Ocultar thumbs Ver también para Crocodile R82:

Enlaces rápidos

User manual
Crocodile
M1220 - 2023-06-26 - rev. 15.0
Size 1
Size 0
Size 3
Size 2
www.etac.com
loading

Resumen de contenidos para Etac Crocodile R82

  • Página 1 User manual Crocodile M1220 - 2023-06-26 - rev. 15.0 Size 1 Size 0 Size 3 Size 2 www.etac.com...
  • Página 2 (lb) 25 - 26 25 - 26 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 27 - 35 27 - 35...
  • Página 3 CROCODILE 0 & 1 & 2 CROCODILE 0 CROCODILE 1 <1050 mm <1150 mm <41¼” <45¼” <30 kg <30 kg <66 lb <66 lb CROCODILE 2 <1500 mm <59” <45 kg <99 lb etac.com...
  • Página 4 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 5 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 6 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 7 CROCODILE 0 & 1 & 2 6 mm 6 mm - 2,5 Nm etac.com...
  • Página 8 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 9 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 10 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 11 CROCODILE 0 & 1 & 2 etac.com...
  • Página 12 CROCODILE 0 & 1 & 2 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Página 13 CROCODILE 3 CROCODILE 3 <1800 mm < 71¾” <80 kg <176 lb etac.com...
  • Página 14 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 15 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 16 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 17 CROCODILE 3 6 mm 6 mm - 2,5 Nm etac.com...
  • Página 18 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 19 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 20 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 21 CROCODILE 3 etac.com...
  • Página 22 CROCODILE 3 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Página 23 32 mm 32 mm Handgrip width (1”) (1¼”) (1¼”) (1¼”) 190 mm 190 mm 190 mm 250 mm Handgrip length (7½”) (7½”) (7½”) (9¾”) 74 mm 74 mm 74 mm 74 mm Brake grip distance (3”) (3”) (3”) (3”) etac.com...
  • Página 24 720 mm 860 mm 1000 mm Folded length (25¾”) (28½”) (34”) (39½”) 580 mm 620 mm 690 mm 690 mm Folded width (22¾”) (24½”) (27¼”) (27¼”) 300 mm 310 mm 270 mm 290 mm Folded height (12”) (12¼”) (10¾”) (11½”) etac.com...
  • Página 25 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097201 9996097218 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Página 26 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097204 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097200 2021-01 - Rev.
  • Página 27 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 28 Adobe Acrobat, και/ή να τα る方のために大きなサイズで Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 印刷することもできます。ユ tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ーザー情報は点字ではご利用 άτομα με προβλήματα όρασης. いただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Página 29 переводить в верхнее или szone/opuszczane нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το προϊόν IS: Ekki lyfta vörunni með því að από τα μέρη που μπορούν να halda í hlutana sem hægt er að の部分で製品を持ち上げないで ανυψωθούν/χαμηλωθούν hækka/lækka ください。 etac.com...
  • Página 30 CZ: Zákaz : Nepoužívejte SN: 禁止: 不要使用用於傳 становитесь на подставку płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy 輸站立腳支撐 для ног vestoje GR: Απαγόρευση: Μην IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポートの χρησιμοποιείτε το πόδι στήριξης fótskemlinum 上に立って乗り降りしないで για τους όρθιους μεταφορές ください。 etac.com...
  • Página 31 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Página 32 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la molla PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Página 33 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 JP: バッテリーの充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu etac.com...
  • Página 34 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Página 35 FIN: Ei saa pestä pesukoneessa ES: Máquina de lavado maskin FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní pomůcky SN: 请勿使用洗碗机清洗 JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
  • Página 36 Enclosed tools Presales information and instructions • 2½+3+4+5+6 mm Allen key Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your prod- Declaration of Conformity uct, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
  • Página 37 Be aware of reduced ma- neuverability on slippery surfaces • When using on inclines, please refer to measurements User • If the user is close to the max. load limit and/or has a lot of involuntary move- etac.com...
