Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Rotomartillo Atornillador Inalámbrico XPH15 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XPH15 Drilling capacities Masonry 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood Auger bit: 36 mm (1-7/16") Self-feed bit: 35 mm (1-3/8”) Hole saw: 51 mm (2”) Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw M6 (1/4")
Página 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- reduces the risk of electric shock.
Página 4
Service WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Have your power tool serviced by a qualified with product (gained from repeated use) replace repair person using only identical replacement strict adherence to safety rules for the subject parts. This will ensure that the safety of the power product.
Página 5
It will CAUTION: also void the Makita warranty for the Makita tool and Always install the battery cartridge charger. fully until the red indicator cannot be seen. If not,...
Página 6
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. NOTE: Depending on the conditions of use and the...
Página 7
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp CAUTION: Always set the speed change lever keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. fully to the correct position. If you operate the The lamp goes out approximately 10 seconds after tool with the speed change lever positioned halfway releasing the switch trigger.
Página 8
Adjusting the fastening torque ► 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 20. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.
Página 9
NOTICE: When hanging the tool on your belt using the hook, remove the driver bit/drill bit. Installing driver bit holder Optional accessory NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece.
Página 10
The exceptions are iron and brass which To maintain product SAFETY and RELIABILITY, should be drilled dry. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: Pressing excessively on the tool Centers, always using Makita replacement parts.
Página 11
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH15 Capacidades de taladrado Mampostería 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Broca de barrena: 36 mm (1-7/16″) Madera Broca de autoalimentación: 35 mm (1-3/8″) Sierra perforadora: 51 mm (2″) Capacidades de fijación Tornillo para madera 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 12
Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
Página 13
Dé mantenimiento a las herramientas eléctri- Siga todas las instrucciones para la carga y cas y los accesorios. Compruebe que no haya evite cargar la herramienta o la batería fuera del rango de temperatura especificado en las ins- piezas móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que trucciones.
Página 14
Instrucciones importantes de 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- seguridad para el cartucho de ductos especificados por Makita. Instalar las batería baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
Página 15
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
Página 16
La herramienta se deten- nimiento a un centro de servicio Makita. drá automáticamente durante la operación si la herra- mienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: 16 ESPAÑOL...
Página 17
Esta herramienta tiene un conmutador de inversión Iluminación de la luz delantera para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
Página 18
Seleccione el modo apropiado para el trabajo en Selección del modo de cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona- accionamiento miento y alinee la marca que haya seleccionado con la flecha en el cuerpo de la herramienta. PRECAUCIÓN: Ponga siempre el anillo correctamente en la marca del modo que desee.
Página 19
El gancho resulta útil para colgar temporalmente la MONTAJE herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insér- telo en una ranura de la carcasa de la herramienta de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la cualquiera de los lados y después sujételo con un torni- herramienta esté...
Página 20
Operación de atornillado Soplador Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden dañarse.
Página 21
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 21 ESPAÑOL...
Página 24
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885862-942 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...