατροτεχνολογικό προϊόν» ή απλώς «το
προϊόν») είναι ένα βοηθητικό προϊόν που προο-
ρίζεται για την ανακούφιση ή την αντιστάθμιση
μιας σωματικής βλάβης λόγω τραυματισμού ή
αναπηρίας. Το ιατροτεχνολογικό προϊόν έχει
σχεδιαστεί για να παρέχει σταθερή και ασφαλή
λαβή κατά την παραμονή σε όρθια θέση ή
τη μεταφορά κατά τη χρήση του ντους, της
τουαλέτας ή του μπάνιου.
Προβλεπόμενη ομάδα χρηστών
Η ομάδα χρηστών για το ιατροτεχνολογικό
προϊόν καθορίζεται με βάση τη λειτουργική
ικανότητα κάθε ατόμου και όχι κάποια
συγκεκριμένη διάγνωση, πάθηση ή ηλικία.
Προορίζεται για άτομα ύψους 146 cm και άνω
ή βάρους 40 kg και άνω.
Οι δευτερεύοντες χρήστες του ιατροτεχνολογι-
κού προϊόντος είναι φροντιστές που παρέχουν
βοήθεια και ιατροί/τεχνικοί που εγκαθιστούν
και ρυθμίζουν το ιατροτεχνολογικό προϊόν.
Προβλεπόμενο περιβάλλον
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
χρήση σε εσωτερικούς χώρους κατοικιών ή
ιδρυμάτων. Η χρήση του ενδείκνυται σε μπάνια,
αλλά όχι σε πισίνες ή παρόμοια διαβρωτικά
περιβάλλοντα.
Προβλεπόμενη εφαρμογή
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη χρήση
και μπορεί να εφαρμοστεί πολλές φορές την
ημέρα. Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται
για χρήση σε επαφή με υγιή επιδερμίδα.
Το ιατροτεχνολογικό προϊόν προορίζεται για
ανακατασκευή και επαναχρησιμοποίηση.
Αναμενόμενη λειτουργική διάρκεια ζωής
Η αναμενόμενη λειτουργική διάρκεια ζωής
είναι 10 έτη. Για αναλυτικές πληροφορίες
σχετικά με τη λειτουργική διάρκεια ζωής του
ιατροτεχνολογικού προϊόντος, επισκεφτείτε τον
ιστότοπο www.etac.com.
Ενδείξεις
Ένδειξη χρήσης αποτελεί η αναπηρία, περί-
πτωση στην οποία ενδεικτικά περιλαμβάνονται
προβλήματα ισορροπίας με διακυμάνσεις,
φυσιολογική και/ή λειτουργική βλάβη και/ή
ιστορικό πτώσεων.
Αντενδείξεις
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
Προειδοποιήσεις
Οι προειδοποιήσεις που περιγράφουν ένα στοι-
χείο κινδύνου για μια συγκεκριμένη ενέργεια
ή ρύθμιση του ιατροτεχνολογικού προϊόντος
παρατίθενται στη σχετική ενότητα.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε το
ιατροτεχνολογικό προϊόν, αν είναι ελαττωματικό
ή έχει στερεωθεί εσφαλμένα. Σε περίπτωση
βλάβης, επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο
συνταγογράφησης ή τον έμπορο λιανικής.