  • Página 38 Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all accessories and wash them separately. Fabric and covers The cover can be washed at max. 60°C using a mild detergent in a washing machine. etac.com...
  • Página 39 Positionierung des Kopfes einer umweltfreundlichen Wiederverwertung unterstützt. des gebrauchten Produktes zu informieren. Einsatzorte Zubehör und Ersatzteile Das Produkt ist sowohl für den Innen- als auch Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von für den Außenbereich geeignet. etac.com...
  • Página 40 Anfrage erhältlich. Sie finden die verschie- den Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Página 41 Standsicherheit des Produktes beachten) gewährleistet ist, bevor der Nutzer im • Achten Sie bei alle Einstellungen auf die Produkt platziert wird und die Bremsen MAX Angaben bzw. Kennzeichnungen • Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen vor dem Gebrauch voll funktionsfähig und etac.com...
  • Página 42 • Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fah- rzeug steigt bzw. gesetzt wird. • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. etac.com...
  • Página 43 Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen pulverbeschichtung oder kathodische und das Produkt vor der Desinfektion trocken bzw. anodische Tauchlackierung zu lassen. Anschließend ist eine Sichtprüfung • Nicht lackierte Aluminiumteile = auf beschädigte oder verschlissene Teile Eloxalschicht vorzunehmen. • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Página 44 Meegeleverd gereedschap: aan de behoefte van het kind/de tiener. • Een 2½+3+4+5+6mm inbussleutel Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer etac.com...
  • Página 45 Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Página 46 • Een product zonder gebruiker erin kan loze huid, omdat zij geen warmte kunnen over de weg en door de lucht worden voelen. Laat het product voor gebruik vervoerd afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C • Gebruik deze voorziening op een vlakke etac.com...
  • Página 47 • Niet-gelakte aluminium onderdelen = zeep zonder chloor van het product en laat het geanodiseerde coating product drogen voordat u een visuele inspec- • Niet-gelakte stalen oppervlakken = tie op beschadigde of versleten onderdelen gegalvaniseerd uitvoert. etac.com...
  • Página 48 R82-garanti www.etac.com/support Medfølgende værktøj; • 2½+3+4+5+6 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit Overensstemmelseserklæring produkt i dokumentsektionen. Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Página 49 41 ° C, så skal produktet køle af før brug • Brug dette produkt på plane flader uden forhindringer. Vær opmærksom på reduceret manøvredygtighed på glatte overflader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje Bruger • Hvis brugeren er tæt på maks. belastnin- etac.com...
  • Página 50 Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Stof og betræk Betrækket kan vaskes ved maks. 60 ºC, hvis der anvendes et mildt vaskemiddel i en vaskemaskine. etac.com...
  • Página 51 Forhåndssalgsinformasjon og anvis- ninger Samsvarserklæring Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Dette produktet samsvarer med kravene i tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). produktet i Dokumenter-delen. Dette produktet samsvarer også med kravene • EN 12182 • ISO 11199-2 •...
  • Página 52 41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Bruk dette produktet på jevnt underlag uten hindringer. Vær oppmerksom på re- dusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt etac.com...
  • Página 53 Stoff og trekk Trekket kan vaskes i vaskemaskin på maks 60 °C med et mildt vaskemiddel. Håndvask Dette produktet og tilbehøret kan også vaskes for hånd. Bruk varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la alle deler etac.com...
  • Página 54 Information och instruktioner före försäljning Deklaration om överensstäm- Information och instruktioner före försäljning melse finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt uppfyller även kraven i: • EN 12182 •...
  • Página 55 • Använd produkten på ett plant underlag som är fritt från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen kan försämras vid halt underlag • Se mått vid användning på sluttande vägar Brukare • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör etac.com...
  • Página 56 10 minuter i en tvättmas- kin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunk- tion. Demontera alla tillbehör och tvätta dem separat. Tyg och överdrag Överdraget kan tvättas i max. 60 °C med ett milt tvättmedel i en tvättmaskin. etac.com...
  • Página 57 • 2½+3+4+5+6 mm:n kuusiokoloavain www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet CE-todistus Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asia- asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. kirjaosiosta. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: • EN 12182 •...
  • Página 58 • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi si- irrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia etac.com...
  • Página 59 Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteel- lisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaus- toimintoa. Irrota kaikki lisävarusteet ja pese ne erikseen. Kangas ja päälliset Päällinen voidaan pestä koneessa enintään 60 asteessa käyttäen mietoa pesuainetta. etac.com...
  • Página 60 Las piezas de repuesto se Herramientas incluidas; pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específicos en nuestra página web • llaves allen de 2½+3+4+5+6 mm o contactar con su distribuidor local para más información. etac.com...
  • Página 61 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de pre- venta La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Página 62 • El dispositivo sin ocupar es adecuado especialmente en cuenta para usuarios para el transporte terrestre y aéreo. con insensibilidad cutánea, dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, etac.com...
  • Página 63 Lavado Producto principal Este producto puede lavarse a 60° con un detergente suave durante 10 minutos en una lavadora diseñada para productos sanitarios. etac.com...
  • Página 64 Les pièces détachées sont Outils Inclus: disponibles sur commande. Pour toute com- • Clefs Allen 2½+3+4+5+6mm mande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Déclaration de Conformité Garantie R82 Ce produit est conforme aux exigences www.etac.com/support etac.com...
  • Página 65 Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Página 66 Si la température • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient de la surface dépasse les 41 °C, laissez au transport terrestre et aérien. refroidir le produit avant de l’utiliser. • Utiliser cet appareil sur une surface etac.com...
  • Página 67 Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune pièce n’est endommagée ou usée. Nettoyage Produit principal Ce produit peut être lavé à 60° avec un détergent doux pendant 10 minutes dans une machine à laver conçue pour les etac.com...
  • Página 68 Il prodotto è destinato a un uso interno ed possono essere ordinati su richiesta. Gli ac- esterno cessori specifici possono essere cercati sul Attrezzi inclusi: nostro sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni. • Brugole da 2½+3+4+5+6 mm Garanzia R82 www.etac.com/support etac.com...
  • Página 69 Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Página 70 Questo vale soprattutto per utenti con trasporto terrestre e aereo la pelle insensibile, che non riescono a percepire il calore. Se la temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffred- dare il prodotto prima dell’uso • Usare questo prodotto su una superficie pi- etac.com...
  • Página 71 Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° con un detergente delicato per 10 minuti in una lavatrice progettata per dispositivi medici. Utilizzare la funzione di asciugatura per asci- ugare il prodotto. Smontare tutti gli accessori etac.com...
  • Página 72 Os produtos R82 podem ser fornecidos com exterior. uma variedade de acessórios que satisfazem as necessidades do utilizador individualmente. Ferramentas incluídas; As peças sobresselentes podem ser obtidas • 2½+3+4+5+6mm. Chave Allen mediante pedido. Queira encontrar acessórios específicos na nossa página da internet ou etac.com...
  • Página 73 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Página 74 • O dispositivo não ocupado é adequado utilizadores com pele sem sensibilidade, para o transporte terrestre e aéreo uma vez que não conseguem sentir o calor. Se a temperatura de superfície for superior a 41 °C, permita que o produto etac.com...
  • Página 75 Lavagem Produto principal Este produto pode ser lavado a 60° com um detergente suave durante 10 minutos numa máquina de lavar concebida para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da etac.com...
  • Página 76 às Ferramentas Incluso: necessidades do usuário individual. As peças de reposição podem ser encomendadas sob • Chave Allen de 2½+3+4+5+6mm solicitação. Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. etac.com...
  • Página 77 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Página 78 41° C, espere o produto esfriar um pouco antes de usá-lo. • Use este produto em uma superfície nivelada e sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado ao utilizá-lo em superficies etac.com...
  • Página 79 Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da máquina para secar o produto. Desmonte todos os acessórios e lave-os separadamente. etac.com...
  • Página 80 По достижении данным изделием окончания головы, рассмотреть возможность срока службы его необходимо разобрать использования вспомогательного на детали в зависимости от материала, из устройства для ходьбы, которое которого они изготовлены, для того, чтобы обеспечивает поддержку для головы. впоследствии эти детали можно было etac.com...
  • Página 81 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Página 82 винты и пряжки надежно закреплены • Убедитесь, что части тела не защемлены перед использованием данного изделия. в отверстиях для крепления опор/ Храните все инструменты в недоступном принадлежностей. для детей месте • При регулировке положения рукоятки • Активируйте тормоза, прежде чем etac.com...
  • Página 83 а данное изделие должно находиться в багажном отделении • Пользователь не должен находиться в данном изделии в момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из него посредством подъемного приспособления • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем etac.com...
  • Página 84 • Нелакированные алюминиевые детали = ткани, смоченной в теплой воде с мягким анодированное покрытие моющим средством/мылом без хлора, и дать ему высохнуть перед использованием. • Нелакированные стальные поверхности Провести визуальный осмотр на наличие = оцинкованные поврежденных или изношенных деталей. etac.com...
  • Página 85 Produkt do użytku we wnętrzach oraz na środowiska. zewnątrz. Akcesoria i części zapasowe Dołączone narzędzia: Produkty firmy R82 mogą być dostarczane z • Dołączone narzędzia: klucz imbusowy różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb 2½+3+4+5+6 mm poszczególnych użytkowników. Części zami- enne mogą być dostarczane na zamówienie. etac.com...
  • Página 86 Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Página 87 • Niezajęty przez użytkownika produkt zeniem w nim użytkownika. Dotyczy to nadaje się do transportu lądowego i przede wszystkim użytkowników ze skórą powietrznego. niewrażliwą na temperaturę. Jeśli tempera- tura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż etac.com...
  • Página 88 Mycie Główny produkt Produkt może być prany w pralce przeznac- zonej do wyrobów medycznych w temperaturze 60°C przy użyciu łagodnego detergentu przez 10 minut. Skorzystać z funkcji suszenia, by odpowiednio wysuszyć produkt. Zdemontować wszystkie akcesoria i umyć je oddzielnie. etac.com...
  • Página 89 • 2½+3+4+5+6 mm imbusový klíč Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho Prohlášení o shodě výrobku, v části dokumenty. Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o...
  • Página 90 • Zařízení používejte na rovném podkladu bez překážek. Buďte si vědomi omezené ovladatelnosti na kluzkých cestách • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě Uživatel • Pokud se hmotnost uživatele blíží max- etac.com...
  • Página 91 Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je samostatně. Tkanina a potahy Poduška je odnímatelná a potah lze vyprat etac.com...
  • Página 92 • 感觉功能和疼痛感,请考虑额外检 当地的代理商/经销商,询问各部件 查产品及其附件提供的支撑所造成 的详细描述,处于环保考量,产品回 的压力。 收处理时请联系当地环保部门。 • 如需維持站姿,考慮使用背部和側 零部件 邊支架(配備吊帶或吊兜座椅) R82的产品可以遵循单个用户的个别 等配件。 需求选配不同的附件。附件可依要求 • 如需維持头部位置,考虑使用步行 订购,您可以通过我们的官网或联系 用辅助装置,为保持头部位置提 当地的经销商获取这些附件的更多 供支撑。 信息。 使用区域 R82 质保 本產品戶內戶外均可使用 www.etac.com/support 封閉式工具; 预售信息和说明 • 2½+3+4+5+6毫米內六角。 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: etac.com...
  • Página 93 • 确保在调整活动部件时不会压住或 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 夹住身体部位。 车座椅上,将 产品置于汽车行李 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体 箱中。 部位困在空缺处。 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 • 調整手柄位置時,確保手指沒有 从汽车卸下时,确保使用者未在使 卡住(確保無障礙間隙距離 >25 用产品。 mm) • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 调节前要了解所有有最大标记的地 方(调节上限)。 环境 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 坐者,因为他们无法感觉到热。如 果表面温度超过 41°C,则等产品 冷却后再使用 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 性会降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使 etac.com...
  • Página 94 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 后位置保持不变 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 无漆钢表面 = 镀锌 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C 的医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。 使用设备的烘干功能烘干本产品。拆 下所有配件并单独清洗。 织物和套 垫套可在水温不超过 60° 的洗衣机 中使用温和洗涤剂清洗。 etac.com...
  • Página 95 限について、以下の点に特に注意す ります。 る必要があります。 • 感覚機能、痛みを感じる感覚 - 製 適用される要件の例: 品と付属品によって提供されるサポ • 物質の安全性(生体適合性、可燃 ートに起因する圧力には特に注意し 性)、機械的安全性(安定性、圧迫 てください。 の危険、相互接続)、電気的安全性 • 立位を維持する能力については、ス トラップやスリングシートを使用し 廃棄 た背中や脇のサポートなどの付属品 の使用を検討してください。 廃棄される場合、それぞれの部品を • 頭の位置を維持する機能について 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 は、頭の位置をサポートする歩行用 物に適切に分類してください。各材 の補助装置の使用を検討してくださ 料の正確な情報は、販売店にお問い い。 合わせください。リサイクルに関す 適用領域 る情報は、自治体にお問い合わせく 本製品は屋内、屋外で使用するため ださい。 のものです アクセサリー・各種部品 付属工具: R82社製品には、個々のご利用者様 etac.com...
  • Página 96 のニーズに応じた様々なアクセサリ ーをご用意しております。部品も必 要に応じご注文いただけます。詳し くは、Webサイトで検索するか、販売 店にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Página 97 • 本製品は自動車内で場所をとりませ ん。ユーザーを車の座席に置いて、 を確認してください。 製品は 荷物室に保管してください。 • ハンドル位置を調整する際、指が挟 • 後部リフトによって車の輸送時にユ まらないことを確認してください ーザーは製品に置いておくことはで (25 mm 以上の空き距離を確保してく きませ ん。 ださい)。 • 未使用の装置は陸上輸送および空輸 • 調整する前に最大マークの表示に注 が可能です 意してください ご利用者様 • ユーザーが搭乗する前に、製品の表 面温度を確認してください。ユーザ ーの皮膚が無感覚であり、熱を感じ ることができないときは、特に注意 してください。表面温度が41°Cを超 えるときは、製品の温度が下がって から使用してください。 • 本製品は障害物のない平地でご使用 ください. 滑りやすい道路では操作 性が損なう可能性がありますのでご 注意ください。 etac.com...
  • Página 98 • 製品にヒビや部品の損耗がない • プラスチック • 製品の全ラベルが問題なく表示され ている • スチール 損傷または摩耗した部品は修理また • 素材 は交換してください。 表面処理 保守 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 毎回使用する前に、次のことをお勧 施しています。 めします。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル ぬるま湯と塩素を含まない中性洗 粉体塗装またはEDコーティング 剤/石鹸に浸した布で製品の残留物 • ラッカー塗装していないアルミニ や汚れを拭き取り、乾燥させてから ウム部品 = 陽極酸化被膜 破損や摩耗した部品がないか目視で • ラッカー塗装していないスチール 確認します。 表面 = 亜鉛メッキ 洗浄 etac.com...
  • Página 99 κάθε υλικού. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με βοηθητικού εξοπλισμού βάδισης ο οποίος τις τοπικές σας αρχές για να ενημερωθείτε παρέχει στήριγμα για το κεφάλι. σχετικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης με Περιοχές εφαρμογής φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση etac.com...
  • Página 100 επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Página 101 να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Παρατηρήστε την επιφανειακή • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα θερμοκρασία του προϊόντος, πριν στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας etac.com...
  • Página 102 ανύψωσης. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά etac.com...
  • Página 103 ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο Γαλβανισμένες απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. Πλύσιμο Κύριο προϊόν Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο σχεδιασμένο για ιατροτεχνολογικά προϊόντα etac.com...
  • Página 104 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 [email protected] DK-8751 Gedved www.etac.com...

Este manual también es adecuado para:

86800868018680286803